- •Industries галузі промисловості
- •Text 3
- •Text 4
- •Text 5
- •Text 6
- •Glossary
- •English - Ukrainian
- •Unit 1.2
- •З відсотки за один рік
- •Text 4
- •Text 5
- •Text 6
- •Exercise 10. Listen to text 7 in English. Use your shorthand to write it down.
- •Exercise 11. Listen to text 8 in Ukrainian. Use your shorthand to write it down.
- •Text 9
- •Glossary
- •English-Ukrainian
- •Unit 1.3
- •Inflation and competitiveness
- •In the grip of deflation
- •Inhibit
- •Insurance companies
- •Insolvent
- •Text 3
- •Text 6
- •Glossary
- •English-Ukrainian
- •Unit 1.4
- •Exercise 8. Work in pairs. Translate the following two texts into Ukrainian. Use Vocabulary 3-4 and Exercises 3a-4a in case of difficulties. Text 3
- •Text 4
- •Text 6
- •Exercise 11. Listen to text 8 in Ukrainian. Use your shorthand to write it down.
- •Text 9
- •Unit 1.5.
- •Investment
- •Install one’s own production capacity
- •Text 3
- •Text 4
- •Text 5
- •Text 6
- •Text 9.
- •Glossary
- •English-Ukrainian
- •International Monetary Fund
- •Investment
- •Unit 1.6 employment and productivity
- •Text 3
- •Text 4
- •Increased by
- •Industrial base
- •Unit 1.7
- •Increasing the prices of foreign goods
- •Text 3
- •Text 4
- •Text 6
- •Text 9
- •In the interest of protecting native industry
- •Unit 2.1 state-owned and private-owned sectors. Privatization
- •Text 4
- •Text 5
- •Text 6
- •Text 9
- •Interfere with free enterprise targeted safety programs common feature make persistent losses protect consumers, workers and the environment
- •Unit 2.2 monopolies and mergers
- •If the stockmarket continues to fizz
- •Inhibit genuine competition absorb smaller companies stock purchases raise vast amounts of capital raise prices
- •Exercise 8. Work in pairs. Translate the following two texts into Ukrainian. Use Vocabulary 3-4 and Exercises за—4a in case of difficulties. Text 3
- •Text 4
- •It follows from this first characteristic that the monopolist’s product is unique in the sense that there are no good, or close, substitutes. From the buyer’s point of view, this
- •Text 5
- •Text 6
- •Text 9
- •Text 10
- •Inhibit genuine competition
- •Investment banker
- •If the stockmarket continues to fizz
- •Unit 2.3 anti-competitive practices
- •Exercise 8. Work in pairs. Translate the following two texts into Ukrainian. Use Vocabulary 3-4 and Exercises 3a-4a in case of difficulties. Text 3
- •Text 4
- •Text 5
- •Text 6
- •Text 10
- •In terms of their own self-interests supplants competition
- •Unit 2.4
- •Спроможність надавати позики
- •Пропозиція позик
- •In current accounts на поточних рахунках
- •In the open market на відкритому ринку
- •Text 3
- •Text 4
- •Text 5
- •Exercise 10. Listen to text 7 in English. Use your shorthand to write it down.
- •Exercise 11. Listen to text 8 in Ukrainian. Use your shorthand to write it down.
- •Text 9
- •Text 10
- •Unit 2.5.
- •Текст 1. Read and translate into Ukrainian.
- •Interest income процентний дохід
- •Text 3
- •Text 4
- •Text 5
- •Text 6
- •Glossary
- •English - ukrainian
- •Introduce automatic machinery
- •Interrelationships among
- •In the interest of protecting native industry
- •Issue u.S. Currency
- •Install one s own production capacity place some kind of control
- •Industries one-firm industry giants
- •Value of money money supply monetary policy
- •In terms of their own self-interests
- •Implication
- •Import goods investment investment bankers invest in projects foreign currency foreign competition profit-seeking interests
- •Inflation
- •Investment criteria substantial shareholders purchasing power of the pound buying shares
- •In the open market on the open market in the home market in the money market to the detriment of society in current accounts at the state and local levels hire workers add value
- •Inflationary after-effects
- •Inefficient
- •Insolvent
- •Indispensable cornerstone
- •Individuals
- •Individual companies
- •Inheritance taxes payroll tax corporate income tax 'double-dip 'recession cope with combine join together outside the aegis loan lender
- •Interest-bearing accounts
- •Implementation
- •Increased competition
- •Ingredient
- •80 Billion-dollar deal
- •Validity
- •Incidence
- •Fill in:
- •Text 2a
- •Text 7
- •Text 8
- •Text 9
- •Text 10
- •Unit 1.2. Economic growth conditions text 1 (1a)
- •Text з (за)
- •Text 4 (4а)
- •Text 5
- •Text 6
- •Text 7
- •Text 8
- •Text 9
- •Unit 1.3. Inflation and competitiveness
- •Text 1 (1a)
- •Text з (за)
- •Text 4 (4а)
- •Text 5
- •Text 6
- •Text 7
- •Text 8
- •Text 9
- •Text 10
- •Unit 1.4. Industrial production and services text 1 (1a)
- •Text з (за)
- •Text 4 (4а)
- •Text 5
- •Text 6
- •Text 7
- •Text 8
- •Text 9
- •Text 10
- •Unit 1.5. Text 1 (1a)
- •Fill in:
- •Text 2a
- •Translate:
- •Text з (за)
- •Text 4 (4а)
- •Text 5
- •Text 8
- •Text 9
- •Text 10
- •Unit 1.6. Employment and productivity text 1
- •Fill in:
- •Text 2a
- •Text з (за)
- •Text 4 (4а)
- •Text 5
- •Text 6
- •Text 7
- •Text 8
- •Text 9
- •Text 10
- •Unit 1.7. Export and import. Text 1 (1a)
- •Text з (за)
- •Text 4 (4а)
- •Text 5
- •Text 6
- •Text 7
- •Text 8
- •Text 9
- •Text 10
- •Unit 2.1. State-owned and private-owned sectors. Privatization text 1
- •Text 2a
- •Text з (за)
- •Text 4 (4а)
- •Text 5
- •Text 6
- •Text 7
- •Text 8
- •Text 9
- •Text 10
- •Unit 2.2. Monopolies and mergers text 1
- •Text з (за)
- •Text 4 (4а)
- •Text 5
- •Text 6
- •Text 7
- •Text 8
- •Text 9
- •Text 10
- •Unit 2.3. Anti-competitive practices text 1 (1a)
- •Text 2а
- •Fill in:
- •Translate:
- •Text з (за)
- •Text 4
- •Text 5
- •Text 6
- •Text 7
- •Text 8
- •Text 9
- •Text 10
- •Unit 2.4. Monetary policy. Text 1 (1a)
- •Fill in:
- •Text 2a
- •Translate:
- •Text з (за)
- •Text 4 (4а)
- •Text 5
- •Text 6
- •Text 7
- •Text 8
- •Text 9
- •Text 10
- •Unit 2.5. Tax rates to provide incentives text 1 (1a)
- •Fill in:
- •Text 2a
- •Translate:
- •Text з (за)
- •Text 4 (4а)
- •Text 5
- •Text 6
- •Text 7
- •Text 8
- •Text 9
- •Text 10
- •Tapescripts
- •Урок 1.1. Структура економіки текст id
- •Текст 2d
- •Текст 3d
- •Текст 4d
- •Урок 1.2. Умови економічного зростання текст 1d
- •Текст 2d
- •Текст 3d
- •Текст 4d
- •Текст 7
- •Текст 8
- •Урок 1.3. Інфляція та конкуренція текст 1d
- •Текст 2d
- •Текст 3d
- •Текст 4d
- •Урок 1.4. Промислове виробництво та послуги текст 1d
- •Текст 2d
- •Текст 3d
- •Текст 4d
- •Текст 7
- •Текст 8
- •Урок 1.5. Іінвестування текст 1d
- •Текст 2d
- •Текст 3d
- •Текст 4d
- •Text 7
- •Текст 8
- •Урок 1.6. Зайнятість та продуктивність текст 1d
- •Текст 2d
- •Текст 3d
- •Текст 4d
- •Text 7
- •Текст 8
- •Урок 1.7. Експорт та імпорт текст 1d
- •Текст 2d
- •Текст 3d
- •Текст 4d
- •Text 7
- •Текст 8
- •Текст 1d
- •Текст 4d
- •Text 7
- •Текст 8
- •Урок 2.2. Монополії та злиття текст1d
- •Текст 2d
- •Текст 3d
- •Текст 8
- •Урок 2.3. Антиконкурентна практика текст 1d
- •Текст 2d
- •Текст 3d
- •Текст 4d
- •Текст 7
- •Урок 2.4. Монетарна політика текст 1d
- •Текст 2d
- •Текст 3d
- •Текст 8
- •Урок 2.5. Податкові ставки для забезпечення стимулювання текст 1d
- •Текст 2d
- •Текст 3d
- •Текст 4d
- •Text 7
- •Текст 8
means
that there are no reasonable
alternatives. The
buyer must buy the product from the monopolist or do without.
The
fact there are no close substitutes for the monopolized
product has
interesting implications
in
terms of advertising.
Depending
upon the type of product or service involved, a monopolist may or
may not engage
in extensive
advertising and sales
promotion. For
example, a pure monopolist selling a
luxury good such
as diamonds might advertise heavily in an attempt to increase the
demand for the product. Perhaps the result will be that more people
will buy diamonds rather than take vacations, for example.
Exercise
9. Translate the following texts into English. Work in pairs.
Місцеві
комунальні служби звичайно не бачать
сенсу у великих витратах на рекламу.
Мешканці, які потребують воду, газ,
електроенергію та телефонний зв’язок,
уже знають, у кого вони мають купувати
ці предмети першої необхідності.
Якщо
чисті монополісти підприємств
громадського користування займаються
рекламою, така діяльність має скоріше
характер зв’язку із громадськістю
заради престижу або виявом добрих
намірів з боку фірми, на відміну від
висококонкурентних галузей, таких як
скажімо, виробництво сигарет, миючих
засобів або пива. Оскільки вони не мають
безпосередніх конкурентів, монополісти,
у прагненні спонукати людей купувати
їхні вироби, не потребують реклами типу
“наше є кращим за їхнє”, яка є характерною
для радіо та телебачення. Напроти,
стратегія монополіста, напевне, буде
такою: “Ми гарні хлопці і, звичайно, не
збираємося експлуатувати інші фірми,
наших працівників чи, не дай Боже,
покупців”.
Фірма,
що діє в умовах чистої конкуренції,
безпосередньо не впливає на ціну
продукту - вона “погоджується з нею”.
Така ситуація складається внаслідок
того, що ця фірма контролює лише незначну
^частку сукупної пропозиції. На відміну
від чистої конкуренції, чистий монополіст
диктує ціну, бо його фірма значною мірою
контролює ціну.
Надаючи
винахідникові виключне право на його
виріб терміном на 17 років, американські
патентні закони намагаються захистити
винахідника від незаконного захоплення
виробу або технологічного процесу
конкурентами, які не витрачали часу,
зусиль та грошей на його розробку.
До того ж, патенти можуть забезпечувати
винахідникові монопольне становище
на час дії патенту. Патентний контроль
відіграв значну роль у зростанні
багатьох сучасних промислових гігантів
- “Нешнл кеш реджистер”, “Дженерал
моторз”, “Ксерокс”, “Полароїд”,
“Дженерал електрик”, “Дюпон”, перелік
можна продовжити. Діяльність компанії
“Юнайтед шу машинері” - найяскравіший
приклад того, як можна зловживати
патентним контролем, аби досягти
монопольної
162Text 5
Text 6
влади.
Завдяки патентному контролю, “Юнайтед
шу” стала виключним постачальником
найефективніших верстатів для
виготовлення взуття. Вона розповсюдила
монопольний контроль і на інші типи
швецького обладнання, змушуючи виробників
взуття, які використовували їхні
патентовані установки, підписувати
“пакетні угоди”, відповідно до яких
вони погоджувалися брати все швецьке
обладнання тільки в компанії “Юнайтед
шу”. Це дозволило “Юнайтед шу”
монополізувати ринок, аж поки 1955 року
уряд не розпочав антитрестівські
розслідування, що частково змінило
положення на ринку.
Exercise
10.
Listen
to text 7 in English. Use your shorthand to write it down.
Translate
it into Ukrainian.
Exercise
11. Listen to text 8 in Ukrainian. Use your shorthand to write it
down.
Translate
it into English.
Exercise
12. Translate text 9 into Ukrainian.
Business
monopoly is not without significant defenses. One defense of
business monopoly is the contention that monopolists and
oligopolists have gained their positions of market dominance by
offering superior products. Business monopolists do not coerce
consumers to buy, say, Colgate or Crest toothpaste, soft drinks
from Coca-Cola and Pepsi, mainframe computers from IBM, ketchup from
Heinz, or soup from Campbell. Consumers have collectively decided
that these products are more desirable than those offered by other
producers. Hence, it is alleged that monopoly profits and large
market shares have been “earned” through superior performance.
A
second defence of business monopoly is that economists may view
competition too narrowly. For example, while there may be only a few
firms producing a given product, those firms may be faced with
severe interindustry competition. That is, firms may face
competition from other firms producing distinct but highly
substitutable products. The fact that a handful of firms are
responsible for the nation’s output of aluminium belies the
competition which aluminium faces in specific markets from steel,
copper, wood, plastics, and a host of other products. Foreign
competition must also be taken into account. While General Motors
dominates domestic automobile production, growing import competition
constrains its pricing and otuput decisions. Furthermore, the large
profits resulting from the full exploitation of a monopolist’s
market power is an inducement to potential competitors to enter the
industry. Stated differently, potential competition acts as a
restraint upon the Price and output decisions of firms now
possessing market power.
Where
existing technology is highly advanced, only large producers - firms
which are large both absolutely and in relation to the market - can
realize low unit costs and therefore sell to consumers at relatively
low prices.
163Text 9
