
- •Дракула
- •Вступление Прошу вас пожаловать2
- •Предисловие Великий дядя Брем и вампиры
- •Брэм стокер Дракула, или Вампиры: Пролог
- •Сцена первая
- •Сцена вторая
- •Сцена третья
- •Сцена четвертая
- •Сцена пятая
- •Сцена шестая
- •Сцена седьмая
- •Сцена восьмая
- •Сцена девятая
- •Кристофер фаулер Библиотека Дракулы
- •Томас лиготти Сердце графа Дракулы, потомка Аттилы бича Божьего
- •Мэнди слейтер Папина малышка
- •Рэмси кэмпбелл Перемена
- •Мэнли уэйд веллман с дьяволом не шутят
- •Нэнси килпатрик Порнорама
- •Нэнси холдер Помешанный на крови
- •Брайан ламли Зак Фаланг – Влад Цепеш
- •Бэзил коппер Когда встречается два грека
- •Отставка
- •Ким ньюмен «Дракула» Фрэнсиса Копполы
- •Хью б. Кейв Второе пришествие
- •Брайан муни Вымирающие виды
- •Роберта лэннес Депрессия
- •Лиза мортон Дети долгой ночи
- •Николас ройл
- •Пол макоули Худшее место на земле
- •Гай смит Гость Ларри
- •Иэн эдвардс Многообразие культур
- •Рональд четвинд‑хейс Рудольф
- •Грэм мастертон Асфальт
- •Терри лэмсли Волонтеры
- •Джон гордон Черные бусы
- •Джоэл лейн Твой европейский сын
- •Брайан стэблфорд Контроль качества
- •Майкл маршалл смит Дорогая Элисон
- •Конрад уильямс Кровные линии
- •Крис морган Душа в оболочке Windows'98
- •Майк чинн Кровь Эдема
- •Брайан ходж Последний Завет
- •Питер кроутер Последний вампир
- •Пол уилсон Господни труды
- •Джо флетчер Властелин неупокоенных
Сцена седьмая
Декорации те же.
Харкер (пишет). «Я попытался и с Божьей помощью вернулся в свою комнату. Мне надо записать все подробно и по порядку. Пока мое мужество не улетучилось, я направился к окну, смотрящему на юг, и сразу же увидел узкий каменный карниз, который тянулся вдоль всей стены. Камни были крупные и грубо отесанные, и известковый раствор, когда‑то скреплявший их, был вымыт дождями. Я разулся и выбрался на этот опасный путь. Я посмотрел вниз только один раз, чтобы убедиться, что неожиданный взгляд в эту жуткую пропасть не погубит меня, и затем старался туда не глядеть. Я отлично знаю, в каком направлении и на каком расстоянии находится окно графа, и стал пробираться туда. Я не чувствовал головокружения – вероятно, из‑за сильного возбуждения, и казалось, прошло до смешного мало времени, а я уже стоял перед окном и пытался открыть его. Затем, сильно волнуясь, я перелез через подоконник и спрыгнул в комнату. Я огляделся в поисках графа и, к удивлению и радости, сделал открытие: комната пуста! Мебели было совсем мало, и казалось, ею никогда не пользовались. Обстановка была в том же стиле, что и в южном крыле замка, и все покрывала пыль. Я поискал ключ, но в замке его не оказалось, не нашел я его и в других местах. Единственное, что здесь привлекло мое внимание, – это золото, сваленное в кучу в одном из углов комнаты. Самые разные золотые монеты: римские, британские, австрийские, венгерские, греческие и турецкие, – покрытые тонким слоем пыли, словно они долго пролежали в земле. Каждой из них, насколько я заметил, было не менее трехсот лет. В этой же куче лежало несколько цепей и украшений, некоторые с драгоценными камнями, и они все были пыльные и покрыты какими‑то пятнами.
В углу комнаты виднелась массивная дверь. Я попробовал ее открыть, и она оказалась не заперта. Дверь привела меня через каменный ход к винтовой лестнице, круто уходящей вниз. Я спустился по лестнице, тщательно запоминая свой путь; было темно, ибо скудный свет падал только из бойниц в тяжелой каменной кладке. Внизу оказался мрачный, похожий на туннель проход, из которого исходил тошнотворный запах – запах разрытой могилы. По мере того как я продвигался по проходу, запах становился сильнее и удушливее. Наконец я потянул на себя еще одну массивную дверь, которая была чуть приоткрыта, и оказался в старой часовне, которая, очевидно, использовалась как склеп. Ее крыша была проломлена, и в двух местах виднелись ступени, ведущие к углублениям, где недавно копали землю, и земля эта лежала теперь в тех больших деревянных читках, которые привезли словаки. В часовне никого не было, и я поискал какой‑нибудь другой выход из нее, но ничего не нашел. Тогда я осмотрел здесь буквально каждый дюйм Я даже спускался в углубления, откуда исходил неясный, тусклый свет, хотя такой поступок был настоящим ужасом для моей души. В двух я не обнаружил ничего, кроме обломков старых гробов и куч земли, но в третьем меня ждало открытие.
В одном из тех больших ящиков, которых привезли около полусотни, на куче свежей земли лежал граф! Он или был мёртв, или спал, я не могу сказать точно, поскольку его глаза были открыты и неподвижны, но без смертного оцепенения, и его щеки оставались теплыми, несмотря на их бледность, а губы были красны, как никогда. Не было ни малейшего движения, ни пульса, ни дыхания, ни сердцебиение. Я склонился над ним и попытался обнаружить хоть какие‑то признаки жизни, но тщетно. Не может быть, чтобы он лежал там слишком долго, так как запах свежей земли улетучился бы через несколько часов. Рядом с ящиком стояла его крышка, в ней было проделано несколько отверстий. Я подумал, что, возможно, ключи от замка при нем, но когда начал искать их, встретился взглядом с его мертвыми глазами, и в них, какими бы мертвыми они ни были сквозила такая ненависть – хотя, похоже, он и не знал обо мне или моем присутствии, – что я бросился прочь из часовни, вылез через окно из комнаты графа, вернулся по карнизу в свою спальню и, тяжело дыша, упал на постель стараясь собраться с мыслями…
Сегодня – это дата, проставленная в моем последнем письме. Граф предпринял меры, чтобы все выглядело правдоподобно снова я увидел, как он, одетый в мою одежду, покинул замок через окно. Когда он, словно ящерица, спускался по стене, я пожалел, что у меня нет ружья или иного оружия, каким я мог бы уничтожить его. Однако боюсь, что его не уничтожишь оружием, сделанным одними лишь человеческими руками. Я не осмелился дождаться его возвращения, потому что боялся встретиться с теми потусторонними сестрами. Я вернулся в библиотеку и читал там, пока не уснул».
Появляется Дракула.
Дракула. Завтра, мой друг, мы должны расстаться. Вы возвращаетесь в вашу прекрасную Англию, а я – к моим делам, которые могут привести к тому, что мы никогда больше не встретимся. Ваше письмо домой отправлено; завтра меня здесь уже не будет, но для вашего путешествия все приготовлено. Утром придут цыгане – у них здесь кое‑какие свои дела – и несколько словаков. Когда они уйдут, за вами прибудет мой экипаж, который доставит вас на перевал Борго, где вы пересядете на дилижанс, идущий из Буковины в Бистрицу. Но я все‑таки надеюсь снова увидеть вас в замке Дракулы.
Харкер. Почему я не могу уехать сегодня вечером?
Дракула. Потому, сэр, что мой кучер и лошади отправлены по делу.
Харкер. С удовольствием пройдусь пешком. Я хочу отправиться немедленно.
Дракула. А ваш багаж?
Харкер. Меня это не волнует. Могу прислать за ним позже.
Дракула. У вас, англичан, есть пословица, которая близка моему сердцу, ибо ее дух как раз тот, каким руководствуются и наши бояре: «Добро пожаловать, гость приходящий, и поторопись, гость уходящий». Идемте со мной, мой юный друг. Разумеется, вы и часу не проведете в моем доме против своей воли, хотя я и опечален тем, что вы так внезапно пожелали уйти. Идемте. Но слышите?! (Поднимает руку.)
Слышится волчий вой.
Харкер. Я лучше подожду до утра.
Дракула выходит.
Из‑за двери доносятся голоса и раздается женский смех.
Дракула (за дверью). Назад, назад, на места! Ваше время еще не настало. Ждите. Имейте терпение. Завтрашняя ночь – ваша!
Харкер. Завтра! Завтра! Боже, помоги мне и тем, кому я дорог! Я должен снова пробраться по стене и попасть в комнату графа. Возможно, он убьет меня, но сейчас смерть, похоже, самое меньшее из зол.