
- •Industries галузі промисловості
- •Text 3
- •Text 4
- •Text 5
- •Text 6
- •Glossary
- •English - Ukrainian
- •Unit 1.2
- •З відсотки за один рік
- •Text 4
- •Text 5
- •Text 6
- •Exercise 10. Listen to text 7 in English. Use your shorthand to write it down.
- •Exercise 11. Listen to text 8 in Ukrainian. Use your shorthand to write it down.
- •Text 9
- •Glossary
- •English-Ukrainian
- •Unit 1.3
- •Inflation and competitiveness
- •In the grip of deflation
- •Inhibit
- •Insurance companies
- •Insolvent
- •Text 3
- •Text 6
- •Glossary
- •English-Ukrainian
- •Unit 1.4
- •Exercise 8. Work in pairs. Translate the following two texts into Ukrainian. Use Vocabulary 3-4 and Exercises 3a-4a in case of difficulties. Text 3
- •Text 4
- •Text 6
- •Exercise 11. Listen to text 8 in Ukrainian. Use your shorthand to write it down.
- •Text 9
- •Unit 1.5.
- •Investment
- •Install one’s own production capacity
- •Text 3
- •Text 4
- •Text 5
- •Text 6
- •Text 9.
- •Glossary
- •English-Ukrainian
- •International Monetary Fund
- •Investment
- •Unit 1.6 employment and productivity
- •Text 3
- •Text 4
- •Increased by
- •Industrial base
- •Unit 1.7
- •Increasing the prices of foreign goods
- •Text 3
- •Text 4
- •Text 6
- •Text 9
- •In the interest of protecting native industry
- •Unit 2.1 state-owned and private-owned sectors. Privatization
- •Text 4
- •Text 5
- •Text 6
- •Text 9
- •Interfere with free enterprise targeted safety programs common feature make persistent losses protect consumers, workers and the environment
- •Unit 2.2 monopolies and mergers
- •If the stockmarket continues to fizz
- •Inhibit genuine competition absorb smaller companies stock purchases raise vast amounts of capital raise prices
- •Exercise 8. Work in pairs. Translate the following two texts into Ukrainian. Use Vocabulary 3-4 and Exercises за—4a in case of difficulties. Text 3
- •Text 4
- •It follows from this first characteristic that the monopolist’s product is unique in the sense that there are no good, or close, substitutes. From the buyer’s point of view, this
- •Text 5
- •Text 6
- •Text 9
- •Text 10
- •Inhibit genuine competition
- •Investment banker
- •If the stockmarket continues to fizz
- •Unit 2.3 anti-competitive practices
- •Exercise 8. Work in pairs. Translate the following two texts into Ukrainian. Use Vocabulary 3-4 and Exercises 3a-4a in case of difficulties. Text 3
- •Text 4
- •Text 5
- •Text 6
- •Text 10
- •In terms of their own self-interests supplants competition
- •Unit 2.4
- •Спроможність надавати позики
- •Пропозиція позик
- •In current accounts на поточних рахунках
- •In the open market на відкритому ринку
- •Text 3
- •Text 4
- •Text 5
- •Exercise 10. Listen to text 7 in English. Use your shorthand to write it down.
- •Exercise 11. Listen to text 8 in Ukrainian. Use your shorthand to write it down.
- •Text 9
- •Text 10
- •Unit 2.5.
- •Текст 1. Read and translate into Ukrainian.
- •Interest income процентний дохід
- •Text 3
- •Text 4
- •Text 5
- •Text 6
- •Glossary
- •English - ukrainian
- •Introduce automatic machinery
- •Interrelationships among
- •In the interest of protecting native industry
- •Issue u.S. Currency
- •Install one s own production capacity place some kind of control
- •Industries one-firm industry giants
- •Value of money money supply monetary policy
- •In terms of their own self-interests
- •Implication
- •Import goods investment investment bankers invest in projects foreign currency foreign competition profit-seeking interests
- •Inflation
- •Investment criteria substantial shareholders purchasing power of the pound buying shares
- •In the open market on the open market in the home market in the money market to the detriment of society in current accounts at the state and local levels hire workers add value
- •Inflationary after-effects
- •Inefficient
- •Insolvent
- •Indispensable cornerstone
- •Individuals
- •Individual companies
- •Inheritance taxes payroll tax corporate income tax 'double-dip 'recession cope with combine join together outside the aegis loan lender
- •Interest-bearing accounts
- •Implementation
- •Increased competition
- •Ingredient
- •80 Billion-dollar deal
- •Validity
- •Incidence
- •Fill in:
- •Text 2a
- •Text 7
- •Text 8
- •Text 9
- •Text 10
- •Unit 1.2. Economic growth conditions text 1 (1a)
- •Text з (за)
- •Text 4 (4а)
- •Text 5
- •Text 6
- •Text 7
- •Text 8
- •Text 9
- •Unit 1.3. Inflation and competitiveness
- •Text 1 (1a)
- •Text з (за)
- •Text 4 (4а)
- •Text 5
- •Text 6
- •Text 7
- •Text 8
- •Text 9
- •Text 10
- •Unit 1.4. Industrial production and services text 1 (1a)
- •Text з (за)
- •Text 4 (4а)
- •Text 5
- •Text 6
- •Text 7
- •Text 8
- •Text 9
- •Text 10
- •Unit 1.5. Text 1 (1a)
- •Fill in:
- •Text 2a
- •Translate:
- •Text з (за)
- •Text 4 (4а)
- •Text 5
- •Text 8
- •Text 9
- •Text 10
- •Unit 1.6. Employment and productivity text 1
- •Fill in:
- •Text 2a
- •Text з (за)
- •Text 4 (4а)
- •Text 5
- •Text 6
- •Text 7
- •Text 8
- •Text 9
- •Text 10
- •Unit 1.7. Export and import. Text 1 (1a)
- •Text з (за)
- •Text 4 (4а)
- •Text 5
- •Text 6
- •Text 7
- •Text 8
- •Text 9
- •Text 10
- •Unit 2.1. State-owned and private-owned sectors. Privatization text 1
- •Text 2a
- •Text з (за)
- •Text 4 (4а)
- •Text 5
- •Text 6
- •Text 7
- •Text 8
- •Text 9
- •Text 10
- •Unit 2.2. Monopolies and mergers text 1
- •Text з (за)
- •Text 4 (4а)
- •Text 5
- •Text 6
- •Text 7
- •Text 8
- •Text 9
- •Text 10
- •Unit 2.3. Anti-competitive practices text 1 (1a)
- •Text 2а
- •Fill in:
- •Translate:
- •Text з (за)
- •Text 4
- •Text 5
- •Text 6
- •Text 7
- •Text 8
- •Text 9
- •Text 10
- •Unit 2.4. Monetary policy. Text 1 (1a)
- •Fill in:
- •Text 2a
- •Translate:
- •Text з (за)
- •Text 4 (4а)
- •Text 5
- •Text 6
- •Text 7
- •Text 8
- •Text 9
- •Text 10
- •Unit 2.5. Tax rates to provide incentives text 1 (1a)
- •Fill in:
- •Text 2a
- •Translate:
- •Text з (за)
- •Text 4 (4а)
- •Text 5
- •Text 6
- •Text 7
- •Text 8
- •Text 9
- •Text 10
- •Tapescripts
- •Урок 1.1. Структура економіки текст id
- •Текст 2d
- •Текст 3d
- •Текст 4d
- •Урок 1.2. Умови економічного зростання текст 1d
- •Текст 2d
- •Текст 3d
- •Текст 4d
- •Текст 7
- •Текст 8
- •Урок 1.3. Інфляція та конкуренція текст 1d
- •Текст 2d
- •Текст 3d
- •Текст 4d
- •Урок 1.4. Промислове виробництво та послуги текст 1d
- •Текст 2d
- •Текст 3d
- •Текст 4d
- •Текст 7
- •Текст 8
- •Урок 1.5. Іінвестування текст 1d
- •Текст 2d
- •Текст 3d
- •Текст 4d
- •Text 7
- •Текст 8
- •Урок 1.6. Зайнятість та продуктивність текст 1d
- •Текст 2d
- •Текст 3d
- •Текст 4d
- •Text 7
- •Текст 8
- •Урок 1.7. Експорт та імпорт текст 1d
- •Текст 2d
- •Текст 3d
- •Текст 4d
- •Text 7
- •Текст 8
- •Текст 1d
- •Текст 4d
- •Text 7
- •Текст 8
- •Урок 2.2. Монополії та злиття текст1d
- •Текст 2d
- •Текст 3d
- •Текст 8
- •Урок 2.3. Антиконкурентна практика текст 1d
- •Текст 2d
- •Текст 3d
- •Текст 4d
- •Текст 7
- •Урок 2.4. Монетарна політика текст 1d
- •Текст 2d
- •Текст 3d
- •Текст 8
- •Урок 2.5. Податкові ставки для забезпечення стимулювання текст 1d
- •Текст 2d
- •Текст 3d
- •Текст 4d
- •Text 7
- •Текст 8
aid
to developing countries analyze thoroughly all relevant local
circumstances
annual
increase assistance in varying amounts becoming out of date before
proceeding to invest
buying
shares company of origin copper production
country
where the investment is planned depreciation
develop
major industries develop the market via exports direct foreign
investment elements
eligible
for investment emphasize food and nutrition
establish
expand
existing activities famine and disaster relief assistance
for
economic reasons foreign policy future productivity
General
Agreement on Tariffs and Trade
global
economic interdependence
gross
investment
growth
of foreign investment
humanitarian
and economic motives
mstall
one’s own production capacity
lnvestment
criteria
large-scale
U.S. involvement
допомога
країнам, що розвиваються ретельно
проаналізувати усі місцеві обставини,
що мають відношення до справи річне
зростання допомога в різних обсягах
застарівати
перед
тим як переходити до капіталовкладення
купівля акцій
компанія,
що робить капіталовкладення
мідна
промисловість
країна,
де планується капіталовкладення
амортизація
створити
базові галузі господарства розвивати
ринок шляхом експорту прямі іноземні
інвестиції складові
придатні
для інвестицій сконцентрувати зусилля
на забезпеченні населення продовольством
закріпитися
розширити
вже існуючу діяльність допомога у
випадку голоду й стихійного лиха через
економічні міркування зовнішня політика
майбутня продуктивність Загальна угода
з тарифів і торгівлі світова економічна
взаємозалежність валові капіталовкладення
розширення іноземних інвестицій
гуманітарні та економічні мотиви
встановити власну виробничу потужність
Міжнародний валютний фонд інвестиції
критерії
щодо капіталовкладення широкомасштабна
участь США
89Glossary
English-Ukrainian
International Monetary Fund
Investment
lose
value
main
source of foreign exchange maintain contacts make grants to make
satisfactory economic progress market knowledge net investment
obsolescence oil price shocks favorable credit terms outlet for the
company outside the aegis part of an entry strategy permanent
production population planning providing development assistance
putting money into a savings account
rate
of net investment raw materials trade real capital goods
relationship
replace
the worn-out and outdated equipment resource utilization sales
and/or distribution organization sales volumes
set
forth an outline of the program
specific
economic development problems
specific
factors
Stock
Exchange
stock
of capital
supplier
take-over
total
output of capital goods
U.S.
Agency for International Development (USAID) wear and tear wear out
wide-ranging
effects World Bank
втрачати
вартість головне джерело валютних
надходжень підтримувати контакти
надавати дотації досягти задовільного
рівню економічного розвитку відомості
про стан ринку чисті інвестиції
застарівання злети цін на нафту кредити
на вигідних умовах ринок збуту для
компанії поза межами діяльності частина
‘вхідної’стратегії постійне виробництво
демографічне планування допомога
економічному розвитку внесення грошей
на дипозитний (ощадний) рахунок рівень
чистих інвестицій торгівля сировиною
реальні
товари виробничого призначення зв
’язок
замінити
зношене та застаріле обладнання
утилізація ресурсів
організація
продажу та
/ або
розподілу
обсяг
продажу
викласти
засади програми
конкретні
проблеми економічного розвитку
специфічні
чинники
біржа
основні
фонди постачальник поглинання
загальний
випуск товарів виробничого призначення
Агентство США
з
міжнародного розвитку зношення
зношуватися масштаб наслідків Світовий
банк
90
Ukrainian-English
Агентство
США
з
міжнародного розвитку амортизація
біржа
відомості
про стан ринку
валові
капіталовкладення
викласти
засади програми
внесення
грошей на банківський рахунок
встановити
власну виробничу потужність
втрачати
вартість
головне
джерело валютних надходжень гуманітарні
та економічні мотиви демографічне
планування допомога в різних обсягах
допомога економічному розвитку допомога
країнам, що розвиваються допомога у
випадку голоду й стихійного лиха досягти
задовільного рівня економічного
розвитку Загальна угода з тарифів і
торгівлі загальний випуск товарів
виробничого призначення закріпитися
замінити
зношене та застаріле обладнання
застарівання застарівати зв’язок
злети
цін на нафту зношення зношуватися
зовнішня політика інвестиції
компанія,
що робить капіталовкладення конкретні
проблеми економічного розвитку країна,
де планується капіталовкладення
кредити на вигідних умовах критерії
щодо капіталовкладення
the
U.S. Agency for International Development (USAID) depreciation Stock
Exchange market knowledge gross investment
set
forth an outline of the program putting money into a savings account
to install one s own production capacity lose value
main
source of foreign exchange humanitarian and economic motives
population planning assistance in varying amounts providing
development assistance aid to developing countries famine and
disaster relief assistance make satisfactory economic progress
the
General Agreement on Tariffs and Trade total output of capital goods
establish
to
replace the worn-out and outdated equipment obsolescence becoming
out of date relationship oil price shocks wear and tear wear out
foreign policy ‘investment ’ the company of origin specific
economic development problems the country where the investment is
planned favorable credit terms investment criteria
91
купівля
акцій мідна промисловість Міжнародний
валютний фонд майбутня продуктивність
масштаб наслідків надавати дотації
обсяг продажу
організація
продажу та / або розподілу основні фонди
підтримувати контакти перед тим як
переходити до капіталовкладення
поглинання
поза
межами діяльності постійне виробництво
постачальник придатні для інвестицій
прямі іноземні інвестиції рівень чистих
інвестицій річне зростання реальні
товари виробничого призначення ретельно
проаналізувати усі місцеві обставини,
що мають відношення до справи ринок
збуту для компанії розвивати ринок
шляхом експорту розширення іноземних
інвестицій розширити вже існуючу
діяльність світова економічна
взаємозалежність Світовий банк складові
сконцентрувати
зусилля на забезпеченні населення
продовольством специфічні чинники
створити базові галузі господарства
торгівля сировиною утилізація ресурсів
частина ‘вхідної’ стратегії через
економічні міркування чисті інвестиції
широкомасштабна
участь США
buying
shares
copper
production
the
International Monetary Fund
future
productivity
wide-ranging
effects
make
grants to
sales
volumes
sales
and/or distribution organization a stock of capital maintain
contacts before proceeding to invest
take-over
outside the aegis permanent production supplier
eligible
for investment direct foreign investment rate of net investment
annual increase real capital goods
to
analyze thoroughly all relevant local circumstances
outlet
for the company to develop the market via exports the growth of
foreign investment to expand existing activities global economic
interdependence the World Bank elements
emphasize
food and nutrition
specific
factors develop major industries raw materials trade resource
utilization part of an entry strategy for economic reasons Net
investment large-scale U.S. involvement
92