Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Dictum_Factum.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
21.01.2020
Размер:
1.41 Mб
Скачать

Штатах (оскільки федеральний уряд контролює лише незначну частку економіки) відбувається здебільшого на муніципальному й регіональному рівнях. На 1991 рік ціла низка найбільших міст країни - Нью-Йорк, Лос-Анджелес, Філадельфія, Даллас і Фінікс - покладалися на приватні компанії або некомерційні організації у широко­му спектрі найрізноманітніших робіт, які раніше виконували муніципальні служби: ремонт освітлення на вулицях, утилізація твердих відходів, обробка статистичних і довідкових даних, нагляд за полями для гольфу тощо.

Text 6

Приватизація комунальних послуг і досі залишається предметом запеклих супе­речок. Якщо прихильники стверджують, що вона знижує видатки й підвищує про­дуктивність праці державного сектора, то супротивники заперечують таке міркуван­ня, вважаючи, що приватні підрядчики, мовляв, коштують більше, оскільки потре­бують прибутку і не завжди працюють ефективніше за державні служби. Складною лишається проблема конкретного обрахування ефективності громадської служби. Якщо серед приватних підрядників немає конкуренції за контракт на виконання тих чи інших комунальних робіт, ніякого зменшення витрат, можливо, й не буде. Тому не дивно, що профспілки державного сектора різко заперечують будь-які проекти приватизації. Нерідко трапляється й так, застерігають вони, що підрядники подають свідомо занижені розцінки на свої послуги, аби виграти контракт, а потім різко під­вищують ціни.

Через те основним питанням приватизації є не те, хто надає послуги, а зовсім інше - чи виявляється при цьому хоч яка-небудь конкуренція. У приватизації це означає, що має відбутися конкурс серед принаймні двох претендентів на урядовий контракт. А інколи й місцеві державні службовці під тиском приватизації починають працюва­ти краще, аби зберегти за собою свої місця й роботу.

Exercise 10. Listen to text 7 in English. Use your shorthand to write it down. Trans­late it into Ukrainian.

Exercise 11. Listen to text 8 in Ukrainian. Use your shorthand to write it down. Translate it into English.

Exercise 12. Translate text 9 into Ukrainian.

Text 9

The separation of ownership and control is of no fundamental consequence so long as lhe actions of the control (management) group and the wishes of the ownership (stock­holder) group are in accord. The catch lies in the fact that the interests of the two groups are not always identical. For example, management, seeking the power and prestige which

143

accompany control over a large enterprise, may favor unprofitable expansion of the firm’s operations. Or a conflict of interest can easily develop with respect to current dividend policies. What portion of corporate earnings after taxes should be paid out as dividends, and what amount should be retained by the firm as undistributed profits? More obviously, corporation officials may vote themselves large salaries, pensions, bonuses, and so forth, out of corporate earnings which might otherwise be used for increased dividend payments. In short, the separation of ownership and control raises important and intriguing questions about the distribution of power and authority, the accountability of corporate managers, and the possibility of intramural conflicts between managers and shareholders.

What determines whether or not a firm incorporates? As this discussion of the corporate form implies, the need for money capital is a critical determinant. The money capital re­quired to establish and operate a barbershop, a shoe-shine stand, or a small gift shop is mod­est, making incorporation unnecessary. In contrast, modem technology and a much larger dollar volume of business makes incorporation imperative in many lines of production. For example, in most branches of manufacturing - automobiles, steel, fabricated metal pro­ducts, electrical equipment, household appliances, and so forth - very substantial money requirements for investment in fixed assets and for working capital are involved. Given these circumstances, there is no choice but to incorporate. To exist is to incorporate.

Exercise 13. Translate text 10 into English. TEXT 10

Регулювання потенційно конкурентних галузей породило теорію регулювання за допомогою легального картелю. На місце урядовців, які керуються інтересами суспільства та нав’язують регулювання натуральним монополіям, щоб захисти­ти споживачів, ця концепція ставить практичних політиків, які надають ‘послугу’ регулювання тим фірмам, що бажають підпасти під регулювання! Регулювання є бажаним, тому що воно фактично встановлює вид легального картелю, що може бути високоприбутковим для регульованих фірм. Точніше кажучи, регулювальна ко­місія виконує такі функції, як розподіл ринку (наприклад, у період, що передував дерегулюванню, Управління цивільної авіації встановлювало маршрути для певних авіакомпаній) та обмеження потенційної конкуренції шляхом розширення картелю (наприклад, включення вантажного автомобільного транспорту до сфери компетен­ції відповідного органу). В той час як приватні картелі зазнають нестабільності та можуть розпадатися, особлива привабливість картелю, під видом регулювання, під­триманого державою, полягає в тому, що його стан досить міцний. Коротше кажучи, теорія регулювання за допомогою легального картелю передбачає, що регулювання є наслідком погоні за рентою.

Прихильники теорії регулювання за допомогою легального картелю звертають увагу на те, що Закон про торгівлю між штатами був підтриманий залізницями та що автотранспортні компанії, як і авіалінії, підтримали розповсюдження регулюван-

144

ня на їхні галузі з тієї причини, що нерегульована конкуренція була за сильною та руйнівною. Прихильники також говорять про ліцензування професій як про форму прояву їхньої теорії на ринку праці. Певні професійні групи - перукарі, дизайнери з інтер’єру або лікарі-дієтологи - вимагають видачі ліцензій на підставі, що необхідно захищати суспільство від шарлатанів та шахраїв. Але дійсна причина, можливо, по­лягає у прагненні обмежити доступ до професії, аби ті, хто практикує, могли отриму­вати монопольні доходи.

Glossary

English-Ukrainian

accountable to across-the-board appoint approximate

assure economic prosperity be on the increase board of managers body of shareholders bring benefits

buy the companies in an industry

certain parts of the telephone services industry common feature complacent consolidation consumers’ choice contribute to inflation convert

costs of doing business cut back

day-to-day running deregulation

design one’s own remedies

designed to protect directors of a company dominate elect

federal agencies

flexible in applying regulations

form of business organization foster

general public government regulation have duties and responsibilities implementation

підзвітні всебічний призначати приблизно дорівнювати дбати про економічне процвітання зростати правління акціонерний орган приносити прибуток купувати компанії у певній галузі промисловості деякі сектори галузі телефонного зв ’язку загальна властивість самовдоволений

поглинання одних компаній іншими

споживчий вибір

посилювати інфляцію

перетворити

виробничі видатки

зупиняти

повсякденне функціонування лібералізація

встановлювати для себе припустимі відхилення спрямоване на захист директори компанії домінувати обирати

федеральні органи гнучкий у застосуванні регуляційних заходів

форма організації підприємництва

сприяти

громадськість

державне регулювання

мати повинності та обов ’язки

реалізація

146

increased competition individual companies inefficient

interfere with free enterprise

lack of competition

legal ‘person’

limited company

lower the cost

main objective

make a profit

make persistent losses

market value

mount

nationalization

nationalized industry

officials occupied with regulatory matters

operate ‘in the public interest’

owned by the state

pay one’s way

peculiar to

performance

private ownership

private sector

privatization

privatized

protect consumers, workers and the environment public corporation public ownership push deregulation efforts

rapid technological change

reduce regulation

responsible for

run

select

shareholder

share

shrink the number of airlines slow

social effects

розвинена конкуренція окремі компанії неефективний

заважати вільному підприємництву брак конкуренції юридична особа

компанія з обмеженою відповідальністю

зменшити ціни

головна мета

одержати прибуток

зазнавати постійних збитків

ринкова вартість

поширюватися

націоналізація

націоналізована промисловість службовці, зайняті проблемами регулювання функціонування в інтересах суспільства бути власністю держави скуповуватися властивий робота

приватна власність приватний сектор приватизація приватизований

захищати споживачів, робітників та довкілля державна корпорація усуспільнена власність просувати справу ‘роздержавленняекономіки стрімкий розвиток науки й техніки послабити державне регулювання відповідати за керувати обирати акціонер акція

скоротити кількість авіакомпаній

уповільнитися

соціальні наслідки

147

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]