Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ответы МНП.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
225.28 Кб
Скачать

25. Правовий режим визнання та виконання іноземних нотаріальних актів у договорах про правову допомогу.

Договір між Україною та Латвійською Республікою про правову допомогу та правові відносини у цивільних, сімейних, трудових та кримінальних справах. Що стосується безпосередньо діяльності нотаріуса, у ст. 13 Договору (дійсність документів)сказано: Документи, що були на території однієї з Договірних Сторін складені або засвідчені офіційною особою (нотаріусом, офіційним перекладачем, експертом тощо) в межах компетенції та за встановленою формою і засвідчені печаткою, приймаються на

території другої Договірної Сторони без будь-якого іншого засвідчення.

Документи, що на території однієї Договірної Сторони розглядаються як офіційні, користуються і на території другої Договірної Сторони доказовою силою офіційних документів.

Договір між Україною та Угорською Республікою про правову допомогу в цивільних справах. Відповідно до ст. 22 Договору (Звільнення від обов'язкового засвідчення) у процесі застосування Договору документи і переклади, видані чи засвідчені органами правосуддя чи іншими компетентними відомствами (в нашому випадку нотаріусами) однієї з Договірних Сторін у рамках своєї компетенції та правомочності, при умові, якщо вони підписані та скріплені офіційною печаткою, ніякого подальшого засвідчення не потребують.

Договір між Україною і Республікою Польща про правову допомогу та правові відносини у цивільних і кримінальних справах. Відповідно до ст. 2 Договору (надання правової допомоги) органи Договірних Сторін, компетентні в цивільних та

кримінальних справах, звертаються за наданням правової допомоги за

посередництвом власних установ юстиції. Відповідно до ст. 15 (визнання документів): документи, які підготував або засвідчив відповідний орган однієї з Договірних Сторін, скріплені гербовою печаткою і підписом уповноваженої особи, мають силу документа на території іншої Договірної Сторони без потреби будь-якого іншого засвідчення. Це

стосується також копій і перекладів документів, які засвідчені відповідним органом.

Договір між Україною та Монголією про правову допомогу у цивільних та кримінальних справах. Відповідно до ст. ст. 45,46 Договору: Документи, які були складені або засвідчені судом чи іншою компетентною установою однієї Договірною Сторони, дійсні при наявності підпису та офіційної печатки. У такому вигляді вони можуть прийматися судом чи іншою компетентною установою другої Договірної Сторони без легалізації. На виконання даного Договору, компетентні установи однієї Договірної Сторони на прохання, що надійшли дипломатичними каналами, безкоштовно державною мовою своєї країни або в перекладі на російську мову пересилають другій Договірній Стороні свідоцтва про реєстрацію актів громадянського стану, свідоцтва про освіту, трудовий стаж та інші документи, які стосуються особистих прав громадян другої Договірною Сторони.