
- •Industries галузі промисловості
- •Text 3
- •Text 4
- •Text 5
- •Text 6
- •Glossary
- •English - Ukrainian
- •Unit 1.2
- •З відсотки за один рік
- •Text 4
- •Text 5
- •Text 6
- •Exercise 10. Listen to text 7 in English. Use your shorthand to write it down.
- •Exercise 11. Listen to text 8 in Ukrainian. Use your shorthand to write it down.
- •Text 9
- •Glossary
- •English-Ukrainian
- •Unit 1.3
- •Inflation and competitiveness
- •In the grip of deflation
- •Inhibit
- •Insurance companies
- •Insolvent
- •Text 3
- •Text 6
- •Glossary
- •English-Ukrainian
- •Unit 1.4
- •Exercise 8. Work in pairs. Translate the following two texts into Ukrainian. Use Vocabulary 3-4 and Exercises 3a-4a in case of difficulties. Text 3
- •Text 4
- •Text 6
- •Exercise 11. Listen to text 8 in Ukrainian. Use your shorthand to write it down.
- •Text 9
- •Unit 1.5.
- •Investment
- •Install one’s own production capacity
- •Text 3
- •Text 4
- •Text 5
- •Text 6
- •Text 9.
- •Glossary
- •English-Ukrainian
- •International Monetary Fund
- •Investment
- •Unit 1.6 employment and productivity
- •Text 3
- •Text 4
- •Increased by
- •Industrial base
- •Unit 1.7
- •Increasing the prices of foreign goods
- •Text 3
- •Text 4
- •Text 6
- •Text 9
- •In the interest of protecting native industry
- •Unit 2.1 state-owned and private-owned sectors. Privatization
- •Text 4
- •Text 5
- •Text 6
- •Text 9
- •Interfere with free enterprise targeted safety programs common feature make persistent losses protect consumers, workers and the environment
- •Unit 2.2 monopolies and mergers
- •If the stockmarket continues to fizz
- •Inhibit genuine competition absorb smaller companies stock purchases raise vast amounts of capital raise prices
- •Exercise 8. Work in pairs. Translate the following two texts into Ukrainian. Use Vocabulary 3-4 and Exercises за—4a in case of difficulties. Text 3
- •Text 4
- •It follows from this first characteristic that the monopolist’s product is unique in the sense that there are no good, or close, substitutes. From the buyer’s point of view, this
- •Text 5
- •Text 6
- •Text 9
- •Text 10
- •Inhibit genuine competition
- •Investment banker
- •If the stockmarket continues to fizz
- •Unit 2.3 anti-competitive practices
- •Exercise 8. Work in pairs. Translate the following two texts into Ukrainian. Use Vocabulary 3-4 and Exercises 3a-4a in case of difficulties. Text 3
- •Text 4
- •Text 5
- •Text 6
- •Text 10
- •In terms of their own self-interests supplants competition
- •Unit 2.4
- •Спроможність надавати позики
- •Пропозиція позик
- •In current accounts на поточних рахунках
- •In the open market на відкритому ринку
- •Text 3
- •Text 4
- •Text 5
- •Exercise 10. Listen to text 7 in English. Use your shorthand to write it down.
- •Exercise 11. Listen to text 8 in Ukrainian. Use your shorthand to write it down.
- •Text 9
- •Text 10
- •Unit 2.5.
- •Текст 1. Read and translate into Ukrainian.
- •Interest income процентний дохід
- •Text 3
- •Text 4
- •Text 5
- •Text 6
- •Glossary
- •English - ukrainian
- •Introduce automatic machinery
- •Interrelationships among
- •In the interest of protecting native industry
- •Issue u.S. Currency
- •Install one s own production capacity place some kind of control
- •Industries one-firm industry giants
- •Value of money money supply monetary policy
- •In terms of their own self-interests
- •Implication
- •Import goods investment investment bankers invest in projects foreign currency foreign competition profit-seeking interests
- •Inflation
- •Investment criteria substantial shareholders purchasing power of the pound buying shares
- •In the open market on the open market in the home market in the money market to the detriment of society in current accounts at the state and local levels hire workers add value
- •Inflationary after-effects
- •Inefficient
- •Insolvent
- •Indispensable cornerstone
- •Individuals
- •Individual companies
- •Inheritance taxes payroll tax corporate income tax 'double-dip 'recession cope with combine join together outside the aegis loan lender
- •Interest-bearing accounts
- •Implementation
- •Increased competition
- •Ingredient
- •80 Billion-dollar deal
- •Validity
- •Incidence
- •Fill in:
- •Text 2a
- •Text 7
- •Text 8
- •Text 9
- •Text 10
- •Unit 1.2. Economic growth conditions text 1 (1a)
- •Text з (за)
- •Text 4 (4а)
- •Text 5
- •Text 6
- •Text 7
- •Text 8
- •Text 9
- •Unit 1.3. Inflation and competitiveness
- •Text 1 (1a)
- •Text з (за)
- •Text 4 (4а)
- •Text 5
- •Text 6
- •Text 7
- •Text 8
- •Text 9
- •Text 10
- •Unit 1.4. Industrial production and services text 1 (1a)
- •Text з (за)
- •Text 4 (4а)
- •Text 5
- •Text 6
- •Text 7
- •Text 8
- •Text 9
- •Text 10
- •Unit 1.5. Text 1 (1a)
- •Fill in:
- •Text 2a
- •Translate:
- •Text з (за)
- •Text 4 (4а)
- •Text 5
- •Text 8
- •Text 9
- •Text 10
- •Unit 1.6. Employment and productivity text 1
- •Fill in:
- •Text 2a
- •Text з (за)
- •Text 4 (4а)
- •Text 5
- •Text 6
- •Text 7
- •Text 8
- •Text 9
- •Text 10
- •Unit 1.7. Export and import. Text 1 (1a)
- •Text з (за)
- •Text 4 (4а)
- •Text 5
- •Text 6
- •Text 7
- •Text 8
- •Text 9
- •Text 10
- •Unit 2.1. State-owned and private-owned sectors. Privatization text 1
- •Text 2a
- •Text з (за)
- •Text 4 (4а)
- •Text 5
- •Text 6
- •Text 7
- •Text 8
- •Text 9
- •Text 10
- •Unit 2.2. Monopolies and mergers text 1
- •Text з (за)
- •Text 4 (4а)
- •Text 5
- •Text 6
- •Text 7
- •Text 8
- •Text 9
- •Text 10
- •Unit 2.3. Anti-competitive practices text 1 (1a)
- •Text 2а
- •Fill in:
- •Translate:
- •Text з (за)
- •Text 4
- •Text 5
- •Text 6
- •Text 7
- •Text 8
- •Text 9
- •Text 10
- •Unit 2.4. Monetary policy. Text 1 (1a)
- •Fill in:
- •Text 2a
- •Translate:
- •Text з (за)
- •Text 4 (4а)
- •Text 5
- •Text 6
- •Text 7
- •Text 8
- •Text 9
- •Text 10
- •Unit 2.5. Tax rates to provide incentives text 1 (1a)
- •Fill in:
- •Text 2a
- •Translate:
- •Text з (за)
- •Text 4 (4а)
- •Text 5
- •Text 6
- •Text 7
- •Text 8
- •Text 9
- •Text 10
- •Tapescripts
- •Урок 1.1. Структура економіки текст id
- •Текст 2d
- •Текст 3d
- •Текст 4d
- •Урок 1.2. Умови економічного зростання текст 1d
- •Текст 2d
- •Текст 3d
- •Текст 4d
- •Текст 7
- •Текст 8
- •Урок 1.3. Інфляція та конкуренція текст 1d
- •Текст 2d
- •Текст 3d
- •Текст 4d
- •Урок 1.4. Промислове виробництво та послуги текст 1d
- •Текст 2d
- •Текст 3d
- •Текст 4d
- •Текст 7
- •Текст 8
- •Урок 1.5. Іінвестування текст 1d
- •Текст 2d
- •Текст 3d
- •Текст 4d
- •Text 7
- •Текст 8
- •Урок 1.6. Зайнятість та продуктивність текст 1d
- •Текст 2d
- •Текст 3d
- •Текст 4d
- •Text 7
- •Текст 8
- •Урок 1.7. Експорт та імпорт текст 1d
- •Текст 2d
- •Текст 3d
- •Текст 4d
- •Text 7
- •Текст 8
- •Текст 1d
- •Текст 4d
- •Text 7
- •Текст 8
- •Урок 2.2. Монополії та злиття текст1d
- •Текст 2d
- •Текст 3d
- •Текст 8
- •Урок 2.3. Антиконкурентна практика текст 1d
- •Текст 2d
- •Текст 3d
- •Текст 4d
- •Текст 7
- •Урок 2.4. Монетарна політика текст 1d
- •Текст 2d
- •Текст 3d
- •Текст 8
- •Урок 2.5. Податкові ставки для забезпечення стимулювання текст 1d
- •Текст 2d
- •Текст 3d
- •Текст 4d
- •Text 7
- •Текст 8
тільки
при досить скромному рівні інфляції.
Рівні обсягу національного виробництва
та зайнятості залежать від сукупних
витрат. За низьких витрат економіка
функціонує на відрізку 1. На цьому
відрізку існує стійкий рівень цін, але
реальний обсяг національного
виробництва набагато нижчий за
потенційний, а рівень безробіття
високий. Якщо сукупні витрати зростуть
до такого ступеню, що економіка увійде
до другого відрізку, ми побачимо, що,
для того щоб досягти вищого рівня
реального обсягу національного
виробництва поряд із більш низьким
рівнем безробіття, суспільство повинно
миритися з більш високими цінами, тобто
з певним рівнем інфляції. Звичайно,
якщо подальше збільшення сукупних
витрат просуне економіку до відрізку
З, то ці витрати будуть чисто інфляційними,
тому що буде досягнений такий рівень
реального обсягу виробництва, коли
воно працює у повну міць та забезпечує
повну зайнятість.
Зараз
для нас головне полягає в тім, що на
відрізку 2, очевидно, існує рівновага
між виробництвом (включаючи зайнятість),
з одного боку, та інфляцією - з іншого.
Потрібно миритися з певною помірною
інфляцією, якщо ми бажаємо досягти
високого рівня виробництва та зайнятості.
Високий рівень витрат, що призводить
до більш високого рівня виробництва
та низького рівня безробіття, також
викликає інфляцію. Інакше кажучи,
може існувати обернена залежність між
рівнями інфляції та безробіття.
Останніми
роками така модель викликала критичні
зауваження. Деякі економісти вважають,
що будь-яка рівновага між рівнями
інфляції та безробіття в кращому випадку
є короткочасним явищем і що протягом
довгого періоду така рівновага є
неможливою.
Exercise
13
Inflation
also casts its evil eye upon savers. As prices rise, the real value,
or purchasing power, of a nest egg of savings will deteriorate.
Savings accounts, insurance policies, annuities, and other
fixed-value paper assets which were once adequate to meet rainy-day
contingencies or to provide for a comfortable retirement,
decline in real value during inflation. The simplest case is the
individual who hoards money as a cash balance. For example, a $1000
cash balance would have lost one-half its real value between 1967
and 1977. Of course, most forms of savings earn interest. But the
value of one’s savings will still decline if the rate of inflation
exceeds the rate of interest.
The
Federal government, which has amassed a huge $2600 billion of public
debt over the decades, has also been a major beneficiary of
inflation. Historically, the Federal government has regularly
paid off its loans by taking out new ones. Inflation has permitted
the Treasury to pay off its loans with dollars which have less
purchasing power than the dollars it originally borrowed. Nominal
national income and therefore tax collections rise with inflation;
the amount of public debt owed does not. This means that inflation
reduces the real burden of the public debt to the Federal
government. Given the fact that inflation benefits the Federal
government in this way, some economists have wondered out loud
whether society can really expect government to be particularly
zealous in its efforts to halt inflation.
In
fact, some nations such as Brazil once used inflation so extensively
to reduce the real value of their debts that lenders now force them
to borrow money in U.S. dollars or
296Text 10
in
some other relatively stable currency instead of their own currency
This prevents them from having access to domestic inflation as a
means of subtly ‘defaulting’ on their debt. Any inflation which
they generate will reduce the value of their own currencies, but not
the value of the debt which they must pay back.
Кожного
дня
ми спостерігаємо, як люди займаються
економічною діяльністю вдома,
у крамницях, в конторах,
на
заводах та у банках, на фермах, будівельних
майданчиках тощо. Вивчання цієї
різноманітності родів діяльності
значно полегшується завдяки їх
класифікації у три головних
роди діяльності -
виробництво, споживання та обмін.
Слово
‘виробництво’ звичайно вживається у
значенні виготовлення певного
матеріального
предмету, наприклад,
автомобіля, меблів чи взуття, або
вирощування певної культури, наприклад,
пшениці чи картоплі.
Однак,
в економічній науці слово ‘виробництво’
має набагато ширше значення. Завдяки
виробництву можна задовольнити людські
потреби. Будь-яка
праця, що допомагає задовольняти
людські
потреби, та за яку люди готові
сплачувати певну ціну, називається
виробничою
працею.
Таким
чином, до виробництва входить випуск
послуг так
само, як випуск товарів. Якщо люди ладні
сплачувати ціну за послугу, то вона
певно задовольняє їхню потребу так
само, як матеріальний предмет.
Люди,
які працюють у сфері
послуг (таких
як оптова
та роздрібна торгівля, банківські
операції, страхування,
бухгалтерський
облік, транспортні та правові послуги,
освіта
та охорона здоров’я) є такими ж
виробниками, як механіки і фермери.
Зрозуміло, що у сучасній економіці
фабрики, шахти, електростанції, ферми
тощо, будуть не в змозі працювати
без
таких послуг.
Споживання
означає використання товарів та послуг
для задоволення наших потреб.
У
сучасній економіці велика частина
загального
споживання належить
послугам. У Великій Британії,
наприклад, люди значною мірою залежать
від транспортних,
телефонних, юридичних, освітніх послуг
та
охорони здоров’я. Ще одна важлива сфера
послуг - розваги.
Exercise
1А.
1-В,
2-Е, 3-F,
4-А,
5-G,
6-С,
7-D.
Exercise
1В.
1.
виробництво; 2. розваги; 3. надання послуг;
4. оптова торгівля; 5. займатися
економічною діяльністю; 6. виробнича
праця; 7. задовольняти людські потреби;
8. споживання; 9. правові послуги; 10.
обмін; 11. бухгалтерський облік; 12.
банківські операції; 13. працювати
без певних послуг; 14. роздрібна торгівля;
15. залежати
297Unit 1.4. Industrial production and services text 1 (1a)
від
послуг; 16. страхування; 17. сфера послуг;
18. транспортні послуги; 19. загальне
споживання; 20. бути готовим сплачувати
певну ціну; 21. електростанції; 22. шахти;
матеріальний
предмет; 24. вирощувати певну культуру;
25. охорона здоров’я.
Exercise
1C.
1.
output
of services; 2. legal services; 3. banking; 4. to carry out economic
activities;
retailing;
6. to grow some particular crop; 7. production; 8. a physical
object; 9. productive work; 10. offices; 11. to operate
without some services; 12. mines; 13. consumption;
power
stations; 15. health services; 16. exchange; 17. insurance; 18.
total consumption; 19. transport services; 20. to be prepared
to pay a price; 21. entertainment; 22. accountancy; 23.
wholesaling; 24. education; 25. service industries; 26. to satisfy
people’s wants; 27. to be dependent on services.
Exercise
2A. 1-D, 2-Е, 3-B, 4-G, 5-F, 6-А,
7-C.
Exercise
2B.
1.
добувні
галузі; 2.
готові
вироби; 3. процес виробництва; 4. надання
послуг;
сільське
господарство; 6. функціонувати; 7. оптові
підприємства; 8. підприємства;
відкриті
гірничі розробки; 10. засоби зв’язку;
11. напівфабрикати; 12. лісове господарство;
13. роздрібні підприємства; 14. здійснювати;
15. поштові послуги; 16. країни, що
розвиваються; 17. туризм; 18. громадське
харчування; 19. обробні галузі
промисловості; 20. надавати послуги
безпосередньо споживачам; 21. гірничодобувна
промисловість; 22. добувна промисловість;
23. видобувати з земних надр; 24. сировина;
25. виробництво сталі; 26. населення, що
працює.
Exercise
2С.
1.
quarrying;
2.
agriculture;
3.
catering
services; 4. to produce chemicals; 5. semi-fin- ished products; 6.
retailers; 7. developing countries; 8. tourism; 9. finished
products; 10. to extract from the ground; 11. wholesalers; 12. raw
materials; 13. fishing; 14. process of production; 15. to
function; 16. the postal services; 17. primary industries; 18.
tertiary industries; 19. mining; 20. undertakings; 21. the
level of economic development; 22. to carry out; 23. secondary
industries; 24. communications; 25. forestry; 26. to supply services
directly to consumers.
Exercise
ЗА.
1-C,
2-А, 3-E, 4-B, 5-D.
Exercise
3B.
1.
споживча
економіка; 2.
у
побуті; 3. за нижчу ціну; 4. забезпечувати
високу якість; 5. ринкова економіка; 6.
комерційна діяльність; 7. виробники,
які працюють ефективно; 8. збуватися
швидше; 9. виробники товарів та надавачі
послуг; 10. отримати прибуток; 11.
конкурувати; 12. добра ціна та надійність
товарів; 13. приватні компанії і
підприємства; 14. співвідношення; 15.
загальний обсяг виробництва країни;
16. товари та послуги, що ними користуються
окремі громадяни; 17. впливати;
298
товари
та послуги, що їх купують урядові
структури та приватні компанії і
підприємства; 19. ринок неодмінно
відреагує; 20. конкуренти; 21. винагороджувати;
власники;
23. споживач; 24. вибувати з гри.
Exercise
ЗС.
1.
to
compete; 2.
ratio;
3.
for
personal use; 4. to exert a measure of influence; 5. business;
6. product reliability and safety; 7. to drive out; 8. consumer
economy; 9. goods and services bought by individuals; 10. goods and
services bought by government and business; 11. at a lower
price; 12. the public; 13. market economy; 14. owners; 15. efficient
producers; 16. to reward; 17. to attract more sales; 18. to earn a
profit; 19. the nation’s total economic output; 20. to maintain
high quality; 21. business operations; 22. providers of goods and
services.
Exercise
4A. 1-Е, 2-F, З-A,
4-C, 5-B, 6-D.
Exercise
4B.
1.
диференціація
продукту; 2.
якість
роботи; 3. стандартизований; 4. мережа;
чиста
конкуренція; 6. значно відрізнятися
за; 7. дизайн; 8. монополістична
конкуренція; 9. різновиди даного
продукту; 10. фірми за умов чистої
конкуренції; 11. однорідна продукція;
12. фізичні параметри; 13. якісні параметри;
14. приділяти велику увагу якості своїх
булочок, які відрізняються пряним
ароматом; 15. приділяти особливу
увагу якості рублених котлет; 16.
викладення; 17. роздрібні крамниці; 18.
виробники за умов монополістичної
конкуренції; 19. функціональні особливості;
20. вкрай важливі аспекти; 21. потужність
апаратури; 22. програмне забезпечення;
23. мережа закусочних швидкого
обслуговування, що торгують гамбургерами;
24. випускати.
Exercise
4С.
1.
variations
of a given product; 2.
design;
3. homogeneous product; 4. to vary greatly in terms of; 5.
monopolistically competitive producers; 6. to stress the juiciness
of one’s hamburgers; 7. functional features; 8. hardware
capacity; 9. product differentiation; 10. vitally important aspects;
11. qualitative differences; 12. standardized; 13. software; 14.
physical differences; 15. turn out; 16. chain; 17. pure competition;
18. to feature sesame seed buns;
purely
competitive firms; 20. retail stores; 21. workmanship; 22.
presentation; 23. monopolistic competition.
Exercise
5.
1.
output of services; 2. production; 3. to carry out economic
activities; 4. to be prepared to pay a price; 5. service
industries; 6. entertainment; 7. to be dependent on services;
wholesaling;
9. accountancy; 10. legal services; 11. total consumption; 12.
banking;
productive
work; 14. to satisfy people’s wants; 15. exchange; 16. retailing;
17. semifinished products; 18. primary industries; 19.
quarrying; 20. wholesalers; 21. developing countries; 22. finished
products; 23. retailers; 24. catering services; 25. to supply
services directly to consumers; 26. tertiary industries; 27.
secondary industries; 28. to maintain high
299
quality;
29. market economy; 30. the nation’s total economic output; 31.
consumer economy; 32. to attract more sales; 33. goods and
services bought by individuals; 34. competitors; 35. to earn a
profit; 36. for personal use; 37. to drive out; 38. ratio; 39.
business operations; 40. homogeneous product; 41. product
differentiation; 42. workmanship; 43. monopolistic competition; 44.
qualitative differences; 45. standardized; 46. pure competition; 47.
variations of a given product; 48. purely competitive firms;
49. functional features; 50. retail stores; 51. monopolistically
competitive producers.
Exercise
6.
1.
сфера
послуг; 2.
бути
ладним сплачувати певну ціну; 3. розваги;
4. виробництво;
правові
послуги; 6. залежати від послуг; 7.
загальне споживання; 8. оптова торгівля;
9. випуск послуг; 10. бухгалтерський
облік; 11. банківські операції; 12.
займатися економічною діяльністю; 13.
обмін; 14. задовольнити людські потреби;
15. роздрібна торгівля; 16. виробнича
праця; 17. відкриті гірничі розробки;
18. готові вироби;
виробництво
послуг; 20. напівфабрикати; 21. надавати
послуги безпосередньо споживачам; 22.
країни, що розвиваються; 23. громадське
харчування; 24. обробні галузі
промисловості; 25. роздрібні підприємства;
26. забезпечувати високу якість;
оптові
підприємства; 28. добувні галузі; 29.
товари та послуги, що ними користуються
окремі громадяни; ЗО. споживча економіка;
31. отримати прибуток; 32. збуватися
швидше; 33. в побуті; 34. співвідношення;
35. якість
роботи; 36. загальний обсяг виробництва
країни; 37. монополістична конкуренція;
38. однорідна продукція; 39.
стандартизований; 40. ринкова економіка;
41. вибувати з гри; 42. комерційна
діяльність; 43. диференціація продукту;
44. чиста конкуренція; 45. конкуренти;
46. я- кісні параметри; 47. функціональні
особливості; 48. роздрібні крамниці.
Exercise
7.
(A) Fill
in:
1.
primary;
2.
carry;
3. production; 4. materials; 5. ground; 6. mining; 7. fishing; 8.
secondary; 9. processing; 10. raw; 11. semi-finished; 12.
tertiary; 13. secondary; 14. supply; 15. directly; 16. primary; 17.
undertakings; 18. postal; 19. wholesalers; 20. services;
sectors;
22. primary.
TEXT
2A (B) Translate:
Безліч
різних галузей промисловості, що
виробляють товари та послуги, поділено
на три великі групи.
Добувні
галузі мають таку назву, бо вони
здійснюють перший етап у процесі
виробництва. Вони виробляють сировину,
видобуваючи її з земних надр або
вирощуючи. До прикладів належать
сільське господарство, гірничодобувна
промисловість, відкриті гірничі
розробки, лісове господарство та
риболовство.
Обробні
галузі промисловості - це переробні та
обробні галузі, що здійснюють другий
етап процесу виробництва. Вони
перетворюють сировину на готові вироби
та напівфабрикати. До прикладів належать
виробництво сталі, хімікатів, меблів,
одягу, взуття, автомобілів тощо.