Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
РК задание 2 2012-13.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
24.31 Кб
Скачать

Речевая коммуникация 2012-13 уч. год

к. ф. н., доц. Никонова М.Н. 2 сем.

Практическое занятие № 2. Книжные письменные функциональные стили.

I. Подготовьте ответы на следующие вопросы:

  1. Расскажите о критериях, на основе которых в составе русского литературного языка выделяются функционально-стилевые сферы.

  2. Чем отличаются устная и письменная формы речи?

  3. Общая характеристика книжных письменных стилей.

  4. Официально-деловой стиль, его характерные особенности.

  5. Жанровое разнообразие официально-делового стиля.

  6. Лексика и грамматика официально-делового стиля.

  7. Подстили и жанры научного стиля.

  8. Особенности научного изложения. Отбор языковых средств.

  9. Почему терминологию называют стилеобразующим признаком научного стиля.

  10. Функции публицистического стиля, его жанры.

  11. Специфика языка публицистики. Понятие стандарта. Лексика и грамматика публицистического текста.

  12. Конструктивный принцип публицистического стиля (сочетание стандарта и экспрессии, логического и образного, оценочного и доказательного).

  13. Внеязыковые особенности публицистического стиля.

  14. Язык и стиль СМИ.

II. Выполните задания:

1. Какие из представленных ниже текстов являются образцами письменной разновидности книжной речи, а какие — устной? Назовите эти разновидности.

Идите... Не стойте... Не теряйте рассветов ни в небе, ни в душе. Не раздумывайте долго. От долгих раздумий глохнет свежесть порыва, ползет сомнение, являются робость и страх. Тогда и рождаются равнодушие и предательство, предательство и равнодушие…

Нет ничего хуже равнодушия. Все пороки живут в нем. Может быть, вся суть вечного в сопротивлении злу, в поиске и в отдаче, в сотворении лучшего, в желании и в терпении, и в просветленности перенесенным страданием, в радости малому, в изгнании страха из своей и другой души, — и в дождевых каплях, в солнечных лучах, принятых на поднятые ладони...

(Н. Никонов)

—Чем ваш вуз отличается от прочих? В чем его уникальность?

— Специфика нашего университета в том, что мы пытаемся остаться отраслевым вузом и выпускать специалистов, которых, кроме нас, в Северо-Западном регионе никто не готовит. Приобретая новый статус, мы очень ответственно готовимся к тому, чтобы не растерять научно-педагогические школы, кадры, лабораторную, научную и методическую базу по обеспечению подготовки специалистов текстильной и легкой промышленности <...> Мы вновь ощущаем потребность в наших кадрах!

В настоящее время в системе высшего образования происходит существенное расширение гуманитарной подготовки. Специальности экономического профиля (особенно внешняя экономика), юриспруденция, паблик рилейшнз — все они пользуются спросом...

(В. Романов)

Но что делать взял бутылку и поездом до Льва Толстого добрался. Оттуда молоко возом — до фермы, а дальше пехтурой. Слышали, почему станцию Львом Толстым прозвали? Он там номер, когда с лому сбежал. У стрелочника в будке. Стрелочник посля с круга спился. Понять его можно. Живешь себе потихоньку, стрелку передвигаешь, выгоревшими флажками помахиваешь, и вдруг тебе, как крыша на башку, гений русской земли. Заходит, ложится на лавку и помирает. Понятное дело, стрелочник не выдержал, люди с меньшего в распыл идут...

(Ю. Нагибин)

Язык как система знаков (орфографических, грамматических, лексических и др.) принадлежит определенному общественному коллективу и составляет важнейшую часть речевой деятельности, но не совпадаете ней. «Язык не деятельность говорящего», — писал Соссюр. Тогда как для понятия речи существенным является представление о речевой деятельности, в процессе которой происходит функционирование языковых культур.

(Л. Граудина)

Здравствуйте, Виктор Иванович! Высылаю Вам свою часть учебника. В декабре на заседании кафедры на него была дана рецензия. Читали его, кроме рецензентов, еще несколько человек — впечатление благоприятное. Все хвосты я убрала, а если что пропустила — извините, доделаю во время предыздательской подготовки.

Указания на стандарты издательского дела в основном даются в сносках, когда это необходимо по теме, иногда в самом тексте. Особенности работы с переводом даны в главе 8 о стилистической правке (см.: 8.1), прошу Вас прочитать главу 6 о композиции (ее летом не было). В ней же дана общая характеристика жанров рекламы и паблик рилейшнз и особенности работы с некоторыми из них. Пролистайте также в главе 7 описание и рассуждение; их тоже летом не было.

С уважением,

Подпись

Дата

2. Выполните стилистический анализ текста по следующему плану:

  • Определите тему текста, сферу общения, функцию языка.

  • На фоне межстилевой и нейтральной лексики найдите слова (или отметить факт их отсутствия) с различными видами стилистической окраски.

  • Укажите преобладающий вид синтаксических конструкций.

  • Сделайте вывод о стилевой принадлежности текста.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]