Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
УМП ВКР.ПП. 2013.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
94.11 Кб
Скачать

АВТОНОМНАЯ НЕКОММЕРЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«МОСКОВСКИЙ ГУМАНИТАРНЫЙ ИНСТИТУТ ИМЕНИ Е.Р. ДАШКОВОЙ»

ПОДГОТОВКА И ЗАЩИТА

ВЫПУСКНОЙ КВАЛИФИКАЦИОННОЙ РАБОТЫ

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

СПЕЦИАЛЬНОСТИ

031202

035701.65

ПЕРЕВОД И ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ

МОСКВА 2013

В учебно-методическом пособии изложены методика подготовки выпускных квалификационных работ, требования к их структуре, содержанию, оформлению, а также порядок их защиты.

Учебно-методическое пособие предназначено для студентов всех форм обучения Московского гуманитарного института имени Е.Р. Дашковой, осваивающих основную образовательную программу по специальностям 031202 и 035701.65 Перевод и переводоведение, а также для преподавателей Института.

Учебно-методическое пособие подготовлено в соответствии с требованиями ГОС ВПО и ФГОС по указанной специальности, Положения об итоговой государственной аттестации, а также с учетом требований по оформлению письменных работ, установленные Национальным стандартом Российской Федерации (ГОСТ Р 7.0.5 – 2008), введенным в действие с 01.01.2009 года.

Авторы-разработчики:

Князева Е.С. – декан гуманитарного факультета, кандидат филологических наук

Сидоров Е.В. - заведующий кафедрой лингвистики и переводоведения, доктор филологических наук, профессор

Оглавление

Введение ……………………………………………………………………... 4

Глава I. Требования к структуре и содержанию выпускной квалификационной работы …………………………………………………………6

§1. Структура выпускной квалификационной работы …………………… 6

§2. Содержание выпускной квалификационной работы …………………. 6

Глава II. Требования к оформлению выпускной квалификационной работы ……………………………………………………………………………… 9

§1. Текстовый материал …………………………………………………….. 9

§2. Оглавление ……………………………………………………………... 10

§3. Нумерация глав и параграфов. Заголовки и подзаголовки …………. 11

§4. Научный аппарат ………………………………………………………. 12

§5. Цитирование …………………………………………………………… 13

§6. Иллюстрации …………………………………………………………... 13

§7. Таблицы ………………………………………………………………… 14

§8. Список литературы и список источников языкового материала……. 16

§9. Приложения ……………………………………………………………. 18

Глава III. Порядок защиты выпускной квалификационной работы

§1. Общекультурные и профессиональные компетенции ………………. 19

§2. Защита выпускной квалификационной работы ……………………… 20

§3. Критерии оценки выпускной квалификационной работы ………….. 21

Приложения ………………………………………………………………... 25

Приложение 1. Образец заявления ……………………………………….. 26

Приложение 2. Образец титульного листа ………………………………. 27

Приложение 3. Образец оглавления ……………………………………… 28

Приложение 4. Образец списка литературы ………………………………29

Приложение 5. Примерная структура презентации……………………… 31

Введение

В соответствии с Государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования по специальностям 031202 и 035701.65 Перевод и переводоведение выпускная квалификационная работа (далее – дипломная работа) является одним из видов итоговой государственной аттестации выпускников высших учебных заведений Российской Федерации.

Дипломная работа лингвиста - переводчика представляет собой теоретическое или экспериментальное исследование одной из актуальных тем в области лингвистики и переводоведения, в которой выпускник демонстрирует уровень овладения необходимыми теоретическими знаниями и практическими умениями и навыками, общекультурными и профессиональными компетенциями, позволяющими ему самостоятельно решать профессиональные задачи.

Дипломная работа показывает уровень освоения выпускником методов научного анализа сложных языковых и коммуникативных явлений, умение делать теоретические обобщения и практические выводы, обоснованные предложения и рекомендации по совершенствованию практики перевода в изучаемой области.

Дипломная работа лингвиста-переводчика должна: - носить творческий характер с использованием актуальных лингвистических данных и соответствовать современному уровню лингвистической науки:

- отвечать требованиям логичного и четкого изложения материала, доказательности и достоверности фактов,

- отражать умения студента пользоваться рациональными приемами поиска, отбора, обработки и систематизации информации, способности работать со словарями, справочниками, базами данных и с оригинальным языковым материалом,

- правильно оформлена (четкая структура, завершенность, правильное оформление библиографических ссылок, списка литературы и источников языкового материала, аккуратность исполнения).

Дипломная работа специалиста в области перевода и переводоведения должна представлять собой разработку актуальной проблемы и обязательно включать в себя как теоретическую часть, в которой показаны знания теоретических положений по разрабатываемой проблеме, так и научно-практическую часть с использованием всех элементов научной работы: формулировки цели исследования и постановки задач, анализа состояния проблемы, обоснования выбранного направления ее решения, подбора аргументированного теоретического материала, критической оценки существующих точек зрения на решение исследуемой проблемы, получения возможного положительного эффекта от практической реализации материалов работы.

Выполнение дипломной работы позволяет оценить:

- степень овладения студентом методологией и методикой анализа теории и практики по лингвистической специальности

- способность студента творчески применять принципы научного анализа и обобщения, использовать лингвистические источники информации, современную учебную и научную лингвистическую литературу, материалы коммуникативной, переводческой практики;

- умение анализировать практический материал, формулировать выдвигаемые теоретические положения, аргументировано обосновывать выводы и рекомендации по результатам проведенного исследования;

- степень овладения студентом общекультурными и профессиональными компетенциями.