- •Industries галузі промисловості
- •Text 3
- •Text 4
- •Text 5
- •Text 6
- •Glossary
- •English - Ukrainian
- •Unit 1.2
- •З відсотки за один рік
- •Text 4
- •Text 5
- •Text 6
- •Exercise 10. Listen to text 7 in English. Use your shorthand to write it down.
- •Exercise 11. Listen to text 8 in Ukrainian. Use your shorthand to write it down.
- •Text 9
- •Glossary
- •English-Ukrainian
- •Unit 1.3
- •Inflation and competitiveness
- •In the grip of deflation
- •Inhibit
- •Insurance companies
- •Insolvent
- •Text 3
- •Text 6
- •Glossary
- •English-Ukrainian
- •Unit 1.4
- •Exercise 8. Work in pairs. Translate the following two texts into Ukrainian. Use Vocabulary 3-4 and Exercises 3a-4a in case of difficulties. Text 3
- •Text 4
- •Text 6
- •Exercise 11. Listen to text 8 in Ukrainian. Use your shorthand to write it down.
- •Text 9
- •Unit 1.5.
- •Investment
- •Install one’s own production capacity
- •Text 3
- •Text 4
- •Text 5
- •Text 6
- •Text 9.
- •Glossary
- •English-Ukrainian
- •International Monetary Fund
- •Investment
- •Unit 1.6 employment and productivity
- •Text 3
- •Text 4
- •Increased by
- •Industrial base
- •Unit 1.7
- •Increasing the prices of foreign goods
- •Text 3
- •Text 4
- •Text 6
- •Text 9
- •In the interest of protecting native industry
- •Unit 2.1 state-owned and private-owned sectors. Privatization
- •Text 4
- •Text 5
- •Text 6
- •Text 9
- •Interfere with free enterprise targeted safety programs common feature make persistent losses protect consumers, workers and the environment
- •Unit 2.2 monopolies and mergers
- •If the stockmarket continues to fizz
- •Inhibit genuine competition absorb smaller companies stock purchases raise vast amounts of capital raise prices
- •Exercise 8. Work in pairs. Translate the following two texts into Ukrainian. Use Vocabulary 3-4 and Exercises за—4a in case of difficulties. Text 3
- •Text 4
- •It follows from this first characteristic that the monopolist’s product is unique in the sense that there are no good, or close, substitutes. From the buyer’s point of view, this
- •Text 5
- •Text 6
- •Text 9
- •Text 10
- •Inhibit genuine competition
- •Investment banker
- •If the stockmarket continues to fizz
- •Unit 2.3 anti-competitive practices
- •Exercise 8. Work in pairs. Translate the following two texts into Ukrainian. Use Vocabulary 3-4 and Exercises 3a-4a in case of difficulties. Text 3
- •Text 4
- •Text 5
- •Text 6
- •Text 10
- •In terms of their own self-interests supplants competition
- •Unit 2.4
- •Спроможність надавати позики
- •Пропозиція позик
- •In current accounts на поточних рахунках
- •In the open market на відкритому ринку
- •Text 3
- •Text 4
- •Text 5
- •Exercise 10. Listen to text 7 in English. Use your shorthand to write it down.
- •Exercise 11. Listen to text 8 in Ukrainian. Use your shorthand to write it down.
- •Text 9
- •Text 10
- •Unit 2.5.
- •Текст 1. Read and translate into Ukrainian.
- •Interest income процентний дохід
- •Text 3
- •Text 4
- •Text 5
- •Text 6
- •Glossary
- •English - ukrainian
- •Introduce automatic machinery
- •Interrelationships among
- •In the interest of protecting native industry
- •Issue u.S. Currency
- •Install one s own production capacity place some kind of control
- •Industries one-firm industry giants
- •Value of money money supply monetary policy
- •In terms of their own self-interests
- •Implication
- •Import goods investment investment bankers invest in projects foreign currency foreign competition profit-seeking interests
- •Inflation
- •Investment criteria substantial shareholders purchasing power of the pound buying shares
- •In the open market on the open market in the home market in the money market to the detriment of society in current accounts at the state and local levels hire workers add value
- •Inflationary after-effects
- •Inefficient
- •Insolvent
- •Indispensable cornerstone
- •Individuals
- •Individual companies
- •Inheritance taxes payroll tax corporate income tax 'double-dip 'recession cope with combine join together outside the aegis loan lender
- •Interest-bearing accounts
- •Implementation
- •Increased competition
- •Ingredient
- •80 Billion-dollar deal
- •Validity
- •Incidence
- •Fill in:
- •Text 2a
- •Text 7
- •Text 8
- •Text 9
- •Text 10
- •Unit 1.2. Economic growth conditions text 1 (1a)
- •Text з (за)
- •Text 4 (4а)
- •Text 5
- •Text 6
- •Text 7
- •Text 8
- •Text 9
- •Unit 1.3. Inflation and competitiveness
- •Text 1 (1a)
- •Text з (за)
- •Text 4 (4а)
- •Text 5
- •Text 6
- •Text 7
- •Text 8
- •Text 9
- •Text 10
- •Unit 1.4. Industrial production and services text 1 (1a)
- •Text з (за)
- •Text 4 (4а)
- •Text 5
- •Text 6
- •Text 7
- •Text 8
- •Text 9
- •Text 10
- •Unit 1.5. Text 1 (1a)
- •Fill in:
- •Text 2a
- •Translate:
- •Text з (за)
- •Text 4 (4а)
- •Text 5
- •Text 8
- •Text 9
- •Text 10
- •Unit 1.6. Employment and productivity text 1
- •Fill in:
- •Text 2a
- •Text з (за)
- •Text 4 (4а)
- •Text 5
- •Text 6
- •Text 7
- •Text 8
- •Text 9
- •Text 10
- •Unit 1.7. Export and import. Text 1 (1a)
- •Text з (за)
- •Text 4 (4а)
- •Text 5
- •Text 6
- •Text 7
- •Text 8
- •Text 9
- •Text 10
- •Unit 2.1. State-owned and private-owned sectors. Privatization text 1
- •Text 2a
- •Text з (за)
- •Text 4 (4а)
- •Text 5
- •Text 6
- •Text 7
- •Text 8
- •Text 9
- •Text 10
- •Unit 2.2. Monopolies and mergers text 1
- •Text з (за)
- •Text 4 (4а)
- •Text 5
- •Text 6
- •Text 7
- •Text 8
- •Text 9
- •Text 10
- •Unit 2.3. Anti-competitive practices text 1 (1a)
- •Text 2а
- •Fill in:
- •Translate:
- •Text з (за)
- •Text 4
- •Text 5
- •Text 6
- •Text 7
- •Text 8
- •Text 9
- •Text 10
- •Unit 2.4. Monetary policy. Text 1 (1a)
- •Fill in:
- •Text 2a
- •Translate:
- •Text з (за)
- •Text 4 (4а)
- •Text 5
- •Text 6
- •Text 7
- •Text 8
- •Text 9
- •Text 10
- •Unit 2.5. Tax rates to provide incentives text 1 (1a)
- •Fill in:
- •Text 2a
- •Translate:
- •Text з (за)
- •Text 4 (4а)
- •Text 5
- •Text 6
- •Text 7
- •Text 8
- •Text 9
- •Text 10
- •Tapescripts
- •Урок 1.1. Структура економіки текст id
- •Текст 2d
- •Текст 3d
- •Текст 4d
- •Урок 1.2. Умови економічного зростання текст 1d
- •Текст 2d
- •Текст 3d
- •Текст 4d
- •Текст 7
- •Текст 8
- •Урок 1.3. Інфляція та конкуренція текст 1d
- •Текст 2d
- •Текст 3d
- •Текст 4d
- •Урок 1.4. Промислове виробництво та послуги текст 1d
- •Текст 2d
- •Текст 3d
- •Текст 4d
- •Текст 7
- •Текст 8
- •Урок 1.5. Іінвестування текст 1d
- •Текст 2d
- •Текст 3d
- •Текст 4d
- •Text 7
- •Текст 8
- •Урок 1.6. Зайнятість та продуктивність текст 1d
- •Текст 2d
- •Текст 3d
- •Текст 4d
- •Text 7
- •Текст 8
- •Урок 1.7. Експорт та імпорт текст 1d
- •Текст 2d
- •Текст 3d
- •Текст 4d
- •Text 7
- •Текст 8
- •Текст 1d
- •Текст 4d
- •Text 7
- •Текст 8
- •Урок 2.2. Монополії та злиття текст1d
- •Текст 2d
- •Текст 3d
- •Текст 8
- •Урок 2.3. Антиконкурентна практика текст 1d
- •Текст 2d
- •Текст 3d
- •Текст 4d
- •Текст 7
- •Урок 2.4. Монетарна політика текст 1d
- •Текст 2d
- •Текст 3d
- •Текст 8
- •Урок 2.5. Податкові ставки для забезпечення стимулювання текст 1d
- •Текст 2d
- •Текст 3d
- •Текст 4d
- •Text 7
- •Текст 8
Exercise
9. Translate the following texts into English. Work in pairs.
Декому
може видатися, що збільшення податків
- це чи не найпростіший спосіб компенсування
державних витрат та зниження дефіциту
федерального бюджету, щ0
кладе край постійному зменшенню
заощаджень, які виснажуються внаслідок
дисбалансу між заощадженнями та
інвестиціями. Але президентська
адміністрація та багато політиків-конгресменів
боялися, що підвищення податків завдасть
шкоди податковій реформі, усуне стимули
до праці, виробництва продукції та
вкладення капіталів, отже, спричинить
негативний вплив на економічне зростання
країни. До того ж, підвищення податків,
що не супроводжується надійним обмеженням
затрат, не приведе до скорочення
дефіциту державного бюджету, що й
сталося у період 1960-1980 років.
На
початку 90-х років дефіцит федерального
бюджету став зростати з різних причин.
Виявилося, що мета, яку проголосив закон
Ґрамма-Радмена-Голлінґза, практично
недосяжна без значних скорочень
державних витрат, що призведе до
зменшення або зникнення багатьох
важливих програм і, ймовірно, підштовхне
економіку до нового спаду. Щоб не
допустити цього, Конгрес та адміністрація
Президента Буша
прийняли
Закон про поліпшення бюджету 1990 року.
Закон
про поліпшення бюджету підвищив до 31
відсотка ставку максимального
прибуткового податку, яким обкладаються
найзаможніші платники (виділивши
третій ступінь у податковій шкалі),
запровадив цілу низку нових податків
та суворі правила щодо відшкодування
державних витрат, згідно з якими будь-які
нові витрати уряду повинні компенсуватися
новими надходженнями, або за рахунок
зменшення інших витрат. Закон ставив
за мету скоротити бюджетний дефіцит
приблизно на 500 мільярдів доларів у
порівнянні з потенційною величиною
бюджету протягом п’ятирічного
періоду, знижуючи дефіцит з 5 відсотків
від ВНП до 2 відсотків.
Втім,
мало у чому можна бути певним, коли мова
заходить про податкову політику в
Сполучених Штатах. В 90-х роках адміністрація
Буша
виступила
за зменшення довгострокової ставки
приросту капіталу, що, на думку урядовців,
мало дати імпульс для економічного
зростання, знизити вартість капіталу
та заохотити громадян до заощаджень
та інвестицій. Пригнічений стан
американської економіки змусив подати
голоси тих, хто схилявся до скорочення
податків для громадян середнього
достатку.
Exercise
10.
Listen
to text 7 in English. Use your shorthand to write it down.
Translate it into Ukrainian. Exercise 11. Listen to text 8 in
Ukrainian. Use your shorthand to write it down. Translate it into
English.
218Text 5
Text 6
Exercise
12. Translate text 9 into Ukrainian.
TEXT
9
Some
observers recommend that the entire tax system be recast or
restructured so as to encourage the “reindustrialization” of the
American economy. The argument essentially js
that in the past decade or so the productivity of American workers
has stagnated relative to workers in Japan, Germany, and a
number of other industrialized nations. A major consequence is that
a number of the U.S. basic industries - for example, automobiles,
steel, and electronics - have fallen prey to foreign competition. In
aggregative terms the United States has been incurring massive
balance of international trade deficits or, simply stated, the
imports have greatly exceeded the exports.
Some
economists contend that the nation must “reindustrialize” the
economy by making massive new investments in machinery and equipment
to offset the relative economic decline. Retooled with large
amounts of modem machinery and equipment, the productivity of
American workers will once again increase. But reasonably full
employment, more investment implies offsetting cuts in
consumption. Some feel that a major structural overhaul of the
present tax system can bring about the required increases in
investment and reductions in consumption.
One
proposal is that the corporate income tax should be lowered or
eliminated. This would greatly enhance the expected profitability of
investment and stimulate spending on new plants and equipment. But
if the economy is at or close to full employment, how can the
required resources be released from the production of consumer
goods? A widely discussed means for achieving this is to levy a
value-added tax (VAT) on consumer goods.
Exercise
13. Translate text 10 into English. TEXT 10
ПДВ
дуже схожий до податку з роздрібної
торгівлі, відмінність лише в тому, що
ПДВ застосовується до різниці між
вартістю закупок в інших фірмах. По
суті, ПДВ є загальнодержавним податком
з продажу споживчих товарів. Багато
європейських країн - наприклад, Велика
Британія та Швеція - використовують
ПДВ як важливе Джерело доходу. Доцільно
зазначити, що ПДВ стримує попит. Можна
уникнути сплати ПДВ, спрямовуючи
більшу частину коштів на заощадження,
а не на споживання. Заощадження (тобто
кошти, вивільнені зі споживання) виведені
ресурси з виробництва споживчих
товарів і, таким чином, робитимуть їх
доступними для виробництва товарів
виробничого призначення. Коротше
кажучи, скасування податку на прибуток
корпорацій та впровадження ПДВ, як
стверджують, змінює структуру
національного Доходу від споживання
до інвестицій, і в результаті зростання
продуктивності праці Та
“конкурентоспроможні переваги” буде
відновлено.
Ряд
економістів вважає, що для стримування
значного та стійкого дефіциту
федерального бюджету потрібні вищі
податкові ставки або цілком нові
податки. Протягом
219
останніх
років величезний дефіцит федерального
бюджету приніс різке зростання державного
боргу. Оскільки багато програм федеральних
витрат розглядається як “політично
недоторкані”, будь-яке вирішення
проблеми дефіциту, безсумнівно, потягне
за собою зростання податків. Дехто
закликає ввести податок на додану
вартість. Інші вимагають збільшення
прогресивності особистого прибуткового
податку. Зокрема, деякі економісти
вважають, що необхідно змінити нелогічну
структуру граничних податкових
ставок, аби вони спочатку підвищувалися
з 15 % до 33 %, а потім знижувалися до 28 %.
Існуюча структура сприяє розширенню
сфери дії 33-відсотко- вої ставки або
введенню ще вищої граничної податкової
ставки на прибуток, більший за 149 250 дол.
220
Glossary
English-Ukrainian
absolute
amount annual taxable income average rate avoid the tax bargain for
higher wages
bear
down on bear the burden bear the tax bonds
charge
the profit-maximizing price claim
control
a market
control
the price of their labor services
corporate
income tax cost of living decline
deductibility
of interest
elicit
adverse public opinion
erode
excise
tax
exemption
expand
expenditures
exploit
one’s position
exposed
to the tax
fall
on the individual
fixed
percentage
flat-rate
fraction
general
sales tax governmental censure higher product prices home mortgage
impose a tax incidence
абсолютна
сума
річний
прибуток, що оподатковується середня
ставка уникнути податку вести переговори
про підвищення зарплатні тиснути на
нести тягар нести тягар податку облігації
встановлювати
ціни, що забезпечують максимальний
прибуток передбачати контролювати
ринок контролювати ціну послуг, що їм
надаються податок на прибуток корпорацій
вартість життя знижуватися
можливість
скасування витати відсотків
втратити
престиж в очах громадськості
підривати
акцизний
податок
звільнення
від стати
зростати
витрати
зловживати
власним становищем порушений податком
фокусуватися на окремій особі певний
відсоток з однаковою ставкою частка
загальний
податок з продажу санкції з боку уряду
вища ціна на продукцію закладна на
житло впроваджувати податок сфера
застосування
221
increase
fees
inheritance
taxes
interest
income
levied
upon
lower
dividends
marginal
tax rate
paid
out of someone’s income
pass
through to consumers
payroll
tax
pay
in taxes
percentage
of income
personal
income tax
portion
of the tax
produce
the profit-maximizing output
profitable
progressive property tax proportional
ranging
from 15 to 33 percent
rate
structure
rationale
realizing
an income of regressive remain the same retained earnings shift
shift
a part of the tax size of income
take
in the form of income taxes
tax
experts
tax
rate
taxed
taxes
yield
the greatest profit
підвищувати
ставки на послуги податки зі спадщини
процентний дохід збираються з нижчі
дивіденди гранична податкова ставка
сплачений з чийогось прибутку переносити
на споживача податок з зарплатні
сплачувати у вигляді податку відсоток
прибутку особистий прибутковий податок
частина податків
виробляти
продукцію, що передбачає отримання
високого прибутку вигідний прогресивний
майновий податок пропорційний у
діапазоні від 15 до 33 % характер зміни
податкової ставки обґрунтування
здобувати прибуток регресивний
залишатися без змін нерозподілений
прибуток переносити, перекладати (на
інших) перекласти частину своїх податків
розмір доходу
вилучати
у вигляді прибуткового податку експерти
з питань оподаткування ставка податку
що оподатковується податки
тягнути
за собою найвищий прибуток
Ukrainian-English
абсолютна
сума акцизний податок відсоток прибутку
вартість життя
absolute
amount excise tax
percentage
of income cost of living
222
вести
переговори про підвищення
зарплатні вигідний
вилучати
у вигляді прибуткового податку виробляти
продукцію, що передбачає отримання
високого прибутку витрати
вища
ціна на продукцію впроваджувати податок
встановлювати ціни, що забезпечують
максимальний прибуток втратити престиж
в очах громадськості гранична податкова
ставка частка
експерти
з питань оподаткування з однаковою
ставкою загальний податок з продажу
закладна на житло залишатися без змін
збираються з звільнення від сплати
здобувати прибуток зловживати власним
становищем знижуватися зростати
контролювати
ринок контролювати ціну послуг, що їм
надаються майновий податок
можливість
скасування виплати відсотків
нерозподілений
прибуток
нести
тягар
нести
тягар податку
нижчі
дивіденди
обґрунтування
облігації
особистий
прибутковий податок
підвищувати
ставки на свої послуги
підривати
певний
відсоток
передбачати
перекласти
частину своїх податків
bargain
for higher wages profitable
take
in the form of income taxes produce the profit-maximizing output
expenditures
higher product prices impose a tax
charge
the profit-maximizing price
elicit
adverse public opinion marginal tax rate fraction tax experts
flat-rate general sales tax home mortgage remain the same levied
upon exemption
realizing
an income of exploit one s position decline expand
control
a market
control
the price of their labor services
property
tax deductibility of interest retained earnings bear the burden bear
the tax lower dividends rationale bonds
personal
income tax increase their fees erode
a
fixed percentage claim
shift
a part of the tax
223
переносити, перекладати (на інших) |
shift |
переносити на споживача |
pass through to consumers |
підвищувати ставки на послуги |
increase fees |
податки |
taxes |
податки зі спадщини |
inheritance taxes |
податок з зарплатні |
payroll tax |
податок на прибуток корпорацій |
corporate income tax |
порушений податком |
exposed to the tax |
прогресивний |
progressive |
пропорційний |
proportional |
процентний дохід |
interest income |
річний прибуток, що оподатковується |
annual taxable income |
регресивний |
regressive |
розмір доходу |
size of income |
санкції з боку уряду |
governmental censure |
середня ставка |
average rate |
сплачувати у вигляді податку |
pay in taxes |
сплачений з чийогось прибутку |
paid out of someone s income |
ставка податку |
tax rate |
сфера застосування |
incidence |
тиснути на |
bear down on |
тягнути за собою найвищий прибуток |
yield the greatest profit |
у діапазоні від 15 до 33 % |
ranging from 15 to 33 percent |
уникнути податку |
avoid the tax |
фокусуватися на окремій особі |
fall on the individual |
характер зміни податкової ставки |
rate structure |
частина податків |
portion of the tax |
що оподатковується |
taxed |
224
