
- •Предисловие
- •Часть первая
- •Анализ сказки по в. Я. Проппу
- •И постструктурализм, а также психоанализ для понимания современных авторских сказок: история Винни-Пуха
- •Приложение I. Список основных фильмов, использованных нами в рамках курсов «Социальная психология», «Психология семьи» и др.
- •Истории — катализаторы эффективной психотерапии и истории, конструирующие социальную реальность
- •Часть третья
- •1. Присутствующие в воспоминании люди
- •3. Способ восприятия ситуации субъектом
- •Маленькая Баба-Яга
- •Содержание дисциплины Тематический план
- •Тема I. Истории и сказки в работе практического психолога
- •Тема 2. Методические приемы в работе со сказками
- •Тема 3. Анализ сказки по в. Я. Проппу. Схема в. Я. Проппа, классический структурализм. Постструктурализм и психоанализ для понимания современных авторских сказок
- •Тема 4. «Наивный подход» в аналитической психотерапии. Рассказывание историй в позитивной психотерапии
- •Тема 5. Клиническая библиотерапия
- •Тема 6. Практика поэтической терапией на примере психотерапии жертв сексуального насилия
- •Тема 7. Истории м. Г. Эриксона. Жизненные девизы и сценарии по а. Адлеру и э. Берну
- •Тема 9. Новый социальный опыт, представленный в историях д. Бретт: эклектический подход
- •Тема 10. Нарративы, создающие многомерное пространство и изменяющие прошлое, настоящее, будущее
- •Тема 2. Методические приемы в работе со сказками (письменная работа к зачету)
- •Тема 3. Анализ сказки по в. Я. Проппу. Схема в. Я. Проппа, классический структурализм. Постструктурализм и психоанализ для понимания современных авторских сказок (письменная работа к зачету)17
- •Тема 5. Клиническая библиотерапия (устно, в качестве подготовки к семинарскому занятию)
- •Тема 8. Использование историй для работы с чувствами и эмоциями детей (письменная работа к зачету)
- •Дополнительные упражнения
- •1. А. Жукова. Русалочка — немота роста [Московский психотерапевтический журнал. 1994. № 3.J.
- •2. Из отчета студентов-психологов, анализирующих данную сказку в рамках учебного курса.
- •Заключение
- •199178, Санкт-Петербург, ул. Шевченко, д. 3 (лит. «м»), пом. 1
Часть третья
Слушать — значит исследовать
Психодиагностика в психоаналитическом
консультировании: как найти
и обезвредить сценарий
Найти и обезвредить — 1: жизненные девизы и сценарии по А. Адлеру
Мы уже писали о том, что психоанализ сам по себе может быть рассмотрен как литературное творчество, а «сюжеты» классиков психоанализа складываются в целостные «художественные направления». Один только этот факт позволяет нам рассматривать как предмет не только для психологических, но и для художественных интерпретаций любые тексты, рожденные в рамках того или иного направления психоанализа.
Однако нас в рамках данной главы интересует прежде всего психодиагностическая ценность вербального материала, полученного психоаналитическим способом, материала, который не потерял «индивидуальные черты» клиента и имеет прогностическую ценность с точки зрения жизни отдельного человека. Нас интересуют техники, которые помогают определенным образом организовывать речевую деятельность клиента, в результате чего рождаются истории (или сказки), которые в дальнейшем анализируются и интерпретируются в рамках психоанализа.
С этой точки зрения нам представляются значимыми два наиболее известных приема работы со сценариями жизни клиентов: в рамках
96
Слушать — значит исследовать
индивидуальной
психологии А. Адлера и в рамках
трансактного анализа
Э. Берна.
И в том и в другом случае речь идет об исправлении ошибочных сценариев жизни в процессе психотерапии, однако техники «извлечения» жизненных сценариев из клиента и последующая работа с ними, отличаются в каждом случае.
Базовыми постулатами подхода Альфреда Адлера являются следующие положения [Сидоренко, 2000, с. 21]:
каждый из нас ощущает собственную недостаточность, и это универсально;
каждый из нас будет бороться, чтобы преодолеть свою недостаточность, и это типично;
слаженность индивидуальной и общественной жизни зависит от степени развития социальных чувств, и это хорошо.
Воспользуемся работами Е. Сидоренко для представления сценарного подхода в русле индивидуальной психологии А. Адлера.
Признавая чувство недостаточности мощным толчком к развитию, индивидуальная психология А. Адлера сосредоточена не на патологии и отклонениях (поскольку дело не в физической недостаточности), а на ощущении собственной недостаточности. Особенно ощущение недостаточности присуще ребенку, который полностью зависим от окружающих его людей. Под прессом зависимости ощущение недостаточности становится невыносимо, и ребенок начинает бороться, чтобы преодолеть его.
А. Адлер эту энергию преобразований считает позитивной и желательной для развития ребенка, поэтому неблагоприятные ситуации детства рассматриваются им не только как психологическая или физическая травма, но с точки зрения стратегий преодоления возникающих трудностей, то есть того, как ребенок сам справляется с возникающими преградами и травмами (физическими или психологическими). Ребенок, сумевший совладать с проблемой, с «недостаточностью», получает мощный опыт преодоления, который помогает ему выстоять в дальнейшем.
А. Адлер называет травмирующими неблагоприятные ситуации детства с потенциалом трудностей, «недостаточностей», над которой может работать ребенок (слабость, болезненность, неуклюжесть, инфантильные дефекты, леворукость, недостатки конституции, недостат-
Психодиагностика в психоаналитическом консультировании... 97
ки органов чувств, заикание и другие дефекты, недержание мочи и т. д.).
Преодоление недостаточности или, напротив, результата неправильного воспитания (избалованные или пренебрегаемые дети) становится основой оформления жизненного девиза ребенка, который определяет весь его дальнейший жизненный путь, подчиняя жизненные события. Ключевую роль, по Адлеру, в поиске стратегии преодоления человеком собственной недостаточности играет также социальный интерес — умение устанавливать сотрудничающие взаимоотношения с окружающими людьми.
А. Адлер пишет, что жизненный стиль личности характеризуется следующими основными показателями:
очень ранним формированием;
ошибочностью;
устойчивостью.
Жизненные стили личности он разделил на типы: полезный, правящий, избегающий, получающий — в зависимости от доминирующего опыта и позиции ребенка. Чтобы определить стиль жизни человека и идентифицировать тип жизненного стиля, А. Адлер предлагает воспользоваться различными техниками исследования человеческой жизни, а именно он называет пять основных источников достоверного изучения:
самые ранние детские воспоминания;
сновидения и грезы;
порядок рождения ребенка в семье;
трудности детства;
характер экзогенного фактора, обусловившего данное нарушение (если речь идет о психологической или физической травме).
Выделенные Адлером факторы можно условно разделить на две большие группы. Одна группа характеризует внешние трудности, факты (пункты 3, 4, 5). Другая группа включает источники переработки опыта, то есть механизмы, благодаря которым человеческая жизнь превращается в текст, историю (пункты 1, 2).
Согласно индивидуальной психологии, человеку необходимо начать рассказывать для того, чтобы понять, какой девиз направляет его путь, то есть в чем состоит сюжет его сценария. Особая роль в данном процессе отводится методике «Ранние детские воспоминания», кото-
98
Слушать — значит исследовать
рая современными практиками используется не только для идентификации сценария, но и для изучения межличностных отношений рассказывающего человека.
А. Адлер, описывающий работу с методикой, оставил возможности другим исследователям дополнять и конкретизировать его интерпретации (вариант анализа методики по Адлеру приводится в Приложении I), поэтому нам кажется уместным рассмотреть «дополнения» Е. Н. Исполатовой и Т. П. Николаевой в интерпретации результатов на основе ранних детских воспоминаний, сформулированные ими на базе длительного опыта использования психодиагностического инструментария по А. Адлеру [Николаева, Исполатова, 1999].
Итак, Е. Н. Исполатова и Т. П. Николаева предложили учитывать следующие детали воспоминаний (в рамках выделенных А. Адлером параметров), которые могут свидетельствовать о социальной дезадаптации, нарушенных межличностных отношениях, индивидуальных способах преодоления проблем.
Число персонажей в истории-воспоминании: чем больше действующих персонажей, тем выше способности к установлению социальных связей, чем меньше — тем более вероятна эмоциональная депривация.
Близость главного персонажа истории с другими участниками разыгрываемого сюжета характеризует значимость эмоциональных связей.
Наличие приблизительно одинакового количества историй с «Я»-ситуациями и «Мы»-ситуациями характеризует разнообразие социальных связей; преобладание полюса «Я»-ситуаций свидетельствует в пользу изоляции, «Мы»-ситуаций — в пользу преобладания симбиотических отношений.
Персонажи-«призраки» являются свидетельством эмоциональных трудностей.
Активное поведение главного героя свидетельствует в пользу активного поведения в преодолении трудностей.
Эмоциональный фон историй-воспоминаний (негативный или позитивный) характеризует современное эмоциональное (пессимистическое или оптимистическое) восприятие жизни.
«Бедные» в изложении истории-воспоминания часто свидетельствуют в пользу межличностных нарушений рассказчика.
Психодиагностика в психоаналитическом консультировании... 99
В исследовательской практике мы также использовали групповой анализ ранних детских воспоминаний, собирая воспоминания у какой-либо группы людей, объединенной общей проблемой. Мы полагали, что сходный детский опыт может обусловливать общие проблемы взрослых — членов условной или реальной группы.
Разбивая, согласно схеме Адлера, воспоминания на смысловые единицы, мы заносили данные в специальную таблицу, а затем прослеживали ведущие тенденции и формулировали девиз не для одного человека, а для всей группы [Радина, 2001]. Таким образом мы находили возможный ответ на вопрос, почему члены этой группы оказались объединенными «самой жизнью», фактически анализируя «психологический строительный материал» для формирования социальных представлений, установок и стереотипов.
Анализируя различные группы, более подробно мы исследовали ранние детские воспоминания воспитанников детских домов и интернатов. Рассмотрим, как работает групповой анализ адлерианской методики «Ранние детские воспоминания» по отношению к этой социальной категории.
В нашем исследовании приняли участие 50 воспитанников детских домов и интернатов, которые рассказывали не менее трех воспоминаний из дошкольного детства, поэтому в итоге мы получили достаточно весомый массив данных.
Первое и весьма значимое, что объединяет ранние детские воспоминания повзрослевших детей, лишенных родительской опеки, — это начало интервью. Практически каждое начинается со слов о невозможности вспомнить хоть что-нибудь из детского возраста.
Оля, 15 лет. «Я ничего не помню до поступления в детский сад, но думаю, что это было счастливое время, так как вместе со мной жили мама и бабушка».
Вадим, 16 лет. «Я до четырех лет ничего не помню, но думаю, что это время было счастливым, потому что если бы случилось что-нибудь плохое, я обязательно запомнил бы».
В подобном начале есть как минимум две важные детали: это утрачивающаяся история и уверенность, что дошкольное детство с родителями было счастливым.
Исчезающая история {«ничего не помню до поступления в детский сад») связана с тем, что прошлое никем из окружающих не вспомина-
100
Слушать — значит исследовать
ется, не артикулируется, не «воспроизводится». В семье историю семьи «пишут»—«записывают»—запоминают родственники, она сохраняется в «коллективной памяти», обрастает более или менее реальными деталями, наполняется особенным значением. У воспитанника детского дома нет никого, кто хранил бы и истолковывал его историю, поэтому «сам для себя» ребенок не обращается к ней, а значит, не воспроизводит, не укрепляет ее. Отсутствие или потеря истории оказывает неблагоприятное значение на развивающуюся личность, поскольку, как подчеркивал С. Л. Рубинштейн: «человек лишь постольку и является личностью, поскольку он имеет свою историю» [Рубинштейн, 1976, с. 684].
Также воспитанники детских домов считают детство с родителями, как правило, счастливым безоценочно, счастливым только благодаря наличию близких людей, что многократно подчеркивает значимость родных для ребенка.
Для формирования процесса поиска жизненного девиза Адлер планирует вычленение и анализ тех персоналий, которые выступают в сценарии в роли действующих лиц. Это мама, папа, бабушки/дедушки, братья/сестры и т. д., при этом для ряда наиболее значимых лиц (например, для матери) рассматривается значение как присутствия, так и отсутствия лица в воспоминании. Включенность в воспоминание определенного круга людей показывает, насколько знаком ребенок с социальным миром, с узким социальным кругом (семья) или с более широким (друзья, чужие люди). Воспоминание показывает, насколько ребенок готов сотрудничать или вступать в конфронтацию с этими людьми, насколько привязан к ним и нуждается в них.
Каждое интервью с воспитанниками детских домов включало от одного до трех ранних детских воспоминаний, и в каждом третьем воспоминании присутствовала мать (практически все дети рассказали хотя бы одну историю-воспоминание с участием матери). Тем не менее такая маленькая доля роли матери в воспоминаниях скорее отклонение от нормы, чем норма.
Мы исследовали женщин — взрослых дочерей из алкогольной семьи, и хотя в их воспоминаниях роль матери также была менее выражена, чем у взрослых детей из здоровых семей, и «мать» все же занимала у дочерей из семьи алкоголиков около половины всего ролевого пространства воспоминаний [Радина, 2001].
Психодиагностика в психоаналитическом консультировании... 101
Поэтому среди предложенных Адлером гипотез по итогам игнорирования матери в воспоминаниях мы выбрали гипотезу, связанную с отсутствием в воспоминаниях матери, а именно: мы предположили, что у ребенка (воспитанника детского дома) возникает чувство, что мать пренебрегла им, или это является признаком отчуждения от матери (неудовлетворенность своей жизненной ситуацией).
Катя, 15 лет. «Когда у нас были проблемы с квартирой, мама попросила меня, чтобы я пожила в таком детском саду, где придется ночевать. Когда я первый раз легла спать, то на пододеяльнике увидела печать, на которой написано "Приют". Я сильно плакала почти целую ночь».
Отец в воспоминании редко присутствует как активный персонаж, чаще, как символическое лицо, как упоминание.
Виктор. 16 лет. «Когда мне было четыре года, от нас ушел отец».
Если же речь идет об активной роли, то она, как правило, связана с
насилием.
Алексей, 16 лет. «Помню, как папа бил маму, и я за нее очень переживал».
Активное включение «не родителей» (друзей, братьев и сестер, теток и т. п.) в воспоминание свидетельствует скорее об опыте социального взаимодействия, которое, как подчеркивает Адлер, может быть и неудачным.
Иван, 20 лет. «Мы с другом уходили гулять, а приходили все сырые, грязные по уши. И мамаша начинала: "А-а-а!!" А еще мы с подругой хотели узнать, умеют ли цыплята плавать или нет. Ну, проверяли в тазике каком-то. Они сначала плавали, а потом тонули. Мамаша с дедушкой узнали и прибежали. Я убежал от них. дома под кровать спрятался».
Кроме лиц, присутствующих в воспоминании, по Адлеру, следует анализировать тип событий, происходящих в воспоминании. В воспоминаниях воспитанников детских домов доминируют два типа ситуаций: «новые жизненные ситуации» (характеризующие рассказчиков с точки зрения их возрастных особенностей) и «болезни и смерть» (характеристика социальной ситуации развития).
Новые жизненные ситуации включают в себя описание сильного впечатления, которое оказало на ребенка значительное воздействие.
Катя, 15 лет. «Мне очень запомнилось день рождение моей сводной сестры, когда ей исполнилось пять лет. Мы ели большой торт всей семьей, а потом пошли
102
Слушать — значит исследовать
гулять все вместе в парк (мама, отчим, сестра). Так как мы редко проводили время вместе, то для меня это событие запомнилось».
Надя, 15 лет. «До двух лет я практически ничего не помню. Помню только, что тогда я жила в Таджикистане, и помню, как однажды я со своими родителями спускалась с гор. и вокруг был очень красивый вид».
Болезни и смерть — одно из наиболее часто встречающихся событий в воспоминаниях. Адлер связывает смерть и болезни в воспоминаниях со страхом перед ними и желанием контролировать свою жизнь перед лицом разрушительной силы.
Маша. 16 лет. «Я жила с бабушкой. Мне было хорошо. Потом умерли мама, крестный».
Андрей. 14 лет «Хорошо помню, как во время тихого часа пришел брат и сказал, что умерла бабушка».
Фактически опасные ситуации по частоте приближаются к «новым ситуациям» и «смерти»; по Адлеру, сосредоточение на опасностях в воспоминании означает сосредоточение преимущественно на враждебной стороне жизни.
Катя. 15 лет. «Мы в каменном доме жили, нам свет обрезали. Мы уехали. По дороге в Павлово мать обокрали».
Женя. 16 лет. «Я многое не помню, но самое яркое воспоминание — это когда в деревне меня укусило много шершней. Мы с братом тогда пошли на рыбалку, зашли накопать червяков и нашли в навозе рой. От укусов я упал в обморок. Еще; помню, как моего отца били, я все видел, но ничего не мог сделать».
Таким образом, угрожающие воспоминания (опасность и смерть) составляют половину от всех рассказанных, что несопоставимо мно го даже по сравнению с детьми из неблагополучных семей. В данном случае нам хотелось бы еще раз подчеркнуть мысль Адлера, что важ но не то, что происходило, а то, что человек помнит. Именно сохра ненные события являются строительным материалом в осознании и «ментальной реконструкции» образа мира и построения образа себя (Я-концепции).
Практически каждое десятое воспоминание связано с проступком ребенка. Адлер позитивно настроен в отношении данного рода воспо минаний, он считает, что память о проступках свидетельствует в поль зу вспоминающего: это значит, что человек в будущем будет стремить ся избежать нарушения норм и правил.
Психодиагностика в психоаналитическом консультировании... 103
Алексей, 16 лет. «В пять лет я нечаянно поджег квартиру. Мама сказала, чтобы я подогрел еду, я зажег огонь и лег спать. Вся квартира у нас сгорела, и мама меня очень ругала».
Мы расширили классическую схему, включив в нее события, подчеркивающие единение с родственниками. У Адлера социальное чувство учитывается при анализе «мы»-ситуаций (то есть ощущения единства с другими людьми в воспоминании).
Наташа. 14 лет. «Когда я была в детском саду (не помню, сколько лет мне было), зимой я разбила лоб о лед, и мне в медпункте сделали йодную сеточку на лбу. Когда я пришла домой, то у моего младшего брата, который тоже ходил в детский сад, но в младшую группу, была такая же йодная сетка на лбу. Он в детском саду стукнулся о батарею».
Михаил, 14 лет. «Детство помню смутно. Тогда жил дома и со мною нянчился старший брат, отдавал все свои игрушки».
Поскольку данная категория для анализа неклассическая, у Адлера нет ничего относительно интерпретаций подобных воспоминаний. Мы считаем, наличие «особенных» историй про единение семьи позволяет воспитанникам детского дома сохранить в своей памяти, в своем представлении о мире «особый» позитивный ресурс, представление о том, что каждый достоин любви и заботы со стороны близких людей.
К подобному же «особому» позитивному ресурсу мы относим и присутствие в воспоминаниях факта дарения подарков, получения призов как эквивалент ожидания чуда. Данный тип событий тоже является неклассическим.
Люда, 14 лет. «Мне нравилось ходить за покупками к школе. Радовалась, когда портфель купили».
Андрей, 14 лет. «В пять лет я в детском саду на елке выиграл большой конструктор».
В групповом анализе мы не останавливались детально на преобладающем виде чувствительности, чувствах и ощущениях, хотя в рассказах дети более подробно представляли зрительные образы, а чувства на данном этапе весьма амбивалентны: сначала в воспоминаниях подчеркивается, что «было все хорошо», а потом конкретизируется страх или боль от конкретного события.
Подводя итоги, мы интегрировали все гипотезы и сформулировали Девиз, который в нашем случае воплотил главное в судьбах воспитан-
104
Слушать — значит исследовать
ников детских домов: «Мир несет опасности и смерть. Я ищу близких, но не на кого опереться».
Однако девиз более ценен, если ему находится звучный эквивалент в чреде народных или авторских мудростей, поэтому мы проанализировали работу В. И. Даля о русских пословицах и поговорках, для того чтобы среди народных пословиц подобрать подходящие для девиза воспитанников детских домов [Даль, 1999].
Мы нашли вот что: «Моя-то доля — с чашкой в поле» (про одиночество и невозможность на кого-либо опереться); «Таков наш рок, что вилами в бок» (про ожидание опасностей); «Искал дед маму, да и попал в яму» (отчаяние и безысходность); «Вам Бог дал, а нам посулил» и «Ваши скачут, а наши плачут» (строго говоря, эта тема практически не представлена, здесь есть нотки противопоставления, чего нет в настоящих воспоминаниях); «Счастлив бывал, да бессчастье в руки поймал» и «Во сне — счастье, наяву — ненастье» (акцент на безоценочное счастье с родителями), а также «Как в люди выведут, так и живется» (акцент на преемственность несчастий прошлого и будущего).
Эти невеселые, а порой и отчаянные девизы вполне согласуются с трагической статистикой, которая представлена результатами социологических исследований и публикациями в СМИ. Это значит, что выявленный нами сценарий, девиз — реальный, он не просто присутствует в воспоминаниях воспитанников детских домов, но и впоследствии направляет их жизнь.
Исследуя подобную деструктивную ситуацию, на наш взгляд, стоит искать ответ на вопрос, что же практические психологи могут сделать для изменения неблагоприятного сценария или девиза.
Согласно доминирующему нарративу социального сироты, «яблоко от яблони недалеко падает» (то есть «тебя ожидает такое будущее, каким было прошлое твоих родителей»), поэтому доминирующие нарративы не усиливают, а ослабляют сопротивление воспитанников детских домов в их борьбе за построение иной жизни, иной истории, чем прошлая история их семьи.
Задача практического психолога, работающего с деструктивной историей воспитанника детского дома, в том, чтобы иначе «прочитать» эту историю, деконструировать доминирующий нарратив, присутствующий в ней, и обнаружить на пространстве истории те аспекты, факты, сюжеты, которые позволят «переписать» ее.
Психодиагностика в психоаналитическом консультировании... 105
В предыдущей части мы рассказывали о возможностях «пересочинения» историй в рамках нарративной психотерапии, которое начинается с деструктивного слушания историй, то есть нам необходимо снова и снова выслушивать воспоминания воспитанников детских домов и интернатов, идентифицируя в них признаки доминирующих нарративов и обнаруживая «предпочтительную» историю.
Для того чтобы найти в рассказах предпочтительную историю, мы включили дополнительные типы событий в анализ воспоминаний, расширив классический список. Мы сочли неклассические категории «подарки» и «единение с родственниками» возможной основой для нового прочтения истории воспитанника детского дома. Тем не менее «пересочинение» историй, определяющих планирование и осуществление дальнейшей жизни, требует продолжительного психотерапевтического процесса.
Размышляя о психотерапии и исследованиях, необходимо подчеркнуть, что в научных проектах возможно использование какого-то элемента методики (созданных в рамках того или иного психологического подхода) для получения определенных данных, необходимых для решения задач исследования. Однако в психотерапевтической практике психолога или психотерапевта, действующего в рамках адлерианского подхода, психодиагностический комплекс более един. Он направлен не на анализ группы, а на более глубокое постижение отдельного человека, поэтому, как правило, используют в комплексе весь «адлерианский» психодиагностический набор — от интервью, где присутствуют и анализ очередности рождения, трудностей детства, и идентификация ранних детских воспоминаний, до прочтения сновидений и грез, дающих бесценную информацию о внутренней жизни человека.
Идеи А. Адлера активно развиваются в настоящее время как в России, так и в Европе и США, сохраняя свои основные ценности и приоритеты [Помощь родителям..., 1992; Хямяляйнен, 1993, и др.].
Кроме того, «сценарный подход» нашел свое отражение в работах других известных психотерапевтов, например Э. Берна. Поэтому, несмотря на то что Э. Берн нигде определенно не указывает на влияние А. Адлера, мы, следуя Е. Сидоренко, рассматриваем их «психоаналитический» вклад в понимание человеческой судьбы, объединив единой «сценарной» темой.
106
Слушать — значит исследовать
Найти и обезвредить — 2: сценарии жизни
как театральные сценарии и сказочные сюжеты
по Э. Берну
Видение Э. Берном человеческой судьбы состоит в том, что он непосредственно связывает жизненный сценарий (то есть несвободу), с одной стороны, свободу и судьбу — с другой. С одной стороны, человек сам планирует свою жизнь, и свобода дает ему силу осуществить свои планы. Но, с другой стороны, это вовсе не означает, что человек способен пользоваться своей свободой [Берн, 1989].
Э. Берн пишет, что в детстве каждый бессознательно думает о своей будущей жизни, как бы прокручивает в голове свои возможные жизненные сценарии. Под жизненным сценарием он понимает постепенно развертывающийся жизненный план, который формируется еще в раннем детстве, в основном под влиянием родителей. Сценарий предполагает наличие в нем ряда элементов:
родительских указаний;
подходящего личностного развития;
решения в детском возрасте;
действительной включенности в какой-то особенный метод, несущий успех или неудачу;
убеждающей установки или вызывающей доверие убежденности [Берн, 1989, с. 177].
Э. Берн сравнивает жизненный сценарий с «настоящими» театральными сценариями, поскольку оба сценария базируются на ограниченном сходстве тем, подчеркивая, что одна из наиболее часто «играемых» тем в реальной жизни — трагедия Эдипа.
Жизненные сценарии похожи на театральные, поэтому определенное течение жизни в основном имеет предсказуемый результат. Также жизненный сценарий должен быть отрепетирован (прежде чем «взрослая» жизнь осуществится, отдельные сцены проигрываются заранее и по несколько раз). Кроме того, существуют фиксированные роли «хороших» и злодеев, счастливцев и несчастных (Принцы и Лягушки), у пьесы есть «завязка» (искушение на сценарий), а сцены мотивируются заранее.
Психотерапевту может быть известен конец «пьесы», разыгрываемой вживую, если он знает суть интриги и ее действующих лиц.
Психодиагностика 6 психоаналитическом консультировании... 107
Э. Берн называет главную движущую силу сценария — родительское программирование. Он подчеркивает, что ребенок более или менее полно принимает предложенный сценарий. Это происходит по ряду причин:
родительский сценарий дает цель в жизни, и нет причины искать самому (менее затратно);
ребенок все делает для родителей — они главные зрители его пьесы-судьбы;
родительские сценарии базируются также на привычке следовать указаниям родителей (наставников).
Решение за решением, слово за словом — так рождается определенный «текст», определенная история: будущая судьба ребенка.
Создаваемый сценарий можно сравнить не только с театральным сценарием, но и со сказкой (как мы уже упоминали, число сюжетов ограничено и все они в общих чертах описаны в художественной литературе). Именно поэтому Э. Берн достаточно подробно описывает «современное» прочтение «старых» сюжетов (как стать современной Золушкой, Красной Шапочкой и т. д.).
Э. Берн описывает то, что называет «бессознательным» во влиянии родителей, начиная с влияния предков. Он показывает, как предки «направляют» судьбу потомка своими бывшими «заслугами» (как позитивными, так и негативными). Ребенок в процессе построения идентичности вынужден считаться с их опытом и испытывать гордость за предков, или соперничать с ними, или стыдиться их и скрывать свое родство.
Рождение ребенка может быть желательным или нежелательным, что также накладывает определенные рамки на будущий сценарий. Определенную роль признает Э. Берн за очередностью рождения. Также он анализирует влияние родового сценария и значение имен и фамилий.
«Активная фаза» в построении жизненного сценария — детские годы. Подкрепляют и конкретизируют сценарий различные влияния в раннем возрасте и убеждения самого ребенка (то есть фактически принятие предлагаемого сценария).
Э. Берн называет складывающиеся категории — победители и неудачники, — на основании которых будет происходить жесткий «жизненный отбор». Из самых различных влияний, перечисленных выше,
108
Слушать — значит исследовать
рождается то, что в дальнейшем можно будет назвать «сценарием жизни». С точки зрения Э. Берна, это происходит в так называемые «пластичные годы» — от двух до шести лет.
В своей известной книге Берн подробно рассматривает сценарные элементы, сценарный аппарат, сценарный итог, предписание, заповедь, родительские образцы, разрешение, внутреннее освобождение и многое другое. Вот как, например, он представляет современный вариант «Спящей Красавицы».
Основа, на которой строится сюжет сценария «Спящей Красавицы», — иллюзия, иллюзия бессмертия. Девушка ждет Принца десять, двадцать, тридцать лет и «не видит» его.
Э. Берн пишет: «В реальной жизни такую девушку почти невозможно убедить в том, что "принцы" — это уже не те молодые люди, о которых она мечтала, так как они достигли ее возраста и стали "королями", что для нее менее интересно» [Берн, 1989, с. 190]. Как практикующий психоаналитик, Берн считает, что одна из наиболее грустных частей работы сценарного аналитика — разрушать иллюзию.
Два варианта (оба неблагополучные), описанные Э. Берном, по строены на том, что Спящая Красавица после пробуждения ощущает рядом с Принцем свою социальную неполноценность. Тогда она или «опускает» его (и Принц мечтает, чтобы она снова «заснула»), или из начально соглашается на пробуждение не Принцем, а «Макинтошем» (неудачником), за что ему мстит всю оставшуюся жизнь, ожидая «На стоящего Принца».
Э. Берн не только описывает способы родительского программирования, способы «околдовывания» ребенка, но и рассматривает реальное или иллюзорное освобождение от сценария.
Иллюзорное освобождение — антисценарий, бунт.
Вообще, антисценарий можно рассматривать как «запасной» вари ант основного сценария, то есть он срабатывает при определенных условиях, когда первый сценарий перестает работать и зачастую явля ется продолжением-«перевертышем» настоящего сценария.
Возможно и подлинное освобождение (в немногочисленных слу чаях благодаря специальному «сценарному освобождению», в редких случаях благодаря личностному росту человека, иногда благодаря вза имодействию с психотерапевтом).
Э. Берн считает, что сценарий ограничивает возможности человека в его стремлении к искреннему общению и свободе самореализации,
Психодиагностика в психоаналитическом консультировании... 109
поэтому освобождаться от него необходимо. Он создал специальный «Сценарный вопросник», который помогает найти и «обезвредить» сценарий; с его помощью анализируют дородовые влияния, подкрепление сценария в ранние годы, в юности и в зрелом возрасте, обсуждается смерть и другие экзистенциальные вопросы.
Таким образом, и А. Адлер, и Э. Берн считают, что план, история, сказка, сценарий — то есть текст будущей жизни — в общих чертах (а иногда и с конкретизацией) бывает «написан» в детстве:
создан родителями при большем или меньшем участии самого ребенка (Э. Берн);
складывается исходя из контекста развития и позиции ребенка (А. Адлер).
Этот «текст» практически всегда ограничивает подлинное развитие. Чтобы освободиться от «колдовских» сценарных оков, сначала пот «текст» необходимо извлечь и «прочитать», а для этого существуют специальные способы интервьюирования, по-разному представляемые Э. Берном и А. Адлером.
Тем не менее, если в русле индивидуальной психологии А. Адлера возможно найти описанный отечественными практиками собственный опыт идентификации и трансформации жизненных девизов [Сидоренко, 2000 и др.], то, хотя идеи трансактного анализа Э. Берна и кажутся практикам и исследователям в России привлекательными, их реализация остается в целом вне активной рефлексии и описания в научно-практических профессиональных журналах.
Даже в том случае, когда теоретически подчеркивается близость сценарного подхода Э. Берна к человеческой жизни, его практические рекомендации остаются невостребованными [см., например: Некрасов, Возилкин, 1991].
В заключение представления данных классических психоаналитических подходов в работе с жизненными сценариями необходимо отметить, что они направлены на локальный анализ человеческой судьбы Э. Берн, хотя и использует контекст «родовой истории», схематически анализирует более широкий социум, используя исключительно «древние», традиционно сложившиеся скрипты (например, комплекс Эдипа). Подход А. Адлера более сфокусирован на технологиях «движения» по карте жизненных событий, его декодирование и трансформации жизненных девизов направлены скорее на изменения стратегий, а не на изменение собственно сценария как карты жизни.
110 Слушать — значит исследовать
Это означает, что современному исследователю, ищущему понимания человеческой судьбы, необходимо обращаться как к классическим схемам, так и к современным — например, к способам анализа доминирующих нарративов (см. часть 2). Интегративный подход не только даст более глубокое понимание основ конструирования человеческой жизни, но и покажет «исторические границы» каждого инструмента анализа, поможет оценить не только предмет исследования, но и качество психодиагностического инструментария.
Жизненные метафоры женщин как объект практического психоанализа
Представляя психоанализ как литературную деятельность, легко предположить, что в рамках этого направления мы сможем найти наибольшее число примеров использования историй, рассказанных пациентами психоаналитику для психодиагностической, психоаналитической рефлексии. В качестве конкретной техники, причем техники, предложенной отечественными специалистами из Екатеринбурга, мы опишем и проанализируем методику И. В. Возилкина и С. Н. Некрасова, направленную на изучение «индивидуальных мифов» человеческой жизни.
Рождение этой техники было спровоцировано размышлениями о роли жизненных сценариев [Берн, 1989], а также практикой психотерапевтического, психоаналитического консультирования, где можно «в режиме реального времени» обнаружить разнообразные спонтанные, зачастую несвязанные данные из биографии пациента, касающиеся его настоящего конфликта и отдельных факторов из прошлого, но еще не сложившиеся в настоящую историю. «В действительности, — пишут авторы методики,— психоанализ изучает не инстинктивные импульсы, а определенные сценарии и страхи, организованные в сценарии и связанные с прошлыми семейными переживаниями. Психоаналитический метод освобождения от симптомов заключается в переводе ушедших фантазий в более зрелые сферы сознания» [Некрасов, Возилкин, 1991, с. 143].
Авторы предлагают «помочь» пациенту оформить его «несвязный текст» в проблемную историю при помощи написания сказки. С точки зрения И. В. Возилкина и С. Н. Некрасова, сказки, индивидуальные мифы — это сновидения наяву, своего рода «дневные грезы», посколь-
Психодиагностика в психоаналитическом консультировании... 111
ку «цензура» их авторов дремлет, а подсознательные мысли и желания пациентов отражаются в написанном тексте сказки.
Идею использовать сказку в оформлении жизненной истории пациента авторы методики заимствовали у Э. Берна, однако их не удовлетворил классический берновский подход в работе со сказкой. «Обычно, когда на приеме задаешь вопрос — какая у вас в детстве была любимая сказка? — поясняют свою точку зрения авторы, — подавляющая часть людей отвечает: "Не знаю. Не помню."» [Некрасов, Возилкин, 1991, с. 13]. В том же случае, если психотерапевт просит сочинить сказку (например, для графологической экспертизы), пациент сочиняет сказку, без страха проекции своих переживаний в сказочный сюжет, и в закодированной форме высказывает свои желания и проблемы. Далее мастерство психотерапевта заключается в том, чтобы «декодировать» сказку, провести соответствия между реальными трудностями клиента и «сказочным» решением, представив клиенту в уже развернутой форме обнаруженное решение.
По мнению авторов методики «индивидуальных мифов», их способ исследования имеет много общего с методикой «свободного рисования», поскольку бессознательное, содержащее в себе архаичные черты, с точки зрения психодинамического направления, использует более удачный язык рисунка. Кроме того, описывая теоретические основания своего психодиагностического инструмента, они апеллируют к В. Я. Проппу — основоположнику структурно-типологического метода на материале волшебных сказок. Также, обосновывая психологические и психоаналитические подходы, используемые в методике, они ссылаются на анализ сказок (жизненных сценариев) по Э. Берну и на позицию В. Н. Мясищева, учет которой позволяет успешно развивать личностно-ориентированную (реконструктивную) психотерапию (ее основная цель — глубокое изучение личности больного, достижение у больного осознания и понимания причинно-следственной связи между особенностями его системы отношений и заболеванием).
И. В. Возилкин и С. Н. Некрасов, осознавая важность жизненных сценариев, маркируют их как верования, помещая «в широком диапазоне между любовью и политикой». Каждый непредвзятый человек способен «рассказать свою собственную сказку — проект индивидуальной и коллективной жизни в указанном диапазоне» [Некрасов, Возилкин, 1991, с. 150].
112
Слушать — значит исследовать
После
того как сказка создана, следует этап
ее интерпретации, анализа. И. В.
Возилкин и С. Н. Некрасов предполагают,
что существуют три
уровня анализа индивидуальных мифов.
Первый уровень (сознательный) характеризуется прозрачностью: пациент явно, открытым текстом указывает в сказке на свои желания и жизненный прогноз. Второй уровень — уровень трансактного и сценарного анализа Э. Берна. Третий уровень строится на основе двух предыдущих благодаря использованию психоаналитических техник.
Приведем пример сочиненной сказки, рассказанной в процессе психотерапевтического консультирования И. В. Возилкину пациенткой Светланой, семнадцатилетней студенткой, обратившейся к психотерапевту с жалобами на неуверенность в себе, скованность в общении со сверстниками, отсутствие друзей.
Жил-был Заяц. Не все зайцы отличаются смелостью. Этот Заяц тоже не был храбрецом. Надоела ему такая жизнь, когда боишься каждого куста и каждой кочки. Решил он стать смелым. Пришел к Волшебнику и попросил немного храбрости. <...> Долго-долго шли Заяц и его друзья, не отказывая в помощи никому, кто в ней нуждался. Когда они подошли к замку злого Волшебника, их было много-много и они без труда освободили гнома. «Спасибо вам, мои храбрые друзья», — сказал гном. Услышав это, заяц удивился: «Значит, и я храбрый? Ты, наверно, ошибся, ведь Волшебник еще не дал мне смелости». <...> Как хорошо ничего не бояться и иметь столько друзей [Некрасов, Возилкин, 1991, с. 105.].
Авторы методики относят данную сказку к незашифрованным, к открытым «индивидуальным мифам», где напрямую отражаются желаемый сюжет и разрешение проблем. Света, в соответствии с интерпретацией авторов методики, полагает, что может освободиться от своей нерешительности, заниженной самооценки, в общении с себе подобными, и главное в сценарии Светы — вовремя встретить «доброго волшебника», после чего все пойдет как по маслу. Более того, ее сказку не нужно «расшифровывать», тогда как в других случаях, где зависимость сказки от реального конфликта очевидна только для психоаналитика, пациенты оказывают «сопротивление» установлению связей между сюжетом сказки и их проблемами. Только после детальной расшифровки и консультирования они соглашаются с интерпретацией психотерапевта.
Пример «зашифрованной» сказки, на первый взгляд, выглядит вполне прозаично.
Психодиагностика в психоаналитическом консультировании... 113
Жил-был у бабушки с дедушкой маленький мальчик. Он был очень непослушный, разбрасывал свои игрушки и не убирал. Приходилось все делать за него старенькой бабушке. И вот однажды приснился ему сон, что пришел к нему маленький гном и сказал, что если ты не будешь слушаться, то я уведу тебя с собой. Испугался мальчик, утром собрал свои игрушки. Бабушка удивилась, а внучек сказал, что всегда будет сам собирать игрушки и помогать бабушке (М. Н., рабочая, 52 года) [Некрасов, Возилкин 1991, с. 129.].
В начале лечения, подчеркивают авторы «индивидуальных мифов», пациентка скептически отнеслась к предложению проанализировать эту сказку, говорила, что сказка не имеет к ней никакого отношения. Но после очередного сеанса гипнотерапии она сообщила о правоте психотерапевта, о том, что бабушка в этой сказке — она сама и есть.
И. В. Возилкин и С. Н. Некрасов рекомендуют использовать предлагаемую методику изучения «индивидуальных мифов» не столько как вариант психоаналитической терапии, сколько как метод краткосрочной психотерапии с применением отдельных техник психоанализа, что позволяет за небольшой период времени в условиях преимущественно амбулаторной и консультативной практики оказать эффективную помощь пациентам.
Тем не менее представление данной методики было бы неполным, если бы мы умолчали миссию психоанализа «индивидуальных мифов» женщин, провозглашенную психотерапевтом И. В. Возилкиным и философом С. Н. Некрасовым с первых страниц своей работы. Предлагая свой метод на рубеже 1980-1990-х годов, они еще были вынуждены позиционировать свои идеи относительно марксизма, а вдохновение черпали в «открытиях феминистского постструктурализма», который предоставлял возможность обнаружить властные отношения в вопросах пола. «Феминистский постструктурализм, — отмечают авторы методики, — делает вслед за Ж. Лаканом упор на структурирующей роли языка в этих отношениях. Наше исследование демонстрирует безграничную роль языка в структурировании пластов психики. Вместе с тем мы считаем, что подавленный женский семиотический способ означения не является альтернативой в полном смысле слова феномену мужского господства посредством слов и значений [Некрасов, Возилкин, 1991, с. 132].
Они представляют истории женщин, которые являются и жертвами всего общества и жертвами самих себя, поскольку «фаллократия» выставляет женщин в качестве игрушек в мужских руках — пассивных
114 Слушать — значит исследовать
актеров театра мужского потребления и насмешек. В этом контексту «вопрос о женской сексуальности превращается незаметно в вопрос о мужской мощи и способности доставлять удовлетворение, следовательно, это вопрос о собственно мужской силе» [Некрасов, Возилкин, 1991, с. 89].
И. В. Возилкин и С. Н. Некрасов анализируют сказки женщин, обращающихся за помощью в психотерапевтическую консультацию, и обнаруживают за индивидуальными проблемами глобальный социальный подтекст: «В примере с О. М. и ее супругом мы усматриваем социально обусловленный часто встречающийся случай, во многом незаметный для окружающих, раскрываемый лишь при встрече с психотерапевтом. Ситуация эта задается тем, что мужчины, воспитанные преимущественно в патриархатном духе, имеют большую степень социальной свободы, чем женщины. При наличии неправового государства и господства командно-административной системы, по сути являющей собой переплетение различных форм внеэкономического принуждения, женщина оказывается "крайней". Подобно прочим малым и сирым, в отношении которых в нашем обществе давно забыта библейская проповедь, женщина несет на себе крест этой зависимости. Мужская имрания — не просто семейная половая тирания, но еще и политическая тирания, поскольку сам мужчина находится под постоянной угрозой вторжения общества в тайны семейной жизни» [Некрасов, Возилкин, 1991, с. 124].
Мужчина в этой иерархии насилия оказывается «низшим тираном», поэтому, кроме требований демократизации общества, по мнению авторов, в целом нужен индивидуальный анализ конкретной ситуации, при которой человек, угнетенный гигантскими социальными силами, компенсирующий себя в семье, способен осознать свою значимость в тирании ближних.
Авторы сожалеют, что принято считать невозможным излечение, социальных конфликтов на «кушетке психоаналитика», поскольку «малые дела, особенно в отношении осознания правил нашего поведения, наших сложных и часто запутанных игр, могут облагодетельствовать не абстрактно понятое человечество, но нашего ближнего» [Некрасов, Возилкин, 1991, с. 148]. Примером пользы таких «малых дел» они считают измененный сценарий 3. А. (37 лет, инженер), который нашел свое отражение в сочиненной пациенткой сказке: «В случае 3. А. мы
1
Психодиагностика в психоаналитическом консультировании... 115
видим ситуацию добровольного изменения сценария женщиной, пришедшей к этому на основе жизненного опыта. Дело в том, что первый раз сценарий был полностью реализован, и у нее осталась неудовлетворенность этой реализацией. С помощью второго супруга, который отказался от подобной "игры", женщина изменила свой сценарий и получила при этом удовлетворение от своей новой жизни. Мы рекомендуем нашим читательницам и читателям последовать приведенному в случае 3. А. примеру. Ценность ситуации заключается еще и в том, что никакого изменения широкой социальной среды здесь нет, партнеры просто не способны воздействовать на эту среду со своего микроуровня (выделено нами. — Н. Р.). Они действуют автономно и выходят из положения достойно, при помощи инсайта — осознания своих сценариев» [Некрасов, Возилкин, 1991, с. 132].
Можно заключить, что в результате обличительной позиции в отношении социальных норм, закабаляющих женщин, на практике авторы рекомендуют женщинам изменить себя и приспособиться к социальной среде, на которую невозможно «воздействовать со своего микроуровня». В заключение своей книги они на всякий случай более определенно называют свою позицию, дистанцируясь от фаллократии и феминизма (ошибочно полагая, что феминизм — это матриархат), однако свою цель — освобождение мужчин от фаллократии — формулируют, на наш взгляд, робко и неуверенно.
Необходимо отметить, что приобщение авторов данной работы к феминистской критике послужило причиной ее анализа и анализа позиции авторов в тендерном сообществе России и СНГ, который нашел свoe отражение в рецензии Т. Булавиной из Харьковского центра тендерных исследований [Булавина, 2000]. Философ Т. Булавина, специализирующаяся на феминистской критике, обнаружила странную, необоснованно симметричную позицию авторов «Жизненных сценариев женщин и сексуальности» в отношении женщин-клиентов и мужчин-клиентов: то, что осуждалось в отношении партнеров пациентов-женщин, автоматически, без анализа, индуцировалось на партнерш пациентов-мужчин.
Кроме того, ее удивили призывы И. В. Возилкина и С. Н. Некрасова к женщинам о необходимости разобрать баррикады между мужчиной и женщиной «неагрессивным со стороны женщин способом». Т. Булавина подчеркивает, что за все время существования женского
116
Слушать — значит исследовать
движения даже самые радикальные женские организации не позволили себе агрессивных или террористических действий, так что странно призывать женщин «не быть агрессивными».
С нашей точки зрения, эта в целом неординарная работа «инкогнито из Екатеринбурга» дискуссионна и спорна по следующим позициям.
Предмет анализа авторов не является «индивидуальными мифами», а скорее может быть классифицирован как «индивидуальные метафоры», проективное содержание которых отражает конкретные проблемы определенного периода жизни клиента. Традиционно миф интерпретируется как повествование, которое отражает фантастические представления людей о мире, природе и человеческом бытии, а сказка (один из основных жанров фольклора) представляется преимущественно как прозаическое произведение волшебного, авантюрного или бытового характера с установкой на вымысел [Советский энциклопедический словарь, 1984, с. 1210]. То есть миф — эпическое произведение, а сказка — более «локальное», отражающее конкретную «установку». В этом контексте сочиненные пациентами продукты вполне «локальны» и не укладываются в рамки «мифа». Индивидуальный миф мог бы включать в себя, во-первых, более продолжительную и структурированную по времени и сюжету историю, во-вторых, историю с более внятной идентичностью героя (настоящий индивидуальный миф не должен принудительно прятать героя мифа — героя-рассказчика — под маской других героев).
Интерпретационный алгоритм представлен авторами методики предельно схематично, кроме того, анализ сказок, который авторы приводят как образец, страдает ограниченностью и толкованием «в упор». Даже если оставаться в рамках психоаналитического подхода и анализа пропповских «функций», например, в сюжете сказки студентки Светланы можно увидеть более общий сценарий «помощников Дороти» из сказки «Волшебник из страны Оз» (см. так называемые «дорожные истории»), но у Светланы главный герой — трусливый Заяц, а в сказке Баумана — Трусливый Лев [Бауман, 1992]), при этом идентификация Светланы с героем ее сказки заслуживает особого прочтения (объект ее идентификации, во-первых, не является существом женского пола, во-вторых, вообще не является человеком).
Подчеркивая свое «понимание» женщин и их переживаний, авторы тем не менее непроизвольно воспроизводят сексистский, дис-
Психодиагностика в психоаналитическом консультировании... 117
криминационный язык в описании женских историй. Для примера практики дискриминационного языка используем построчное смысловое декодирование хотя бы самого первого предложения «практической части», где наконец с языка «теории» авторы работы переходят к анализу историй пациенток.
«Чаще на приеме у врача-психотерапевта бывают женщины (женщины чаще обращаются к психиатру). Они больше нуждаются в поддержке и помощи (женщины нуждаются в поддержке и помощи из-за своей психической слабости), охотнее, чем мужчины, доверяют (женщины более доверчивые, более психически слабые) свои маленькие тайны (у женщин — маленькие тайны, они не обладают серьезными, большими тайнами, такими, какие бывают у мужчин)» [Некрасов, Возилкин, 1991, с. 105].
Отсюда можно сделать вывод, что позиционируя себя в качестве продвинутых «просвещенных» исследователей, в речевой практике, описывающей собственную повседневную, рутинную деятельность, И. В. Возилкин и С. Н. Некрасов остаются на традиционных сексистских позициях.
4. Предлагаемая методика не отражает заявленного уровня анализа дискриминационного положения женщин ни на этапе конструирования сказки, ни на этапе ее анализа. На этапе конструирования методика обращается к проективному, причудливо измененному содержанию индивидуальных трудностей конкретного периода, которое, воплощаясь в проективной форме, как правило, теряет свое «социальное» звучание. На этапе анализа у авторов нет адекватной интерпретационной схемы, поэтому результаты анализа не прочитываются в социальном контексте. Конструкторская беспомощность сказок интерпретируется как социальная немощь в изменении женской судьбы, в результате чего авторы методики «индивидуальных мифов» рекомендуют женщинам смириться и подстраиваться под существующие нормы, совершенствуя свои сценарии.
Тем не менее вслед за Т. Булавиной мы признаем смелость авторов книги «Жизненные сценарии женщин и сексуальность», обратившихся к феминистской теории в попытках найти адекватные интерпретации женского опыта. Кроме того, их методику мы считаем интересным примером психоаналитической психодиагностики с использованием рассказывания сочиненных пациентами сказок.
118
Слушать — значит исследовать
Психодиагностика и психотерапия на основе любимой сказки. Юнгианский подход
Один из наиболее известных и популярных приемов работы юнгианских терапевтов — работа с любимой сказкой клиента в процессе те| рапии, которая прямо или косвенно обнаруживается психологом в процессе консультирования. Сказочные мотивы, как и сны, с точки зрения, юнгианских психоаналитиков, могут обнаружить глубокие связи с судьбой, внутренним миром, переживаниями, поступками, болезнями и слабостями, с достоинствами и сильными сторонами человека. В первую очередь это относится к любимой или самой яркой сказке детства, которая вначале очаровала или испугала клиента, а во взрослом возрасте была вытеснена в бессознательное, где «продолжала обладать значительной энергией, о чем взрослый человек мог и не подозревать» [Дикман, 2000, с. 87].
Как подчеркивают многие практики психоанализа [Некрасов, Возилкин, 1991; Дикман, 2000, и др.], большинство клиентов во время консультирования не ответит на прямой вопрос о любимой сказке в детстве. Эти истории находятся в подсознательном, поэтому важно создание и обсуждение техник извлечения из бессознательного данного содержания для содействия процессу выздоровления и индивидуации клиента. Бессознательное, наполненное «сказками», оформляясь в первые годы жизни, образует структурные элементы психики и в дальнейшем основные сюжеты психической проблематики разыгрываются в рамках этого основного комплекса.
X. Дикман, размышляя о получении психодиагностической информации в рамках любимой сказки, полагает, что в процессе консультирования специальные техники извлечения любимых сказок детства из бессознательного, как правило, не требуются, поскольку «при взаимоотношениях двух людей атмосфера определяется либидиозным интересом одного из них, и любой чуткий пациент точно угадывает такую точку, в которой он пробуждает личный интерес аналитика, беря себе за правило, особенно если он не находится непосредственно в фазе сопротивления, более интенсивно заниматься именно этой областью» [Дикман, 2000, с. 91 ]. То есть клиент сам. интуитивно, чувствует интерес психотерапевта к его любимой сказке и готов рассказать ее при удобном случае.
Психодиагностика в психоаналитическом консультировании... 119
X. Дикман считает, что любимая сказка — не обязательно самая первая сказка. Это сказка, которая захватывает магически-мифологический слой коллективного бессознательного, а вместе с тем и символику центрального комплекса пациента, она может прийти и в более позднем возрасте (например, в младших классах). За 15 лет практики юнгианского психотерапевта у 70 клиентов он обнаружил 49 различных любимых сказок, что подтвердило его идею о личном характере выбора сюжета сказки, отражающем процесс индивидуации, несмотря на коллективный характер культурного материала.
Объясняя, почему именно сказочные сюжеты становятся конструкторской основой в построении психических комплексов человека, он представляет сказку способной придать энергии влечения либидо символическое направление и смысл, наполняющей архетипы специфическими образами.
В сказке отчетливее, чем в мифе, переплетены магические и мифологические элементы, соответствующие слою коллективного бессознательного, ее герои более индивидуальны и их истории более похожи на жизни обычных людей. В отличие от снов любимая сказка также имеет преимущество более сильной связи с личностью и близости к сознанию, что позволяет сохранить в анализе конкретику личных переживаний.
С точки зрения юнгианского подхода, народные сказки, как правило, нейтральны относительно функциональных типов: человек, читая сказку, идентифицирует себя с героем или героиней в соответствии с совпадением своей ведущей функции (мыслей, чувств, интуиции или ощущения) с ведущими функциями героя.
В авторской сказке многое зависит от определенной типологии, которая преобладает в произведении того или иного сказочника. Так, например, X. Дикман относит Г. X. Андерсена к сказочникам, в чьих сказках преобладают интроверсия, чувство и интуиция, то есть Андерсена будут любить и выбирать люди, у которых эти функции являются ведущими. Свои наблюдения X. Дикман подкрепляет анализом сказок «Снежная королева» и «Дюймовочка», где Андерсен весьма невысоко представил функции мышления и ощущения.
Строго говоря, чтобы использовать «психодиагностику сказки» на основе аналитической психологии К. Юнга, необходимо быть теоретически грамотным в терминах соответствующего психотерапевтиче-
120
Слушать - значит исследовать
ского направления. По Юнгу, четыре уровня психического, представленные личным сознанием (повседневное осознавание и личное бессознательное) и «объективной психикой» (коллективное сознание и бессознательное), обладают общими и специфическими структурами. Общие структуры представлены архетипическими образами и комплексами, а специфические структуры — четырьмя основными структурами: эго, персона, тень и сизигия (парная группа) анимуса/анимы. Число архетипов и архетипических образов в рамках «объективной психики» точно не указывается, однако отмечается, что она содержит архетип «самость», который является «регулирующим центром всего психического, в то время как эго — всего лишь центр личного сознания» [Дикман, 2000, с. 14].
«Любимая сказка» прочитывается на основе архетипических образов и обнажает внутренние конфликты человека.
В рамках юнгианского подхода был выполнен блестящий анализ сказки Дж. Барри «Питер Пен», которая настолько часто становится архетипической матрицей для понимания внутренних конфликтов пациентов современных западных психотерапевтов, что в клинической практике появилось описание «синдрома Питера Пена» [Дикман, 2000; Браун, Педерсен, Рунберг, 2000].
В сказке Дж. Барри волшебный летающий мальчик Питер Пен зафиксировался на эдиповой стадии психического развития и не вошел в возраст латентности, требующий усердной работы (то есть Питер Пен игнорирует потребность развития мужской идентичности). По Гриффиту, персонаж ребенка в сказке «Питер Пен» — символ бессознательного, а также символ загробной жизни. Р. Холлман определил сущность Питера Пена посредством четырех элементов: покинутость (одиночество), непобедимость (высокий уровень притязаний), гермафродитизм (отсутствие или отрицание выраженной сексуальной идентичности) и неограниченные возможности (наличие «волшебных способностей») [Браун, Педерсен, Рунберг. 2000].
Входя в страну Нетинебудет, ребенок умирает, но может и возродиться. Ребенок же, не способный покинуть эту страну, не способен достичь и половой идентичности. Питер Пен — выразительный визуальный символ, который может помочь пациенту войти в контакт с очень ранними и самыми основными чувствами, которые трудно выразить словами.
Психодиагностика в психоаналитическом консультировании... 121
Б. Браун в своей книге описывает работу с пациенткой (она назвала ее Рус) с жалобами на сильные ощущения полета (например, ее захватывало уличное движение), которая напомнила психотерапевту знаменитого летающего мальчика. Для работы с Рус Б. Браун выбрала воздействие через сказку: «Пользуясь сказкой в психотерапии, мы хотим познать возможные идентификации. Если шок рождения и травматическая сепарация имели в большей или меньшей степени значение для пациента в раннем детстве, естественной вещью для него будет идентифицировать себя с Питером Пеном» [Браун, Педерсен, Рунберг, 2000, с. 143]. Психотерапевтическая работа в русле вживания в данную сказку носила во многом спонтанный, свободный характер: Рус делилась с психотерапевтом своими фантазиями, в которых они вместе летали, говорила о боязни взросления, о тоске по матери и даже сшила себе платье, похожее на одеяние Питера Пена. Работа Б. Браун примечательна подробным анализом символики сказки «Питер Пен» в юнгианском прочтении, а также детальным описанием психотерапевтического процесса Рус на основе данной знаменитой сказки.
Возможна также групповая работа со сказками. Психотерапевт выбирает специальную сказку для группы, читает или рассказывает ее во время сеанса групповой психотерапии, а потом работает с ассоциациями группы по итогам чтения сказки. В этом ключе выделяются сказки с большей психодиагностической направленностью (лучше идентифицируют конфликты), а также с большей терапевтической ценностью.
Ссылаясь на В. Каст, Б. Браун следующим образом представляет значение использования сказки в юнгианской психотерапии: «Если вам удастся в подходящий момент найти подходящую сказку, терапевтический процесс будет интенсифицирован, а возможная "мертвая точка" — побеждена» [Браун, Педерсен, Рунберг, 2000, с. 31].
Сон как текст или история: толкование снов
Сновидение — универсальное человеческое переживание, феноменология которого такова, что события, составляющие сюжет сновидений, характеризуют мир виртуальной психической действительности, внутренний мир сновидца. Сновидческие «события» характеризуются внезапными сдвигами во времени и пространстве, изменениями возраста, присутствием людей, о которых известно, что они умерли, фантасти-
122
Слушать — значит исследовать
ческими людьми и животными, которые никогда не существовали. Кроме того, возможны смещения эгоидентичности сновидца от одно го персонажа к другому и в итоге к всевидческому эго, наблюдающему за событиями сна.
Избегая дискуссий и пояснений о происхождении и психофизиологической сущности сна, мы останавливаем свое внимание на конечном продукте сновидения — некой истории о путешествии сновидца в виртуальный мир образов бессознательного, которая в большей или меньшей степени четкости остается в памяти после пробуждения, а потом забывается или рассказывается в качестве истории для толкования (интерпретации). Первоначально эти истории-сны, как правило, отличаются «рваным» сюжетом, однако после многократного рассказывания некоторые детали (должно быть, важные с точки зрения интерпретатора, но второстепенные с точки зрения рассказчика) выпадают из рассказа, и в итоге может получиться «стройная история», наполненная впечатляющими событиями-метафорами сновидения.
Сон № 1.10 Мне снится, что в школе на уроке биологии нас научили вынимать сердце из грудной клетки. Я прихожу после школы к друзьям и рассказываю им о своих новых возможностях. Для убедительности вынимаю сердце из груди. Оно нежное и бьется очень волнующе. Собираются люди. Они пытаются потрогать или подержать сердце. Передают его из рук в руки. Я замечаю, что сердце поблекло, «заветрело», начинаю беспокоиться о его состоянии. Боюсь, что могу умереть, если они что-то с ним сделают не так. Хочу вставить сердце на место и вдруг понимаю, что нас этому не научили, также мне неизвестно, сколько я смогу находиться в этом эксперименте с вынутым сердцем. Я начинаю нервничать, хватаю газету и пытаюсь спрятать сердце, завернув в газету, чтобы с ним добежать до школы, в надежде что учитель поможет мне исправить ситуацию. Газета мнется, сердце выскальзывает, я вижу, что на нем отпечатался газетный шрифт. Сердце все грязное от газетных букв. В ужасе я роняю его, и сердце разбивается. Я держу осколки сердца и в слезах жду, когда я умру.
Среди толкований сновидений наиболее известны подходы 3. Фрейда, К. Юнга и Ф. Перлза, поэтому, рассматривая сон как психодиагно-
10 Приведенные в данной части книги примеры являются историями-снами, рассказанными во время лекционных занятий в рамках курса по использованию историй и сказок в психологическом консультировании; авторы сновидений выразили согласие в их анонимной публикации.
Психодиагностика в психоаналитическом консультировании... 123
стическое пространство рассказанной истории, мы представим в общих чертах эти три варианта интерпретаций сновидений.
В происхождении сновидений 3. Фрейд значительное место уделял забытым впечатлениям далекого детства. Он считал, что в снах во многом сохраняется детский характер мышления и фигурируют объекты детского воображения.
Исследования показывают, что, как правило, сновидения у ребенка появляются после двух лет. Это связано с накоплением предметного и социального опыта. Образы детских сновидений имеют возрастную динамику. Ведущие герои сновидений трехлетнего ребенка — баба-яга, Серый Волк, Черт. После пяти лет все чаще снятся сложные ситуации, отражающие реальность. Возраст семи—восьми лет сопряжен с возрастанием разнообразия образов, с их индивидуальными вариациями. В десять—двенадцать лет сновидения все более обретают чувственную окраску и приближаются к галлюцинациям. Также считается, что стереотипные угрожающие сновидения у детей чаще, чем у взрослых, являются сигналом о начинающемся заболевании (например, был обнаружен миокардит у девочки, которую мучил постоянный ночной кошмар о нападении).
Возвращаясь к классическим причинам возникновения сновидений, нам необходимо представить все четыре источника сновидений, а именно:
внешнее объективное чувственное раздражение;
внутреннее объективное чувственное раздражение;
внутреннее органическое физическое раздражение;
чисто психические источники раздражения [Фрейд, 1991].
3. Фрейд считал, что одна из ведущих тем сновидения — осуществление желаний, а причудливый характер сновидения обусловлен его искажающей деятельностью.
В интерпретации сновидений он советовал учитывать, что сновидение отдает предпочтение впечатлениям предыдущих дней. Сновидение производит подбор образов для создания картин на основании Других принципов, нежели бодрствующая память, и «вспоминает» не существенное и важное, а второстепенное и незначительное. 3. Фрейд советовал помнить, что сновидение может поведать о наиболее глубинных и существенных проблемах человека, поскольку в его распоряжении находятся ранние воспоминания детства.
124
Слушать - значит исследовать
Тем
не менее самостоятельным анализ
собственного сновидения вряд ли
представляется возможным, поскольку
даже сам 3. Фрейд в своей известной
работе «Толкование сновидений»
бессознательно уходит от рефлексии и
бескомпромиссною анализа, как только
речь заходит об исследовании собственных
проблем детства, представленных в
сновидении [Лейбин, 2000].
Известный исследователь психоанализа в России В. М. Лейбин в связи с этим подчеркивает ряд моментов:
понимание собственных сновидений — трудная задача, в том числе и опытным практикам психоанализа легче дается толкование сновидения пациента, чем толкование собственного сновидения;
если речь идет о толковании собственного сновидения, то возникающие трудности с пониманием сновидения необходимо маркировать не как недостаточное знание толкователя, а скорее как его собственное сопротивление, за которым могут скрываться вытесненные и подавленные переживания, препятствующие прозрению и способствующие активизации работы защитных механизмов;
поэтому отдельной работы требует сопротивление при толковании сновидения, даже если речь идет о собственном сопротивлении толкователя.
Явное содержание сновидения, то есть образы сновидений, как они представлены видящему сон, — это символическое изображение скрытых мыслей сновидца.
Существуют различия между толкованиями сновидений. Так, толкования 3. Фрейда более сосредоточены на вытесненной сексуальности, особенно на детских переживаниях, связанных с сексуальностью, а, например, толкования К. Юнга направлены на сложные отношения между различными слоями психики человека.
В знаменитой работе «Анализ фобии пятилетнего мальчика» мы встречаем классический пример толкования сновидения 3. Фрейдом.
Сон мальчика: «Ночью в комнате был один большой и другой измятый жираф, и большой поднял крик, потому что я отнял у него измятого. Потом он перестал кричать, а потом я сел на измятого жирафа» [Фрейд, 1925, с. 56].
Толкование 3. Фрейдом этого сновидения согласуется с проявлением комплекса Эдипа у мальчика. Большой жираф (отец) не хочет отдавать Гансу (мальчику) измятого жирафа (мать). Однако впоследствии
Психодиагностика 6 психоаналитическом консультировании... 125
(во сне) Ганс все-таки обладает измятым жирафом (садится на него), го есть «преодолевает», побеждает отца.
К наиболее известным подходам в толковании сновидений также относится толкование по К. Юнгу, прозрения которого и кодификация основных принципов толкования сновидений, с точки зрения Дж. Холла, оказались ренессансом в повторяющейся истории сновидений [Холл, 1996].
К сожалению, так же, как в психоанализе 3. Фрейда, в юнгианской интерпретации снов нет неизменных правил и жесткой процедуры, нет «никакой замены личностному анализу и клиническому опыту под наблюдением опытного супервизора», что многократно усложняет процедуру толкования сна [Холл, 1996, с. 9]. Именно поэтому начинающих толкователей предостерегают от торопливого стремления интерпретировать сон, опираясь на интуитивную функцию: чем очевиднее кажется смысл, тем он ошибочнее.
Сновидение в аналитической психологии рассматривается как естественный, регулирующий психический процесс, аналогичный компенсаторным механизмам телесной деятельности, существующий в двух формах компенсации — как «сообщение» эго и как самопрезентация психического.
Дж. Холл рекомендует в процессе работы со сновидениями помнить, что сон является продукцией архетипической самости, позволяющей налаживать контакт с эго или непосредственно менять саму эго-структуру, поэтому детали сна в такой же степени не могут объясняться случайностями, в какой эпизоды хорошо отрежиссированного фильма нельзя приписывать «случаю». Сны в юнговском прочтении говорят универсальным языком символов, предшествующим появлению и становлению различных языковых систем.
Что же касается толкования сновидений, то Дж. Холл отмечает, что в западных культурах толкование сновидения производится на основе конфронтационного знания, что само по себе является неполным пониманием символического пространства сна. Вопрос «Что значит этот сон?» — неверный вопрос, необходимо спрашивать: «Что хочет сказать мне через этот сон мой собственный сно-производитель?» [Холл, 1996, с. 6].
Сновидение следует «прочитывать» в контексте текущей жизни сновидца, при этом всегда важно чувствовать, что сон не исчерпан.
126
Слушать — значит исследовать
Даже в том случае, если сон не истолковывается, он способен производить глубокое впечатление на бодрствующее сознание.
Несмотря на то что толкование сновидений в аналитической психологии никак не может заменить обстоятельное клиническое интервью и обследование, сны могут оказать существенную помощь в том случае, когда они объединены соответствующим образом с другим клиническим материалом, могут дать на этапе предварительной работы информацию как для прогноза, так и для диагноза.
В интерпретации снов, как и при анализе любимых сказок, суще ственную роль играет прочитывание архетипических образов, которые могут появиться во сне в причудливом виде (юнгианскую интерпрета цию символов см. в части 1). Взаимодействие персонажей во сне отра жает актуальные, сущностные проблемы сновидца, поэтому, особенно во время терапевтической работы, сновидения рекомендуется записы вать.
Рассмотрим пример, где архетипы достаточно очевидно просмат риваются в образах сновидения (в приведенном примере действуют Эго, Тень и Самость).
Сон № 2 (сон девушки). «Мне снится, что я какое-то несчастное существо, ни ребенок, ни пожилой, ни мужчина, ни женщина. Я бреду по берегу небольшой реки. Весна. Земля еще голая, кое-где пробивается трава и зеленеет на фоне про шлогодней желто-коричневой трухи. Цветет верба и на некоторых кустах из на бухших почек пробиваются зеленые листья. Промозгло и холодно. Я хочу понять; кто я и что будет дальше, и обращаюсь к Богу с вопросом "Что делать?" Не наде ясь на ответ, я продолжаю брести, как вдруг раздается Голос, который сообщает что проблемы разрешатся, как только я найду на берегу реки девушку и отправлю ее обнаженной на плоту вниз по реке. Задание мне кажется простым, я чувствую облегчение и отправляюсь на поиски девушки.
Девушку обнаруживаю достаточно быстро, она сидит на берегу реки и смотрит на воду. Она странная: бледная, с русалочьими глазами и длинными светлыми волосами и невероятно вялая и пассивная. Я думаю о том, что это очень красивая девушка, даже идеальная, и начинаю строить плот. Я связываю небольшие бревна, которые разбросаны по берегу. Плот готов. Я подхожу к девушке и веду ее к плоту. Она не сопротивляется, безучастно подчиняясь моим командам. Мне становится неловко. Я вдруг понимаю, что как только отпущу ее по реке, она умрет. Мне жалко девушку, я начинаю плакать, слезы катятся по щекам. Девушка подходит к плоту, я развязываю узлы на ее тунике, туника падает. Девушка послушно усаживается на плот, мне остается только столкнуть ее в реку. Я чувствую, что не
Психодиагностика в психоаналитическом консультировании... 127
могу это сделать, не могу уничтожить ее. Продолжая плакать, я увожу ее с плота. Девушка также безучастно подчиняется и уходит, быстро и бесстрастно снова одев на себя свою тунику. Я понимаю, что нарушила Слово, что будущее мое теперь обречено. Сажусь на берегу и безутешно плачу. Плот остается у моих ног. Голос молчит».
Признавая роль интуитивного подхода в толковании сновидений, особенно важно проанализировать примеры «классиков», следуя за ними, обучаться интерпретациям. В качестве примера, на котором можно поучиться у самого К. Юнга, приведем цитату из Тэвистокских лекций, где он неоднократно использует примеры анализа сновидений.
Пример сна девочки пяти с половиной лет: «Я вижу колесо. Оно катится вниз по дороге и обжигает меня». Другой сон — «Жук, который щипает меня» [Юнг, 1995, с. 97].
Юнг следующим образом интерпретирует это сновидение: «Жук... должен иметь отношение к симпатической системе... в ребенке происходят определенные психологические процессы, касающиеся симпатической системы и способные вызывать кишечные и брюшные расстройства... Колесо... является солнечным символом... [что] также выражает идею симпатического характера» [Юнг, 1995, с. 97-98].
Пример сна взрослого человека: «Пациент обнаруживает себя в маленькой швейцарской деревушке. У него представительный внешний вид, на нем длинное темное одеяние, под рукой он несет несколько толстых книг. Среди стоящих группкой молодых людей он узнает своих бывших одноклассников. Они смотрят на него и говорят: "Этот парень не часто здесь оказывается"» [Юнг, 1995, с.81].
Интерпретация Юнгом этого и последующих сновидений пациента следующая: «...Он [пациент] должен осознать, во-первых, как много он достиг в сравнении с тем, кем он был, а во-вторых, что есть естественные пределы человеческих усилий» [Юнг, 1995, с. 82].
Эта известная интерпретация заканчивается весьма печальным прогнозом, который потом сбывается, так как пациент не слушает психотерапевта и поступает вразрез с тем, что советует его бессознательное, переводимое психотерапевтом на обычный человеческий язык.
В гештальтпсихотерапии Ф. Перлза, где сновидение рассматривается как экзистенциальное послание человека самому себе, сообщение о том, кто он такой и какова его жизненная ситуация, возможно не
128
Слушать — значит исследовать
только толковать приходящие сны, но и экспериментировать, «играть» со снами — придумывать их или «вызывать».
Дж. Рейнуотер в том случае, если сон на интересующую тему оборван или вообще не приснился, советует придумать сон, толковать который следует исходя из здравого смысла: часто сон напоминает о событии дня, на которое не было обращено внимание на фоне более сильных впечатлений [Рейнуотер, 1992].
По Ф. Перлзу, каждая часть сна является то представляемой, то отвергаемой сновидцем частью личности, поэтому полезно воображать себя деталями своего сна. Дж. Рейнуотер дает следующие рекомендации по работе над сном.
Необходимо превратиться в персонаж своего сна и рассказать вслух от его имени «свою историю» (отвечая на вопросы, что вы делаете в этом сне, что чувствуете, каковы отношения с другими персонажами или предметами сна и т. д.). Нет никаких строгих правил, в кого можно превращаться: можно — в пейзаж, во всех людей, кто встретился во сне, в любой предмет сна, особенно таинственный, в явление природы, в утраченный предмет или недостающую деталь сна и т. п. Если это происходит в присутствии психотерапевта или толкового друга, на основе подобного «активного воображения» по материалам сна возможно совместно обнаружить необходимое его толкование.
Следует обращать внимание на устойчивые словосочетания и каламбуры: культурная символика дает множественные ключи к толкованию сна.
Необходимо замечать любые цифры, появляющиеся во сне: номер дома, цифры на круге рулетки, чей-то возраст, цены и т. д., а потом анализировать ассоциации, которые возникают в связи с этими цифрами.
Также стоит запоминать чувство, с которым просыпаетесь. Эмоциональное состояние может оказаться лучшей подсказкой к разгадыванию смысла сновидения.
Особую роль играют цвета сна, особенно необычные цвета, с тайным значением.
Если трактовка сна все еще плохо поддается толкованию, необходимо прямо спросить сновидение (или источник снов внутри себя) о смысле сна для личности сновидца. Если ответ кажется невразумительным, Дж. Рейнуотер склонна считать, что происходит избегание понимания сна.
Психодиагностика в психоаналитическом консультировании... 129
Сон должен продолжиться конкретным действием в «дневной жизни», должен быть «заземлен».
Чтобы лучше понимать себя и более продуктивно осуществлять работу над собой, сны необходимо записывать.
В приведенном ниже примере интересная работа может быть произведена с цветом (необычным цветом, по Рейнуотер): здесь «зеленый» является цветом мирных холмов, а также «колдовским» ядовито-зеленым цветом в представлении «ответа смерчу».
Сон № 3. «Мне снятся зеленые холмы и в холмах большой белый дом западноевропейского типа. В этом доме живу я и дети. Дети играют в холмах недалеко от лома. Мне вдруг сообщают, что на дом надвигается смерч, который может уничтожить и дом, и детей. Я понимаю, что детей надо спрятать в овраги в холмах. Я тороплюсь к детям, для того чтобы увести их от смерча. Но времени практически не остается: я вижу надвигающуюся темную воронку. Я уже добежала до детей, но смерч настигает нас, и нет времени найти укрытие. Остаются мгновения до гибели. Вдруг я чувствую, что теряю человеческие контуры и сама превращаюсь в Нечто невероятной силы и мощи: это похоже на такую же воронку смерча, но ядовито-зеленого цвета. Я поглощаю смерч и какое-то мгновение сама представляю опасность для окружающих. Затем я утихаю и превращаюсь в обычного человека. Просыпаюсь в ужасе: я не знаю, кто я».
Особенно важно, по Дж. Рейнуотер, работать над кошмарами, которые могут отражать конфликты между субличностями сновидца: как только конфликт будет разрешен, кошмары исчезнут. Для работы с кошмарами особенно подходит техника продолжения сновидения в воображении.
Повторяющиеся сны могут свидетельствовать о каком-либо важном неоконченном деле. Если удается расшифровать повторяющиеся сны, то повторное их появление будет свидетельствовать, что в реальной жизни снова сложилась ситуация, которая «запускает» этот сон. И вообще можно «организовать» разговор, обмен «посланиями» с Источником снов, если включиться в активную работу со сновидениями.
Итак, рассказанный сон, история-сон, требует толкования, а значит, является психодиагностическим инструментом. Необходимы специальные умения, специальное обучение для того, чтобы толковать сон в рамках различных подходов, наиболее известные из которых представлены преимущественно в рамках психоанализа. «Экспериментаторская» работа со сновидениями присуща гештальтпсихотерапии, где
130 Слушать — значит исследовать
практикуется не только рассказывание сна, но и выдумывание его, и разыгрывание, и планирование сновидений.
Более конкретные техники, опирающиеся на рассказывание историй, а также техники интерпретации данных историй мы рассмотрим в следующих главах.
Способы рождения текстов
Общая характеристика использования проективных техник, создающих истории, в психодиагностике
Как правило, психодиагностический материал в той или иной степени строится на техниках рассказывания, поэтому анализ психологом со чиненных текстов (созданных специально по инструкции к методике или спонтанно в процессе консультирования) является его важнейшим умением, маркером профессионализма. При этом если к конкретным методикам может прилагаться инструкция по анализу высказываний клиента, то свободная речь, спонтанно сочиненные истории нередко вызывают затруднения в интерпретации. Тем не менее, с точки зрения процесса консультирования, эти рожденные в диалоге с психологом тексты — «обрывки» истории жизни — представляют наиболее цен ный материал для понимания бытия клиента.
Г. С. Абрамова [Абрамова, 2001, с. 14] называет три значения текста, с которыми работает психолог:
первичные — общеязыковые (определяют структуру сознания человека);
вторичные — возникают за счет синтагматической переорганизации текста и противопоставления первичных единиц (последовательность линейного развертывания сообщения в физическом времени отражает актуальное состояние сознания);
третичные — возникают за счет втягивания в сообщение внетекстовых ассоциаций разных уровней (от общих до предельно индивидуальных, что позволяет привносить в текст потенциальные, существующие только в памяти человека, элементы).
Г. С. Абрамова считает, что процесс консультирования можно рассматривать в терминах создания «жизненного текста», поэтому уже на
Способы рождения текстов
131
первом этапе консультирования, при первой встрече с человеком психологу у надо уметь увидеть нарушения функции текста и выделить психотравмирующий фактор, вызвавший это нарушение [Абрамова, 2001,
с 17].
Объединяя различные техники, связанные с использованием рассказывания в психодиагностике, мы сталкиваемся с проблемами методологического характера, так как различные направления и подходы предъявляют разные, и порой весьма жесткие, требования к «извлечению» или идентификации текста, а также к его анализу.
В психологии рассказывание историй или сказок, как правило, ассоциируется с использованием проективного подхода, поэтому, следуя пошаговому алгоритму в представлении возможностей использования историй в психодиагностической практике, рассмотрим проективный подход и проективные методики, позволяющие вместе с клиентом или испытуемым создавать и анализировать тексты.
Проективные методики представляют собой специальные техники клинико-экспериментального исследования тех особенностей личности, которые наименее доступны непосредственному наблюдению или опросу. Термин «проективные» был впервые использован Л. Френком в 1939 г. для объединения уже известных к тому времени, но, казалось бы, таких чрезвычайно далеких друг от друга методических приемов, как ассоциативный тест Юнга, тест Роршаха, ТАТ и других [Бурлачук, Морозов, 1989].
Большинство проективных тестов или проективных методик не являются тестами в узком понимании этого термина. Согласно одному из принятых определений, психологический тест — это стандартизированный инструмент, предназначенный для объективного измерения одного или более аспектов целостной личности через вербальные или невербальные образцы ответов или другие виды поведения. Исходя из этого определения, наиболее существенными признаками тестов выступают:
стандартизированность предъявления и обработки результатов;
независимость результатов от влияния экспериментальной ситуации и личности психолога;
сопоставимость индивидуальных данных с нормативными, то есть полученными в тех же условиях в достаточно репрезентативной группе.
132
Слушать — значит исследовать
Проективные
методики лежат на границе качественных
методик и тестов: чем более стандартизирована
проективная методика, тем более она
приближается по своим характеристикам
к тесту, чем менее стандартизирована,
тем ближе она к качественным методикам.
Наиболее существенным признаком проективных методик является использование в них неопределенных, неоднозначных (слабоструктурированных) стимулов, которые испытуемый интерпретирует, сам того не осознавая, исходя из своего личного опыта и стремлений (желаний). В проективных методиках невозможны «правильные ответы», поскольку главная задача исследователя — выявление субъективных значений. На основании ряда формальных признаков проективные методики считают:
дающими относительную свободу в выборе ответа и поведения;
внешне безоценочными со стороны экспериментатора;
измеряющими не какую-либо отдельную психическую функцию, а общую оценку взаимоотношений личности с ее социальным окружением, обобщенную оценку ряда личностных свойств.
В настоящее время наиболее распространена классификация проективных методик [Бурлачук, Морозов, 1989, с. 43], включающая в себя:
конститутативные проективные методики (придание смысла набору стимулов, например, тест Роршаха);
конструктивные (создание из деталей осмысленного целого — например, Тест мира);
интерпретативные (истолкование какого-либо события — например, ТАТ);
катартические (в их основе лежит игровая деятельность — психодрама);
экспрессивные (рисование или рассказывание на свободную или заданную тему — Кинетический рисунок семьи);
импрессивные (предпочтение одних стимулов другим — тест Люшера);
аддитивные (завершение предложения, рассказа, истории — тест «Заверши предложение»).
Согласно данной схеме, в ситуации психодиагностики с использованием историй мы можем использовать практически все типы проективных тестов — и конститутативные, и катартические, и интерпретативные, и экспрессивные, и аддитивные.
Способы рождения текстов
133
Таблица 1 Использование сочинения историй в «проективной» психодиагностике
№ |
Формы вербальной активности |
Содержание активности |
Примеры |
1 |
Свободное «говорение» как реакция на невербальный стимул |
Предъявление сюжетной картинки с просьбой истолковать ее как-либо, сочинить что-либо о предметах, на ней нарисованных, и т. п. |
Конститутативные, интерпретативные и экспрессивные проективные методики |
2 |
Продолжение предложения или истории (вербальный стимул) |
Предъявление предложения или начала истории с просьбой продолжить по собственному разумению испытуемого |
Аддитивные проективные методики |
3 |
Ответы на «проективные» вопросы |
Структурированные проективные интервью |
Катартические проективные методики |
Наше представление психодиагностики посредством анализа создаваемых текстов при помощи проективного подхода отражено в таблице (табл. 1).
Вербальные и невербальные проективные техники в психодиагностике могут дополнять друг друга: например, невербальный материал (картинки) представляется испытуемому, и психолог просит на основе невербального предъявляемого материала сочинить историю (активизирует вербальную деятельность).
Одним из наиболее известных примеров подобного содружества невербальных стимулов и вербальных реакций является ТАТ — Тематической апперцепции тест (Thematic Apperception Test), разработанный Генри А. Мюрреем, профессором Гарвардской клиники психологии [Соколова, 1980].
Thematic Apperception Test — это метод, с помощью которого можно выявить доминантные побуждения, эмоции, отношения, комплексы и конфликты личности, способствующий определению уровня скрытых тенденций, которые субъект (или пациент) скрывает или не может показать вследствие их неосознанности. Как любая проективная мето-
134 Стушить — значит исследовать
дика, ТАГ не является исчерпывающим методом исследования личности, расстройств поведения, психосоматических расстройств, неврозов или психозов. Кроме того, установлено, что метод нерезультативен при использовании в работе с детьми младше четырех лет.
Процедура состоит в простом предъявлении серии картинок субъекту и побуждении его сочинить рассказ к каждому сюжету. Ход истории, в которой выявляются значимые личностные компоненты, зависит от выраженности двух психологических тенденций. Это, во-первых, стремление людей объяснять неясные ситуации в человеческих взаимоотношениях в соответствии с их собственным жизненным опытом и настоящими желаниями и, во-вторых, тенденция добавлять к имеющемуся свой опыт, свои переживания и нужды, сознательно или бессознательно.
Если картинки представлены как тест на воображение, интерес субъекта вместе с его потребностью в одобрении так вовлекают его в процесс фантазирования, что он забывает об осторожности и необходимости защищаться и противостоять экспериментатору; тогда, не осознавая, он рассказывает о том, какими чертами своего характера он наделил героя, и то, о чем никогда бы не сказал при прямом опросе.
Рабочий материал теста представлен двадцатью картинками, отпечатанными на глянцевой стороне белого бристольского картона. Возможно обойтись без всяких картинок, давая инструкцию придумать историю, но, как было выявлено, ТАТ имеет преимущества, поскольку картинки значительно эффективнее стимулируют воображение, помогают субъекту интерпретировать классические человеческие ситуации, а также материал в картинках представлен стандартно, как в других тестах.
Окончательная версия набора картинок является третьим вариантом оригинального набора, выпущенного Гарвардской клиникой психологии в 1936 г. Эффективность картинок оценивалась после того, как личность субъекта была исследована и изучена другими методами, а результаты применения ТАТ учитывались при формулировании окончательного заключения. Эти результаты послужили критерием для определения эталона понимания каждой картинки.
К аддитивным проективным методикам относится достаточно эффективная и гибкая техника «Истории рассказывания» (Storz Telling Techniques), направленная на изучение личности. Несмотря на то что
Способы рождения текстов
135
данная методика может быть использована и по отношению к взрослым испытуемым, чаще она бывает включена в программу исследования личности ребенка. Придумывание историй — естественная форма вербального поведения детей. «Согласно Л. Десперт и Г. Ш. Поттеру (1936), повторяющиеся темы обычно указывают на основную проблему или конфликт. Тревожность, чувство вины, реализация желаний и агрессивность — основные тенденции, проявляющиеся в рассказах детей» [Бурлачук, Морозов, 1989, с. 56].
Согласно инструкции, ребенку предлагают сочинить историю, при этом в зависимости от задач исследования истории могут различаться по степени структурированности (от строго структурированных заданий — например, история «Большой злой волк», использовавшаяся в исследованиях Л. Десперт и Г. Поттера, до просьбы придумать любую историю). При заданной и относительно неструктурированной теме история позволяет получить данные о личности (сведения о стремлениях, потребностях, конфликтах) ребенка, недоступные при прямом опросе.
В Приложении III в качестве примера рассмотрена также аддитивная проективная методика «Родительское сочинение», по своей конструктивной основе схожая с «Историями рассказывания», однако предназначенная только для взрослых и ограниченная задачами изучения типов семейного воспитания. С помощью «Родительского сочинения» можно в дополнение к беседам с родителями реконструировать историю развития ребенка, получить описание проблем развития ребенка «глазами родителя», выявив зоны конфликта в родительско-детском взаимодействии.
Среди методик, связанных с рассказыванием историй, есть и описание проективных интервью, например интервью «Волшебный мир» Д. В. Лубовского [Лубовский, 1992] или «Совместное сочинение сказки» В. А. Петровского [Психология воспитания, 1995] (см. Приложение II).
В интервью Д. В. Лубовского «Волшебный мир» ребенку предлагается идентифицировать себя со всемогущим волшебником, который может сделать все, что захочет, в волшебной стране и в реальном мире (превратиться в любое существо, в любое животное, стать маленьким или взрослым, мальчиком или девочкой и т. п.). С точки зрения автора методики, проективное интервью является удобным средством для
136
Слушать — значит исследовать
установления
контакта с ребенком, позволяющим
пережить в игре многие
значимые для детской жизни моменты. В
этом, по мнению автора
методики, ее психотерапевтический
(катартический) эффект.
В проективном интервью В. А. Петровского «Совместное сочинение сказки» речь идет о регламентации и ее роли в личностном развитии дошкольника. Поскольку чрезмерная регламентация так же нежелательна для ребенка, как и отсутствие желания и умений выполнять правила, при помощи данной методики психолог в состоянии диагностировать потребность в регламентации у дошкольников, определяя в процессе интервью «жесткость границ». Диагностическая цель методики, с точки зрения В. А. Петровского, — выявление внутренней регламентации ребенка, развивающая — коррекция родительских предписаний и директив.
Проективные методики, связанные со сказочными сюжетами, более других предпочитаемы детскими психологами, вероятно потому, что использование сказки в психодиагностике позволяет быстрее установить контакт с ребенком. Среди современных тестов, сконструированных для изучения личности детей на основе сказочного материала, можно привести в пример The Fairy Tale Test (автор К. Колакоглоу, Греция) —- стандартизированный диагностический инструмент для детей 7-12 лет (стандартизирован на 800 греческих детях) [Колакоглоу, 2003].
Согласно психоаналитической идее о связи сказок и бессознательных процессов, стимульный материал теста состоит из семи наборов карточек (по три карточки в каждом) с изображением известных героев из детских сказок: Красной Шапочки, Волка, Гнома. Великана, Колдуньи, а также сцен из сказок «Красная Шапочка» и «Белоснежка и семь гномов».
По мнению авторов теста (К. Колакоглоу и адаптировавшей тест на российской выборке Е. А. Савиной), проективный сказочный тест измеряет 26 переменных, таких как агрессия, оральные потребности, тревожность, потребность в принятии, аффилиативная потребность, страх агрессии, депрессия, самооценка, стремление к превосходству, чувство собственности и др. Интерпретация результатов теста строится на психоаналитических позициях.
Таким образом, использование сочинения историй и рассказывание в психодиагностике продуктивно; как правило, оно строится в рам-
Способы рождения текстов
137
ках психоаналитического подхода (проективные техники), но требует особой квалификации и таланта личности интерпретатора. Не стоит забывать, что интерпретация — тоже сочинение истории, и личность интерпретатора (если это незрелая или патологическая личность) обязательно отразится в интерпретации, может исказить смысл первоначальной истории.
Однако проективные тесты не исчерпывают возможности использования рассказов в психодиагностической практике. Качественный подход также строится на анализе устных и письменных текстов, методологически будучи принципиально отличным от проективного подхода. Проективные методики, которые на первый взгляд выглядят как качественные, качественными не являются, поскольку изначально лишают психолога чувствительности к индивидуальным особенностям текста, созданного человеком, укладывая все возможные интерпретации в жесткую психоаналитическую матрицу.
Качественный подход, реализованный в ряде качественных методик, мы рассмотрим в следующем параграфе.
Интервью как психодиагностический инструмент и способ конструирования истории
Итак, мы выяснили, что в психодиагностике существуют специальный проективный подход и проективные методики для того, чтобы подтолкнуть человека к говорению и получить от него текст, историю, то есть тот материал, который впоследствии можно проанализировать и проинтерпретировать. Сущность интерпретации в проективном подходе заключается в том, что психолог заранее «знает» потенциальное содержание внутренней жизни, прочитывая и объясняя ее в терминах психоанализа, а задача «испытуемого» состоит в том, чтобы предоставить психологу в виде истории материал, раскрывающий индивидуальную жизнь и индивидуальные проблемы.
В предыдущем параграфе мы писали, что существуют специальные проективные интервью, в которых каждый вопрос имеет психоаналитическую «изнанку». Однако чаще в исследовании материалы интервью как какой-либо текст, рассказ не носят проективного характера. Разберем эти обычные, не проективные интервью как с теоретической, так и с практической точки зрения.
138
Слушать — значит исследовать
В
том случае, если мы имеем дело не с
жестко структурированным интервью с
закрытыми вопросами (на которые
предполагаются конкретные ответы
«Да»/«Нет»), а с интервью, на основе
которого вполне может
получиться некая история, то речь идет
о психодиагностическом
инструментарии, который представляет
качественный подход в социальных
науках. Отечественная психодиагностика
в большинстве случаев строится на
количественном подходе и позитивистской
парадигме,
которая была подвергнута критике еще
К. Левиным [Левин, 1990].
Он сравнивал современный взгляд психологии на природу психического с «устаревшей» аристотелевской физикой, объясняя: если психология как естественно-научная дисциплина стремится развиваться в рамках, задаваемых новой физикой — постгалилеевской, задача психологии состоит в интеграции количественного и качественного подходов.
Традиционно качественный подход относят к гуманитарной парадигме в психологии (что не совсем верно, если следовать логике К. Левина). Отличительные черты качественных методов по сравнению с количественными отражены в табл. 2.
Первой наиболее полной работой, представляющей качественную методологию и методы в отечественных социальных науках, является пособие В. В. Семеновой [Семенова, 1998]. Описание прикладных исследований, основывающихся на качественном подходе, например, присутствует в работах, представляющих тендерные исследования [Биографический метод..., 1997 и др.].
К качественному методу относят эмпирически неструктурированные свидетельства «человеческой жизни», а именно: записи интервью и наблюдений, а также «архивный метод» (личные и официальные документы, фотографии и т. п.). Качественную методологию представляют аналитические и интерпретативные процедуры, включающие «качественные» техники анализа и интерпретации данных (кодирование, категоризация, и т. п.).
Качественный подход предполагает изучение субъективной ценности, значимости какого-либо предмета или явления для человека исходя из его социального опыта. Результаты качественного исследования анализируются не математически, а путем аналитического раскрытия их субъективного смысла [Семенова, 1998].
Способы рождения текстов
139
Таблица 2 Сравнительные характеристики качественных и количественных методов
№ |
Основания для сравнения |
Качественные методы |
Количественные методы |
1 |
Статистические процедуры |
Игнорирование |
Акцент |
2 |
Выборка |
Меньшая |
Большая |
3 |
Парадигма |
Близка к «понимающей психологии». Индуктивный анализ (по К. Левину это — неверно) |
Близка к естественнонаучной парадигме. Дедуктивный анализ |
4 |
Происхождение |
Из гуманитарных наук (по К. Левину это — неверно) |
Из естественных наук |
5 |
Методики |
Нестандартизированные |
Стандартизированные |
6 |
Проблематика |
Более частная |
Более общая |
7 |
Использование на этапе |
Знакомства с проблемой, переход на новый уровень понимания |
Выявления закономерностей |
8
|
Преимущества |
Открытое восприятие разнообразия феноменологии социально-психологических явлений, более глубокий анализ, экономичность |
Больший охват. Возможность больших обобщений. Относительная легкость обработки результатов |
9 |
Недостатки |
Большая вероятность субъективизма в анализе, сложность анализа полученных данных, необходимость участия высоко квалифицированных исследователей |
Заданные рамки в анализе социально-психологической реальности, невозможность исследовать те явления, которые не укладываются в исходную концепцию |
140
Слушать — значит исследовать
Несмотря
на то что качественные исследования
проводятся для понимания индивидуальных
аспектов социальной практики —
реального опыта жизни конкретных
людей в конкретных обстоятельствах,
через анализ личного могут исследоваться
и социальные проблемы.
Анализируя таблицу, остановимся более подробно на проблеме востребованности качественного подхода. Его необходимость обусловлена тем, что ряд проблем практически невозможно исследовать при помощи более традиционных количественных методов. Как правило, качественные методики используются при изучении нетипичного индивидуального опыта, а также в новых исследовательских ситуациях, где нужно понять природу неизвестного феномена, детально описать новые аспекты уже известных проблем или раскрыть субъективные смыслы или механизмы функционирования социальной практики, что не может быть исследовано путем массовых опросов и количественных данных [Семенова, 1998, с. 12].
Кроме того, качественный метод для эмпирических проектов используют исследователи, практикующие определенные философские ориентации (феноменология, герменевтика и т. д., где субъективному аспекту социальной жизни — миру человека — уделяется основное внимание). Кроме того, в рамках качественного подхода и фигура самого исследователя считается крайне значимой, исследователь с его компетентностью и исследовательской активностью является активным «инструментом» познания.
Среди качественных методик, которые могут быть описаны с точки зрения интервью, выделяют устные истории (личное описание опыта переживания какого-либо исторического события), биографические интервью (представление индивидуального пути и жизненного опыта на разных стадиях — от детства к взрослению и старению), историю семьи, глубинное интервью (непринужденная беседа двух людей, в которой один из участников — интервьюер — помнит, что в данной ситуации он выступает как профессиональный исследователь), нарративное интервью (свободный, неструктурированный внешней логикой исследователя рассказ о жизни), полуструктурированное интервью (на основе общего плана разговора, включающего тематические блоки), лейтмотивное интервью (отслеживание динамики одного и того же аспекта жизнедеятельности человека на протяжении его биографического пути), фокусированное интервью (концентрация на одной жиз-
Способы рождения текстов
141
иенной ситуации) [Семенова, 1998; Безрогое, Кошелева, Мещеркина, 1998].
Приведем примеры некоторых интервью, для того чтобы более наглядно продемонстрировать «рождение историй» на их основе.
Пример нарративного интервью11 (К. А. Г., 1942 г. р.)
Очень хорошо было в детдоме. Я до сих пор очень благодарна, что я оказалась в детдоме. И я так решила — спасибо большое государству, что так обо мне позаботилось.
Я сначала-то ничего не помнила. Ведь вот как домашние — им родители что расскажут, они все помнят. Во-первых, мать у меня умерла, я круглая сирота. У нас в детдоме только нас трое было круглых сирот: вот я, М. М., у нее даже фамилии не было, ей там дали, и еще одна. У нас были шефы из Москвы. Вы знаете, какие они нам подарки привозили! Помню, к празднику приехали к нам шефы, а я маленькая была, она говорит: «Так, Клава Г-ва...», я подхожу, а она в зал смотрит, а я говорю: «Это я». Всем-то давали совочки да формочки, а мне подарили игрушку — там два гуся, на них девочка, она их погоняет, а за ниточку тянешь — и они идут, головы наклоняют, клюют. Это было, когда мы жили в Канавино в доме купца знаменитого, около садика Первого мая. Вот мы и занимали это здание. Помню, там печки были глянцевые. А как-то я стояла у детдома, одна воспитанница ко мне подошла, сказала, что, еще когда Ленин умер, здесь детдом был.
Как я попала в детдом, не помню, но помню, брат у меня был, и вот помню лес, мельницу, барак какой-то и лошадь, которая глядела в окно. И помню, потом кто-то говорил, что это то ли Анкудиновка, то ли Ройка. Мать у меня умерла, когда мне было полтора года. И здесь, где я сейчас живу, стоял барак. У матери моей было семь детей. Вот старшая Люся, вот она меня отнесла в детский дом. И она говорила: вот в полтора года ты еще даже не ходила, сами понимаете — война, да и комнатка была, когда я еще застала этот барак, так только кровать стояла, сундук да и столик. Мачеха с отцом там жили. Как там мать рожала — я до сих пор не пойму...
Пример полуструктурированного интервью12 (тематический блок, связанный с индивидуальным определением сексуальности информанта).
— Что для Вас значит сексуальность? Как бы Вы определили значение сексуальности?
11Выдержка из нарративного интервью, проведенного Т. Н. Павлычевой с выпускницей детского дома послевоенного времени.
12 Данное интервью получено Н. К. Радиной в 2003 г. в рамках российско-французского проекта, координируемого А. Олейником, профессором Ньюфаундлендского университета, Канада.
142
Слушать — значит исследовать
— Ну, не знаю вообще, я... над этой тематикой не задумывался. Целенаправленно естественно, как любой нормальный человек. Ну, вообще я как... можно сказать, ученый, по практике своей, по мысли своей, воспринимаю это с точки зрения материалистического подхода. То есть еще база осталась та, заложенная в нас. И воспринимаю ее с точки зрения даже дарвинистского подхода, да. То есть сексуальность — это внешние проявления для продолжения рода. Вообще, как такового. Это естественно, правильно, как и у любого живого существа. Птицы оперение меняют, еще там... привлекают внимание... вот. Но мы же уже стоим на другой ступени социального развития, наша база — правильно? Общественного развития... ну, мы и начинаем вкладывать... Вернее, некоторые товарищи начинают вкладывать в это понятие некоторый другой смысл сексуальности, пытаясь перевести ее в область человеческих отношений. Вот. Ну, я даже не знаю, как это характеризовать с точки зрения человеческих отношений. Для меня сексуальность в повседневной жизни не играет никакого значения. Это значит, что... Это, конечно, косвенно имеет свой подтекст. Ну, конечно, у меня есть отношения с человеком, даже вот... э-э ...с кем я имею отношения. Людьми противоположного пола. Естественно, это будет играть роль, если человек — симпатичный... естественно, он будет вызывать определенные симпатии. Отношение к нему может, естественно, в каких-то мерах меняться — да? И я знаю, что зачастую, например, девушки пользуются этой возможностью. Оказывают определенное воздействие на преподавателей. Ну, я уже пережил... пережил поток этого возраста определенный, вот. Тем более все-таки вел такую жизнь нормальную, ну, в этом плане. Вот. И для меня ничего нового в этом нет. Поэтому я контролирую просто эти процессы свои, свои чувства. Да, мне может понравиться девушка, но не факт, что я на экзамене за это поставлю выше балл. То есть как оценить человека с физической точки зрения — я могу в общем, да? Ну, красивая. Знаю, что у многих товарищей в мозгах возникает такая мысль: как бы с ней переспать. Абсолютно, я уже из этого состояния, дикого, животного, вырос. Вот.
Выбор качественного подхода и сохранение интервью как текста в исследовании — не последнее, что значимо в получении информации при помощи интервью.
Важным этапом анализа полученных данных становится интерпретация. Как мы уже отмечали ранее, фактически интерпретация создает новый текст, который отражает особенности прочтения первоначального «сырого» текста автором исследования. Варианты подобного прочтения текста исследователем будут нами представлены в следующей главе.
Интерпретации текстов, созданных в результате исследования 143
Интерпретации текстов, созданных в результате исследования
Междисциплинарный взгляд на проблему интерпретации текстов
Итак, записанный текст — рожден ли он в рамках проективного подхода либо является продуктом качественного исследования — подлежит интерпретации. Интерпретация «открывает» смыслы текста — более или менее очевидные, скрытые от глаз, декодирует текст. От мастерства интерпретатора зависит, какой уровень понимания текста будет нам доступен, можно сказать, что интерпретация — «окно» в текст.
Существуют различные традиции в интерпретации текстов. Так, психологи берутся интерпретировать любые рожденные тексты — описывающие как фантазии или образы внутренней жизни человека, так и события его социальной жизни. В социологии же предполагается анализировать «рассказы о том, что люди сделали, где, когда и с кем, в каких локальных контекстах, с какими результатами и что из этого последовало» [Биографический..., 1997, с. 14].
Существуют и некие «интегративные» формы интерпретации, где психологический анализ сочетается, скажем, с литературным. Примером подобной интеграции может служить подход, описанный И. Л. Галинской [Галинская, 1986].
В своей работе, посвященной творчеству Дж. Сэлинджера, она «препарирует» способы суггестивного воздействия, используемые в текстах этого писателя (речь идет о «Девяти рассказах» Сэлинджера). Дело в том, что в период написания «Девяти рассказов» Сэлинджер был увлечен «дзенским», интуитивным пониманием мира, которое доступно не при помощи формально-логического мышления, а при помощи поэтически-ассоциативного подхода. Суггестивное воздействие рассказов Сэлинджера на читателей строилось на основе традиционной индийской поэтики «дхвани-раса», согласно которой «литературное произведение должно было заключать в себе один из трех типов "дхвани" — скрытого смысла:
подразумевать простую мысль;
вызывать представления о какой-либо семантической фигуре;
144
Слушать — значит исследовать
— внушать
то или иное поэтическое настроение
("раса").
Последний
тип "дхвани" считался высшим видом
поэзии» [Галин-
ская, 1986, с. 15].
«Девять рассказов» Сэлинджера предполагают путешествие в переживание девяти поэтических настроений в точной последовательности, предписанной индийским мудрецом Бхартой: эротика, любовь; смех, ирония; сострадание; гнев, ярость; мужество; страх; отвращение; изумление; спокойствие, ведущее к отречению от мира.
Внушения того или иного чувства создатель текста добивался специальными художественными средствами. Например, согласно древним советам (теории «дхвани-раса»), «формировал» у читателей гнев или ярость (рассказ «Человек, Который Смеялся»), используя целый ряд специфических изобразительно-выразительных средств:
— усложнение композиции;
применение в нескольких местах устрашающего, напыщенного стиля;
доминирование красного цвета;
употребление различного рода удвоения согласных и длинных, сложных слов [Галинская, 1986, с. 29].
Чтобы понять спонтанную силу воздействия данного текста (текст воздействует, но мы не понимаем как), необходимо проанализировать и проинтерпретировать его, используя древнеиндийские теории.
Однако, как правило, обычные тексты, созданные не писателями, а простыми людьми, не требуют таких специальных познаний интерпретатора. Хотя, если речь идет о психологическом подходе, умение анализировать проявления бессознательного в тексте — профессиональный «конек» именно психолога.
Впервые определенные координаты в интерпретации «голоса» бессознательного в речи (в тексте) предложил К. Юнг. Он считал, что тайны души возможно постичь или с помощью ассоциативного теста, или с помощью анализа сновидений, или с помощью метода активного воображения.
Даже такую «редуцированную» речевую продукцию, как ассоциации, полученные в ассоциативном тесте, он анализировал, опираясь, например, на комплексы, искажающие реакции испытуемого во время прохождения теста. К. Г. Юнг следующим образом описал возможности ассоциативного теста в интерпретации результатов ассоциативной
Интерпретации текстов, созданных в результате исследования 145
речевой активности своего клиента в контексте понимания криминального поведения:
Началось с того, что четыре раза нарушение реакции вызвало слово «нож». Затем причиной беспокойства были слова: «копье», «бить», «острый» и «бутылка». Это была короткая серия, состоящая из 50 слов, но и ее мне оказалось вполне достаточно для того, чтобы пойти на прямой разговор. Я сказал тестируемому: «Я не знал, что вы имели такой неприятный опыт». Он вытаращил на меня глаза и произнес: «Не понимаю, что вы имеете в виду».— «Вы ведь знаете, — сказал я,— однажды вы были пьяны и, на свою беду, ударили кого-то ножом». «Как вы узнали?»— сказал он и тут же во всем сознался [Юнг, 1995, с. 51].
Желание понять бессознательное обусловливает значительный объем литературы, где не только предлагают классические и современные теории для его анализа, но также описывают тренинговые упражнения для развития у себя подобных умений и «зоркости» [Панасюк, 1996].
По-своему прочитывает тексты психоистория — современная наука о моделях исторической мотивации, основанная на антихолистической философии методологического индивидуализма [Моз, 2000]. Объект исследования психоистории — не психотерапевтическая продукция, а «следы» обычной человеческой активности, преимущественно политического порядка, поэтому в фокусе ее анализа оказываются политические тексты и даже карикатуры.
Создатель психоистории Ллойд де Моз поясняет, что главная причина всех исторических изменений — психогенез, закономерная смена стилей воспитания детей под давлением поколений. Он утверждает, что появление новых психогенных стилей дает новые психоклассы, которые представляют угрозу групповым фантазиям предыдущих психоклассов. Возникновение новых психоклассов выражается периодами бунта, триумфа и реакции. С точки зрения психоисториков, психогенные стили определяют предельно достижимый уровень развития личности и создают типичные для каждого исторического периода конфликты и защитные механизмы, обусловливающие искусство, религию, политику и экономику данного периода.
Группы, в которые объединяются отдельные индивидуальности, вызывают в своих членах «состояние фетального транса», пробуждая особые физические воспоминания о внутриутробной и перинатальной
146
Слушать — значит исследовать
жизни.
Поэтому, согласно психоистории,
политические роли каждого
из нас,
связанные с изменчивыми групповыми
фантазиями нации, про
истекают
из детских тревог и являются защитой
от них.
Де Моз утверждает, что общественные процессы отражают травму рождения, и анализ «общественного сознания», представленный в документах и СМИ, позволяет выделить стадию, на которой находится группа (общество) в своем развитии. Как пример подобного анализа он рассматривает документ, обсуждающий проблему присутствия русских в Германии 1949 г. Анализ цитаты, в которой мы ищем ключевые (с точки зрения психоистории) слова, дает нам понимание состояния проблемы и позволяет сделать прогнозы на будущее. Например: «Мы понимаем, что существуют мощные силы, тянущие нас в другом направлении, и что русские могут предпринять действия, важные в такой ситуации, как эта. Мы не сомневаемся, что русские готовы продать Польшу вплоть до территорий вдоль реки на восточной границе и когда-нибудь пойдут на это» [Моз, 2000, с. 254].
Так, в приведенной выше цитате ключевые слова «тянущие нас», «вдоль реки» (как и многие другие примеры из данного текста и из других текстов того времени) свидетельствуют о грядущем «перевороте», поскольку проблема находится в состоянии «выталкивания из матки», «изгнания плода», то есть блаженное равновесие разрушено, ситуация неконтролируемо и непредсказуемо изменяется, она связана с предстоящей потерей.
С точки зрения психоисториков, анализируя политические документы, мы можем достаточно точно спрогнозировать, как будут развиваться события в отношении лидеров и «врагов» нации, когда и каких перемен на «политическом Олимпе» стоит ожидать.
В социологии, напротив, анализируются тексты, представляющие отражение реальной социальной жизни, «объективные» документы. Это могут быть тексты, рожденные благодаря различным формам интервью и т. п.
В последние годы особенно популярен биографический метод или биографические интервью, благодаря которым становятся «видимыми» аспекты жизни конкретных людей и социальных общностей или групп, прежде остававшиеся за рамками социологического анализа. «Биографическое исследование — это "широкая тематизация субъективности", изучение вписывания жизненных фаз и изменений в кон-
Интерпретации текстов, созданных в результате исследования 147
кретную биографию и в биографию поколения, общества. Субъективный, личный опыт человека, его сменяющие друг друга на протяжении жизни истолкования включаются с помощью качественной социологии в общую "тематику общества"'» [Безрогое, Кошелева, Мещеркина, Нуркова, 2001, с. 47].
Вклад социологов в анализ текстов, отражающих социальную жизнь человека, бесценен с точки зрения разработки технологий данного анализа. В настоящее время существует несколько работ, где представлены не только теории для осознания методологических основ интерпретаций, но и конкретные способы работы с текстом [Квале, 2003; Страусе, Корбин, 2001, и др.].
Ряд работ носит учебно-методический характер, где подробно, специально для студентов и преподавателей, представляются этапы и действия в работе с интервью и текстовыми материалами, полученными в итоге исследования [Безрогое, Кошелева, Мещеркина, 1998; Безрогов, Кошелева, Мещеркина, Нуркова, 2001]. Эти пособия содержат методические рекомендации к проведению интервью, включая обсуждение проблем сокращения числа отказов от интервью (то есть рекомендации по настрою интервьюируемого, рекомендации по одежде и манере говорить и держаться и т. п.), основы техники интервью (тон, компетентность, этические нормы и т. п.) вплоть до умения добиваться ответов на вопросы (не просвещать, не навязывать мнение, поддерживать контакт глазами и т. п.), инструкции по использованию диктофона, способы социологического анализа текста [Безрогов, Кошелева, Мещеркина, 1998].
Таким образом, в рамках каждой науки присутствуют свои традиции и подходы в интерпретации текстов, однако есть техники, которые можно называть «междисциплинарными» в силу их универсальности и способности предоставлять материалы для анализа и психологам, и педагогам, и социологам, и другим специалистам в области социальных наук. Рассмотрим эти методики более подробно в следующих параграфах данной главы.
Контент-анализ и интент-анализ в работе с текстами
Наиболее известный в социально-психологических исследованиях метод контент-анализа есть способ выявления и оценки специфических
148
Слушать — значит исследовать
характеристик
текстов и других носителей информации
(видеозаписей,
теле- и радиопередач, интервью, ответов
на открытые вопросы и
т. д.), в котором в соответствии с целями
исследования выделяются определенные
смысловые единицы содержания информации
[Психология.
Словарь, 1990]. Частота и объем данных
смысловых единиц затем
замеряется и фиксируется, поэтому
данный метод обработки текстов
считается достаточно объективным,
валидным и надежным, к
нему возможно применить методы
многомерного статистического анализа.
Метод контент-анализа стал применяться с 1920-х гг. для обработки материалов средств массовой информации, анализа некоторых социально-психологических явлений в больших социальных группах [Бурлачук, Морозов, 1989]. Можно сказать, что даже К. Г. Юнг для обработки результатов ассоциативного теста применял близкий контент-анализу метод.
Контент-анализ используют как основной метод получения информации об изучаемом явлении, как параллельный метод, применяемый в комплексе с другими, а также как вспомогательный метод.
К направлениям контент-анализа относят:
анализ результатов проективных методик исследования личности;
изучение диагностических интервью, содержания бесед, другой речевой и письменной продукции испытуемого;
анализ содержания открытых вопросов при массовом анкетировании;
изучение психологических особенностей личности по качественным характеристикам, развернутым экспертным оценкам;
анализ объективной информации о личности;
анализ высказываний при диагностике особенностей групповой коммуникации [Бурлачук, Морозов, 1989, с. 60].
Процедура проведения контент-анализа предполагает определение категорий анализа, выделенных согласно задачам исследования, которые впоследствии будут регистрироваться, а затем определяется частота появления анализируемых единиц в изучаемом объеме информации. В качестве категорий анализа могут быть выделены лингвистические единицы, экспрессивные элементы речевой продукции и т. п. Соответственно, источниками информации могут служить различные виды речевой продукции, материалы и документы.
Интерпретации текстов, созданных в результате исследования 149
В качестве примера использования контент-анализа приведем исследование, где данный способ обработки текстов был использован следующим образом:
подсчитывалась частота используемых в интервью лингвистических единиц, описывающих социальные роли (сестра, бабушка и т. п.);
подсчитывалась частота используемых конструктов — событий жизни, которые первоначально были категоризованы экспертной группой [Радина, 2005].
То есть тексты полуструктурированного интервью прочитывались членами экспертной группы (психологами), конструкты, представляющие события, вычленялись и подвергались категоризации. Затем подсчитывалась частота встречаемости в тексте каждой единицы категории.
В итоге более 5% упоминаний получили категории событий, маркированные экспертной группой как «Романтика», «Работа», «Брак», «Межличностные отношения», «Учеба», «Сфера Я», «Дети» (табл. 3).
Категория «Романтика» включала в себя такие события, как «знакомство с будущим мужем», «свадьба», «встреча с неразделенной любовью» и т. д. Кластер «Работа» — «устройство на работу», «работа в семье домработницей» и другие. Категория «Межличностные отношения» — «встречи с подругой», «разногласия с первой учительницей», «появление новых друзей из музыкальной школы» и т. д. Категория «Учеба» — «поступление в школу», «экзамены», «начало студенческого счастья». Категория «Сфера Я» — «моя обида», «я — лучшая ученица» и т. п.
Некоторые события имели сложное содержание и могли быть представлены сразу в нескольких категориях, поэтому их категоризация происходила после обсуждения. Так, например, «переезд после распределения на завод в Казахстан» можно отнести и к событиям трудовой деятельности, и к новым впечатлениям, поэтому в каждом подобном случае экспертная группа сообща принимала решение о категоризации события.
В этом же исследовании был применен и более простой способ подсчета единиц. Поскольку в процессе интервью постоянно фиксировались значимые для информанта люди, в итоге в набранном и распечатанном тексте было подсчитано число упоминаний тех или иных Зна-
150
Слушать — значит исследовать
Таблица 3 События, конструирующие жизнь женщин трех поколений одной семьи
№ |
Сфера |
Доля событий, % |
Значимость различий |
||
бабушки (477 событий) |
мамы (475 событий) |
внучки (286 событий) |
|||
1 |
Романтика |
7 |
6,7 |
10 |
незначимы |
2 |
Работа |
8,2 |
9* |
1,3* |
р<0,01 |
3 |
Межличностные отношения |
8.2 |
7* |
15* |
р < 0,01 |
4 |
Учеба |
8.2 |
8* |
13* |
р < 0,05 |
5 |
Сфера «Я» |
6,3 |
6,9 |
8 |
незначимы |
6 |
Брак |
7,4* |
4,4 |
1,3* |
р < 0,05 |
7 |
Новые впечатления |
11 |
8* |
29* |
р < 0,01 |
8 |
Дети |
8 |
9,2* |
1* |
р<0,01 |
9 |
Другое |
35,7 |
40,8 |
21,4 |
— |
чимых из ролевых матриц родителей и прародителей, друзей, возлюбленных и т. п.
Другая методика обработки интервью — интент-анализ, разработан группой исследователей — сотрудников лаборатории речи и психолингвистики Института психологии РАН (Т. Н. Ушакова, В. А. Цепцов, К. И. Алексеев) [Слово в действии, 2000]. Данную методику рекомендуется применять при анализе монологов и других текстов, где повествование строится от первого лица (например, это тексты предвыборных выступлений кандидатов), с целью выявления и идентификации выражаемых в рассматриваемом тексте намерений и целей говорящего.
Данная методика заключается в экспертном разделении анализируемого текста на смысловые единицы, выделении в каждой единице той или иной интенции или категории, то есть смысла, сути высказыва-
Интерпретации текстов, созданных в результате исследования 151
Таблица 4 Значимые люди в жизни женщин одной семьи в трех поколениях (первые позиции в ролевой иерархии по всем периодам жизни)
г № |
Значимые для развития люди |
Уровень значимости, % |
|||
бабушки (всего 28 ролей, 525 упоминаний) |
мамы (всего 38 ролей, 514 упоминаний) |
внучки (всего 32 роли, 367 упоминаний) |
значимость различий |
||
1 |
Мама |
6,0 |
7,8 |
10 |
не значимы |
2 |
Родители |
6,0* |
10,2 |
13,6* |
р<0,01 |
3 |
Муж |
17,4* |
13,2* |
— |
р < 0,05 |
4 |
Дети |
13,2* |
7,6* |
— |
р<0,01 |
5 |
Дочь |
7,0* |
6,2* |
— |
не значимы |
6 |
Внуки |
7,6 |
— |
— |
— |
7 |
Сестры/кузины |
5,0* |
0* |
5,3 |
р < 0,05 |
8 |
Друзья и подруги |
9,6* |
11 |
17,3* |
р<0,01 |
9 |
Лучшая подруга |
— |
3,6* |
5,0* |
не значимы |
10 |
Одноклассники |
— |
5,2* |
1,0* |
р < 0,05 |
11 |
Возлюбленный |
3,2* |
5,8* |
— |
не значимы |
12 |
Бабушка |
— |
1,3* |
9,45* |
р < 0,01 |
13 |
Брат/дедушка |
— |
0* |
4,2* |
р < 0,05 |
14 |
Учителя |
— |
2,1* |
6,4* |
р < 0,05 |
15 |
Другое |
25 |
26 |
27,75 |
— |
152
Слушать — значит исследовать
ния, и количественной оценке частоты каждой интенции в тексте. Об щей задачей анализа, проводимого подобным образом, является выра ботка и принятие некоторых принципов, позволяющих делать получа емые характеристики более стабильными и согласованными. Авторы методики предлагают следовать нескольким правилам.
Во-первых, для более точной привязки интенциональных характеристик к тексту создатели методики условились считать абзац текста «единицей анализа», полагая, что автор использует абзац для выделения ограниченного по смыслу сегмента текста.
Во-вторых, создателями методики был разработан рабочий словарик, где сформулированы различия в используемых терминах. «Примеривание» готовой терминологии к анализируемому материалу оказывается более простой работой, чем поиск экспертом характеристики интенции на основе своего чувства языка. Использование контрольного списка интенциональных характеристик позволяет перейти к более строгой и надежной аналитической процедуре, которая допускает статистическую проверку надежности оценок.
Строго говоря, количественные по сути контент-анализ и интент-анализ так или иначе «разрушают» (расчленяют) текст. Сам процесс «расчленения» текста на единицы и дальнейшие операции с ними могут воодушевить исследователя-количественника (при мысли о возможностях применить процедуры матстатистики к результатам обработки текста) и разочаровать исследователя-качественника. Поэтому в следующем параграфе мы предложим несколько вариантов «качественного» анализа текстов историй.
Выявление смыслов текста: кодирование
Без сомнения, для профессиональной интерпретации текста недостаточно погружения только в данный параграф: во-первых, потому что многие методологические проблемы качественных исследований нуждаются в большей детализации (а значит, в дополнительном чтении), во-вторых, потому что процедура интерпретации достаточно сложна и требует существенной подготовки, которая не ограничивается знакомством с общим обзором различных техник.
Кроме того, как пишет С. Квале в своей книге по исследовательскому интервью, «в главе о методах анализа некоторые читатели могут
Интерпретации текстов, созданных в результате исследования 153
надеяться найти магический инструмент, который до конца раскроет смысл, спрятанный во множестве страниц непонятных расшифровок. Следующий обзор методов их разочарует — здесь нет никаких магистралей, прямиком ведущих к смыслу интервью. Техника анализа — всего лишь инструмент, полезный для некоторых целей, соответствующих некоторым типам интервью и удобный для некоторых исследователей. Однако основной груз задачи анализа интервью лежит на исследователе, на вопросах о теме исследования, которые он задает себе с самого начала и ответы на которые он ищет, планируя исследование, проводя интервью и делая расшифровки» [Квале, 2003, с. 186].
Большее внимание отечественных исследователей с точки зрения представления техник анализа материалов исследования уделяется биографическому интервью. По крайней мере, у социологов есть относительно четкие инструкции по анализу текстов биографического интервью [Безрогов, Кошелева, Мещеркина, 1998, и др].
Е. Ю. Мещеркина рекомендует начать анализ текста интервью с внимательного чтения и смысловой сегментации прочитанного текста. Далее смысловые сегменты как-либо называются, то есть им присваиваются краткие названия — коды, которые отражают смысл эпизода (смысловой части текста). Затем следует новый этап работы — следующий уровень анализа, во время которого история фактически пишется заново, опираясь на сформулированные коды. Это так называемый «уровень понимающего прочтения», во время которого связываются близкие по смыслу эпизоды, ищутся связи, отмечаются противоречия. На этой основе, привлекая известные теории и концепции, переходят к построению смысловых связей, как открытых рефлексии респондента, так и остающихся в тени [Безрогов, Кошелева, Мещеркина, 1998].
С. Квале «расширяет» пространство анализа интервью, включая в него шесть этапов, которые не обязательны для каждого исследования, а, скорее, являются идеализированной моделью [Квале, 2000]. С его точки зрения, на первом этапе респондент описывает в интервью свой жизненный мир, рассказывая, что переживает, чувствует и делает в связи с темой разговора. На втором этапе респондент сам открывает в процессе интервью новые связи, новые смыслы в том, что он переживает и делает. Этот этап происходит более или менее развернуто в различных ситуациях. На третьем этапе интервьюер «сжимает» интервью, подвергнув его первичному смысловому анализу, и предлагает
154
Слушать — значит исследовать
свое видение смыслов для того, чтобы при необходимости респондент скорректировал «видение» интервьюера. Четвертый этап — интерпретация текста интервью интервьюером — одним или вместе с другими исследователями. Предполагается, что в интерпретации важно обнаружить и сохранить собственное мнение респондента, дающее исследователю новое понимание реальности. Пятый этап рассматривается как возможный, на котором интервьюер «возвращает» свою интерпретацию респонденту для обсуждения. Возможный шестой этап — этап действия респондента под влиянием нового понимания своей жизни; проанализированной в рамках интервью.
Для нас с точки зрения интерпретаций по С. Квале интересен четвертый этап, на котором собственно и происходит анализ смыслов текста. В своем обзоре С. Квале выделяет пять основных подходов к анализу смыслов в тексте.
Конденсация смыслов — сокращение всего значимого, что высказал респондент, и выражение его в более кратком виде.
Категоризация значений — интервью распределяется по категориям, и эти категории кодируются. Категоризация сокращает и структурирует большой текст, сводя его к нескольким таблицам и рисункам.
Нарративное структурирование — временная и социальная организация текста с целью выявления его смысла. Нарративное структурирование обычно сокращает текст интервью, однако может и расширить его, разворачивая потенциал, заложенный в простой истории.
Интерпретация смысла идет от структурирования явных смыслов текста к более глубоким, в той или иной степени спекулятивным, интерпретациям.
Эклектический подход — продуцирование смысла посредством ситуативных приемов. Чтобы выявить значения и смыслы различных частей интервью, можно использовать многочисленные подходы к тексту, основанные как на здравом смысле, так и на изощренных методах текстового и количественного анализа [Квале, 2003, с. 190].
Среди описанных в учебных пособиях конкретных техник анализа представим коротко открытое и осевое кодирование.
Первым шагом в анализе с применением данных техник становится концептуализация данных [Страусе, Корбин, 2001]. Текст разбивают на простейшие смысловые единицы (возможна построчная разбивка) от начала до конца. Затем к каждой обнаруженной смысловой еди-
Интерпретации текстов, созданных в результате исследования 155
нице подбирают «ярлык», в сжатой форме наиболее емко отражающий суть этой смысловой единицы. Данная процедура называется «наклеивание ярлыков». Далее ярлыки выписывают и анализируют отдельно, группируя их в категории на основе существующих между ними связей. Категории называют (нумеруют) и снова возвращаются к исходному тексту. Теперь необходимо выделенные смысловые единицы маркировать через названные категории. В итоге получаем текст, который содержит в себе как уровень непосредственного восприятия, так и уровень обобщения смыслов (категорий).
Если речь идет об исследовании и необходимо сравнивание текстов, то в данную процедуру возможно введение и элементов количественного анализа. Например, можно подсчитать частоту упоминания тех или иных категорий и через количественные показатели представить различия между текстами в разных группах (различия по категориям и/или по выраженности категорий). В том случае, если мы используем проценты (анализируем представленность в «долях текста»), также возможно использование математической статистики.
Осевое кодирование строится на основе открытого кодирования и предполагает построение сценария на основе определенных значимых событий, обнаруженных в тексте.
Рассмотрим применение осевого кодирования в одном из исследований [Радина, Харитонова, 2004].
В данном исследовании анализировалась роль опыта межкультурного взаимодействия в построении картины мира молодым человеком. Предполагалось, что люди, имеющие опыт межкультурного взаимодействия, иначе (более доброжелательно и конструктивно, с акцентом на сотрудничество) будут воспринимать свои встречи с представителями других культур и рассказывать о них, что будет означать интеграцию их опыта в картину мира.
Для получения массива историй по необходимой тематике была использована проективная методика «Рассказывание истории», которая была проанализирована не в психоаналитических традициях, а в контексте качественного подхода. Каждому участнику исследования предлагалось рассказать три истории (желательно из личного опыта), которые могли бы называться «Встреча с представителем иной культуры — иностранцем/иностранкой». В случае отсутствия опыта реального взаимодействия с иностранцами допускались придуманные ис-
156
Слушать — значит исследовать
тории. Они составили 40% от общего числа записанных историй тех студентов, которые не были за рубежом. Обработку текстов интервью производила экспертная группа следующим образом:
знакомство экспертов со всеми историями (чтение текстов);
индивидуальная работа экспертов: описание каждой встречи было представлено в виде краткой схемы, которая отражала последовательность событий (или действий), рассказанных в истории;
обсуждение группой экспертов возможных вариантов сокращенных записей каждой встречи; чтение сценариев и оценка соответствия их полному (начальному) варианту описания; согласование мнений всех экспертов и выработка единого перечня сценариев всех встреч;
чтение всех сценариев и деление их на группы в зависимости от: а) степени участия во взаимодействии россиянина и иностранца (иностранцев); б) их активности; в) желания продолжать общение друг с другом; г) выбираемых ими стратегий поведения; д) длительности их знакомства; составление общих схем для каждого типа встреч.
В качестве примера рассматривалась схема, включающая в себя три звена, последовательно сменяющие друг друга: Предпосылка > Событие > Последствие.
В результате анализа эмпирических данных с помощью экспертной группы нами были выделены девять основных типов встреч россиянина с иностранцем. Рассмотрим для примера более подробно некоторые обнаруженные сценарии.
I. «Наблюдение». Россиянин случайно встречает иностранца или группу иностранцев, которые становятся объектом его «исследования на расстоянии». Общения между представителями различных культур не происходит. Иностранец занят своим делом, не замечая того, что им интересуются. Россиянин держится в стороне, не вмешиваясь в наблюдаемую ситуацию, с целью остаться незамеченным. Он находится в роли наблюдателя, для которого важны каждая черта иностранца, любое действие, особенно те, которые выделяют его среди российских граждан. При этом чаще всего иностранца отличают от «своих» внешний вид (физические данные и одежда), манера поведения, что становится важным для наблюдателя. На основе полученных в ходе наблюдения фактов россиянин делает выводы, предположения, дает оценку действиям иностранца. Следует отметить, что многие встречи россиянина с иностранцем, описанные в историях наших испытуемых, начинаются с наблюдения. Но к данному типу относятся только те
Интерпретации текстов, созданных в результате исследования 157
встречи, которые не предполагают продолжения общения после изучения российским студентом внешних признаков представителя другой культуры. Описанные в историях испытуемых встречи с иностранцами, относящиеся к I типу, проходили по следующей схеме: Наблюдение > Оценка поведения иностранца.
Пример. «Во время моего первого визита в США нашу группу повели на экскурсию по Вашингтону. Показывали много достопримечательностей, но самым запоминающимся оказались марширующие юноши из Военной Академии. Они шли по брусчатке, и их уверенные, ровные шаги раздавались вокруг. Солдаты были в форме, с белыми воротничками, подтянуты и стройны. Благодаря этой встрече у меня сложился образ красивых, стройных американских солдат».
Таким образом, во время встреч I типа у россиянина возникает интерес к представителям другой культуры, но во взаимодействии с ними он предпочитает пассивную роль наблюдателя. Иностранцу отводится роль объекта наблюдения.
II. «Неожиданная встреча». Россиянин неожиданно сталкивается с иностранцем (в транспорте, на улице, на работе). Происходит вынужденное сиюминутное общение. Иностранец ведет себя естественно. Однако российский студент при этом испытывает растерянность, иногда испуг, потому что для него это первая (или одна из немногих) встреча с другим языком и культурой. Сам факт близкого появления иностранца воспринимается как шокирующий. Очень часто эмоциональное состояние, в котором находится россиянин, становится заметным собеседнику («наш» не знает, что сказать в такой ситуации, как себя вести, забывает стандартные фразы на английском, которые положено говорить в таких случаях, и т. д.). Иногда (например, в присутствии переводчика) российский молодой человек проявляет большее самообладание, старается все делать идеально (улыбается, говорит правильно). Когда общение заканчивается, иностранец уходит, а россиянин, как правило, начинает анализировать каждое свое действие, давая в итоге негативную оценку своему поведению. Встречи, которые мы объединили во II группу, проходят следующим образом: Неожиданное появление иностранца > Вынужденное общение > Негативная оценка россиянином собственного поведения.
Пример. «Еду я в автобусе. Совсем скоро мне выходить: через две остановки. И я спокойно жду. Вдруг ко мне обращается темнокожий человек, спрашива-
158
Слушать — значит исследовать
ет по-английски: "Вы выходите?" Я не понимаю, что он говорит мне. Мне так неловко! Потому что такая встреча "вживую" с иностранцем в моей жизни случилась впервые. Молодой человек быстро поправляется и с акцентом переспрашивает по-русски: "Вы будете выходить?" А я с испугом: "Нет!" — и пропускаю его к выходу. Так пришлось проехать свою остановку. Потом долго думала о том, как я ужасно глупо повела себя» [Радина, Харитонова, 2004, с. 57].
Пример показывает сценарный характер осевого кодирования, поэтому его использование, на наш взгляд, оптимально при изучении разных «последовательностей», сценариев, стратегий на основе материалов тестов.
Обнаружив эвристический потенциал рассказанных текстов о социальном опыте для изучения социальных практик, социологи используют качественный подход для описания трансформаций социального пространства и для анализа социальной динамики [см., например: Тартаковская, 2002].
В психологии потенциал рассказывания, как правило, используется в процессе консультирования, внимание психолога-консультанта более направлено на проявления, на «голос» бессознательного в текстах. Тем не менее многие социально-психологические проблемы невозможно исследовать по-настоящему глубоко, дистанцируясь от анализа текстов. Например, исследования, связанные с проблемой менталитета (ментальности) или социальных представлений, невозможно представить вне контекста речевых практик.
Это означает, что в ближайшем будущем будет проводиться все больше исследований, в основе которых — анализ текстов, а также все более точными и диагностически выверенными станут техники текстуального анализа.
На наш взгляд, наиболее интересное развитие анализа текстов будет представлено в контексте постструктуралистских идей, объединяющих психологию, литературоведение, философию и другие гуманитарные науки.
Список рекомендованной литературы
Абрамова Г. С. Графика в психологическом консультировании. М.: Академия, 2001.
Абрамова Г. С. Практикум по психологическому консультированию. М.: Академия, 1996.
Список рекомендованной литературы
159
Андрущенко Т. Беседа «Мой круг общения» в диагностике социальной ситуации развития ребенка//Семейная психология и семейная психотерапия. 1999. № 2.
Астафьева Е. Н.. Кошелева О. Е., Мещеркина Е. Ю., Нуркова В. В. Биографическое интервью: Учебно-методическое пособие/Под ред. В. Г. Безрогова. М.: Изд-во УРАО, 2001.
Бауман Л. Ф. Страшила из страны Оз. М.: «ТЕРРА» — «TERRA», 1992.
Безрогое В. Г., Кошелева О. Е., Мещеркина Е. Ю. Ребенок и его мир в зеркале воспоминаний: Методическое пособие по практике. М.: Изд-во УРАО, 1998.
Безрогое В. Г., Кошелева О. Е., Мещеркина Е. Ю., Нуркова В. В. Педагогическая антропология: Феномен детства в воспоминаниях: Учебно-методическое пособие/Под общ. ред. Б. М. Бим-Бада. М.: Изд-во УРАО, 2001.
Берн Э. Игры, в которые играют люди/Пер. с англ., общ. ред. М. С. Мацковского. М.: Прогресс, 1989.
9. Биографический метод в изучении постсоциалистических об ществ/Под ред. В. Воронкова и Е. Здравомысловой. СПб., 1997. (Тр./ Центр независимых социологических исследований; Вып. 5).
Браун Б., Педерсен Э., Рунберг М. Сказки для души: Использование сказок в психотерапии: Методическое пособие для слушателей курса «Психотерапия в клинической практике». М.: Информационный центр психологической культуры, 2000.
Бретт Д. «Жила-была девочка, похожая на тебя...». М.: Класс, 1996.
Булавина Т. Инкогнито из Екатеринбурга // Тендерные исследования. 2000. № 4.
Бурлачук Л. Ф., Морозов С. М. Словарь-справочник по психологической диагностике/Отв. ред. С. Б. Крымский. Киев: Наукова думка, 1989.
Галинская И. Л. Загадки известных книг. М.: Наука, 1986.
Гарфильд П. Творческий сон: Планирование сновидений и управление ими. М.: Ассоциация, 1996.
Глоссарий психопатологических синдромов и состояний/Сост. А. К. Ануфриев, Ю. И. Либерман, В. Г. Остроглазое. М., 1990.
Голофаст В. Концепция индивида и пространство биографий// Право на имя: Биографии XX века: Биографический метод в соци-
160
Слушать — значит исследовать
альных
и исторических науках: Международные
чтения памяти
Вениамина Иофе 18-19
апреля 2003 г.: Сб. докл. СПб.: Норд-Вест,
2004.
Даль В. И. Пословицы русского народа. М: Олма-Пресс, 1999.
Дикман X. Сказание и иносказание. Юнгианский анализ волшебных сказок. СПб.: Гуманитарное агентство «Академический проект», 2000.
Карабанова О. А. Проективная методика «Родительское сочинение» в практике психологического консультирования//Семейная психология и семейная психотерапия. 1998. № 1.
Квале С. Исследовательское интервью. М.: Смысл, 2003.
Колакоглу К. Проективный сказочный тест: Руководство к применению/Пер. и адапт. Е. А. Савиной. М.: Когито-Центр, 2003.
Кроник А.. Кроник Е. В главных ролях: вы, мы, он, ты, я. М.: Мысль, 1989.
Левин К. Конфликт между аристотелевским и галилеевским способами мышления в современной психологии//Психологический журнал. Том 11. 1990. №5.
Лейбин В. М. «Толкование сновидений» как психобиография 3. Фрейда//Вопросы психологии. 2000. № 5.
Лубовский Д. В. Применение диагностического комплекса проективного интервью в работе детского психолога-практика. М., 1992.
Моз Л. Психоистория. Ростов н/Д.: Феникс, 2000.
Некрасов С. Н., Возилкин И. В. Жизненные сценарии женщин. Свердловск: Изд-во Уральского ун-та, 1991.
Николаева Т. П., Исполатова Е. Н. Модифицированная техника анализа ранних детских воспоминаний//Вопросы психологии. 1999. №1. С. 69-76.
Общая психодиагностика/Под ред. А. А. Бодалева и В. В. Столина. СПб.: Речь, 2003.
Панасюк А. Ю. А что у него в подсознании? (Двенадцать уроков по психотехнологии проникновения в подсознание собеседника). М.: Дело, 1996.
Помощь родителям в воспитании детей: Пер. с англ./Общ. ред. и предисл. В. Я. Пилиповского. М.: Прогресс, 1992.
33. Психология: Словарь/Под общ. ред. А. В. Петровского, М. Г. Ярошевского. 2-е изд., испр. и доп. М.: Политиздат. 1990.
Список рекомендованной литературы
161
34. Психология воспитания: Пособие для методистов дошкольного и начального школьного образования, преподавателей, психологов/
A. Д. Грибанова, В. К. Калиненко, Л. М. Кларина и др.; Под ред.
B. А. Петровского. М.: Аспект-Пресс, 1995.
Радина Н. К. Жизненные сценарии женщин трех поколений современной России//Психология зрелости и старения. 2005. №3.
Радина Н. К. (в соавт. с группой студентов). Личность женщины в неполной семье: социальное развитие и эмоциональное благополучие. Традиции и новаторство в современном образовании//Н. Новгород: Издательство НГПУ, 2001.
Радина Н. К., Харитонова Т. С. Анализ сценариев индивидуального поведения в процессе межкультурного взаимодействия и проблема социального творчества//Журнал прикладной психологии. 2004. № 4, 5.
Рейнуотер Дж. Это в Ваших силах: Как стать собственным психотерапевтом. М.: Прогресс, 1992.
Рейтблат А. Биографируемый и его биограф//Право на имя: Биографии XX века: Биографический метод в социальных и исторических науках: Международные чтения памяти Вениамина Иофе 18-19 апреля 2003 г.: Сб. докл. СПб.: Норд-Вест, 2004.
Рубинштейн С. Л. Проблемы общей психологии. М.: Педагогика, 1976.
Савина Е. А. Колакоглоу К. Проективный сказочный тест и его возможности в исследовании личности ребенка//Вопросы психологии. 2004. № 6.
Семенова В. В. Качественные методы: Введение в гуманистическую социологию. М: Добросвет, 1998.
Сидоренко Е. Терапия и тренинг по Альфреду Адлеру. СПб.: Речь, 2000.
Слово в действии: Интент-анализ политического дискурса/Под ред. Т. Н. Ушаковой, Н. Д. Павловой. СПб.: Алетейя, 2000.
Советский энциклопедический словарь/Гл. ред. А. М. Прохоров. М: Советская энциклопедия, 1984.
Соколова Е. Т. Проективные методы исследования личности. М.: изд-во МГУ, 1980.
Страусс А., Корбин Дж. Основы качественного исследования: Обоснованная теория, процедуры и техники/Пер. с англ. и послесл. Т. С. Васильевой. М.: Эдиториал УРСС, 2001.
162
Слушать — значит исследовать
Тартаковская И. «Несостоявшаяся маскулинность» как тип поведения на рынке труда//Посиделки. Петербургский центр тендерных проблем. 2002. № 3, март.
Фрейд 3. Анализ фобии пятилетнего мальчика//Психоанализ детских неврозов. Ред. и авт. предисл. И. Ермаков. М.; Л.: Госиздательство, 1925.
Фрейд 3. Психология бессознательного. М.: Просвещение, 1989.
Фрейд 3. Толкование сновидений. Ереван: Камар, 1991.
Хендерсон Дж. Психологический анализ культурных установок. М.: Добросовет, 1997.
Холл Дж. А. Юнгианское толкование сновидений: Практическое руководство/Пер. с англ. В. Зеленского. СПб.: Б.С.К.. 1996.
Хямяляйнен Ю. Воспитание родителей: Концепции, направления и перспективы/Пер. с фин. М: Просвещение, 1993.
Шмелев А. Г. Введение в экспериментальную психосемантику. М.: изд-во МГУ, 1988.
Шрагина Л. И. Процесс конструирования метафоры как объект психологического исследования//Психологический журнал. 1997. №6.
Юнг К. Г. Собрание сочинений: В 19 т./Пер. с нем. М.: Ренессанс, 1992.
Юнг К. Г. Тэвистокские лекции: Аналитическая психология: ее теория и практика / Сост., предисл. и пер. с англ. В. Менжулина. Киев: СИНТО, 1995.
Приложение I. Знакомство с методикой «Ранние детские
воспоминания», предложенной А. Адлером для изучения
стилей жизни (сценариев) взрослых13
Сформируйте небольшую группу (4-6 человек) испытуемых, которые примут участие в вашем исследовании. Необходимо, чтобы данная группа была однородна (члены группы имеют один и тот же пол, возраст, уровень образования и другие формальные признаки) и при этом характеризовалась каким-либо выдающимся признаком, описы-
13 По материалам книги Е. В. Сидоренко «Терапия и тренинг по А. Адлеру». СПб.: Речь, 2001.
Приложения
163
вающим социальные характеристики созданной вами группы. Сформулируйте тот признак, который вы положили в основу формирования своей группы испытуемых.
Соберите ранние детские воспоминания у всех испытуемых из вашей группы по предложенной ниже схеме. Проанализируйте их, используя предложенную схему контент-анализа, а также таблицы, приложенные ниже.
Как вы объясняете однородный (неоднородный) характер ранних детских воспоминаний ваших испытуемых?
Можно ли утверждать, что ваши испытуемые имеют сходные жизненные стили?
Сформулируйте выводы вашего исследования.
Инструкция при получении ранних детских воспоминаний. «Запишите, пожалуйста, два-три ваших самых ранних детских воспоминания. Записывайте все, что приходит в голову, не опускайте никакие подробности, которые сохранились в памяти. Постарайтесь ничего не упустить. Не стоит спрашивать у родителей или других родственников: "Когда это было?" и т. п. Хронология неважна. Самое главное, чтобы это было ваше воспоминание».
Записываются ранние воспоминания в комфортной обстановке, как правило, эта работа занимает около часа.
Рекомендации при получении воспоминания (наиболее важные моменты):
старайтесь быть как можно конкретнее;
не давайте «обзоров», то есть тех случаев, которые повторялись несколько раз;
не смущайтесь, если вы не уверены, так ли было все в действительности, как вы помните;
записывайте самые незначительные детали, которые сохранились в памяти;
описывайте только то, что относится к возрасту до 8 лет;
описывайте чувства, даже если они противоречивы;
записывайте имена присутствующих в воспоминании людей;
опишите наиболее яркую часть;
опишите, что случилось до и после основных событий, а также чувства, которые у вас возникли;
попытайтесь высказать догадку по поводу цели своего поведения;
164
Слушать — значит исследовать
—
укажите примерный
возраст, к которому относится воспоминание.
После того как воспоминание записано, психолог может задать уточняющие вопросы: «Кто там еще был?»; «Помните ли вы цвета, звуки и другие обстоятельства этого события?»
Схема контент-анализа ранних воспоминаний предполагает прохождение четырех этапов.
Этап I. Анализ содержательных категорий и выдвижение гипотез.
Этап П. Проверка гипотез.
Этап III. Инсайт — постижение формулы жизненного стиля автора раннего воспоминания.
Этап IV. Исследование формулы вместе с автором раннего детского воспоминания.
Этап I.