
- •Методичні рекомендації до написання дипломних робіт
- •1. Загальні положення
- •1.1. Загальні вимоги до дипломних робіт
- •Типовий графік написання дипломних робіт
- •1.2. Контроль за виконанням робіт. Оцінювання
- •2. Структура й зміст дипломної роботи
- •2.1. Титульний аркуш дипломної роботи
- •2.3. Перелік умовних позначень
- •2.4. Вступ
- •2.5. Основна частина
- •2.6. Висновки
- •3. Критерії оцінювання дипломних робіт
- •Узагальнені критерії оцінювання
- •Деталізовані критерії оцінювання
- •Зміст роботи оцінюється за такими параметрами (оцінка керівника)
- •Захист роботи оцінюють за такими критеріями (оцінка рецензента)
- •Оцінка за дипломну роботу може бути знижена у наступних випадках:
- •Підсумкове оцінювання дипломної роботи Орієнтовний розподіл балів за 100-бальною шкалою
- •4. Методика написання дипломних робіт
- •5. Правила технічного оформлення дипломної роботи
- •5.1. Загальні вимоги
- •Розділ 1 теоретичні засади дослідження фразеологічних інновацій
- •1.2. Норма та інновації у фразеології
- •5.2. Нумерація
- •5.2.1. Нумерація сторінок
- •5.2.2. Нумерація структурних частин
- •6. Правила цитування використаних джерел та посилань на них
- •6.1. Загальні вимоги до цитування
- •6.2. Оформлення посилань у тексті дипломної роботи
- •6.3. Оформлення "Списку використаних джерел", "Списку довідкової літератури" та "Списку джерел ілюстративного матеріалу"
- •6.3.1. Монографії, підручники
- •6.3.2. Словники, енциклопедії, антології, довідники
- •6.3.3. Наукові статті, частини праць
- •6.3.4. Автореферати дисертацій
- •6.3.5. Художня література
- •6.3.6. Періодичні видання
- •6.3.7. Матеріали з Інтернету
- •Додаток а. Зразок титульної сторінки дипломної роботи
- •Додаток в. Зразок списку літератури дипломної роботи
- •Зразок оформлення використаної літератури
- •Додаток г. Зразок додатку до дипломної роботи
6.3.4. Автореферати дисертацій
а) на здобуття вченого ступеня кандидата наук
Петрик Т.В. Синтагматика та парадигматика ергативних дієслів у сучасній англійській мові: автореф. дис. … канд. філол. наук: спец. 10.02.04 “Германські мови” / Т.В. Петрик. – Львів, 2001. – 24 с.
6) на здобуття вченого ступеня доктора наук
Стоянова Е.Л. Етномовний соціолінгвістичний аспект острівного писемного дискурсу: автореф. дис. … д-ра філол. наук: 10.02.03 / Е.Л. Стоянова. – Київ, 2005. – 20 с.
6.3.5. Художня література
Cervantes M. de Novelas ejemplares / Miguel de Cervantes. – Madrid : Alianza Editorial, 1995. – 391 p.
6.3.6. Періодичні видання
El País Semanal. – № 1.213. – 26.12.1999. – 132 р
6.3.7. Матеріали з Інтернету
Зорівчак Р.П. Український художній переклад як націотворчий чинник [Електронний ресурс] / Р.П. Зорівчак // Вісник Львівського університету. Серія іноземні мови. – 2005. – Вип. 12. – С. 8-23. – Режим доступу: www.franko.lviv.ua/ faculty/inomov.new/ukrainian publications.htm. – [Цит. 2008, 22 червня]. – Назва з екрану.
Савчин В.Р. Новаторство Миколи Лукаша в історії українського художнього перекладу [Електронний ресурс]: автореф. дис. ... канд. філол. наук: спец. 10.02.16 “Перекладознавство” / В.Р. Савчин. – Електрон. дан. (1 файл). – К., 2006. – 20 с. – Режим доступу: www.lib.ua-ru.net/inode/4755.html. – Назва з екрану.
Stubbe M. “Just do it …!” Discourse strategies for ‘getting the message across’ in a factory production team [Electronic resource] / Maria Stubbe // Conference of the Australian Linguistic Society, September 26-28, 1999: Proceedings. – Mode of access: http://www.linguistics.uwa.edu.au/research/als99/ proceedings. – [Last access: 2008, June 22]. – Title from the screen.
Vigara Tauste A.Mª. El Depor, super Depor (sobre acentuación) [Електронний ресурс] / Ana María Vigara Tauste. – Режим доступу : http://www.ucm.es/info/especulo/ cajetin/supdepor.html. – Заголовок з екрану.
Wikipedia, la enciclopedia libre [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://www.es.wikipedia.org. – Заголовок з екрану.
El País [Електронний ресурс]. – Режим доступу : http://www.elpais.com. – Заголовок з екрану.
На всі таблиці, ілюстрації тощо, які містяться в додатках, також повинні бути відповідні посилання в тексті роботи.
Додаток а. Зразок титульної сторінки дипломної роботи
Ministerium für Wissenschaft, Bildung, Kultur und Sport der Ukraine
Nationale Iwan-Franko-Universität Lviv
Fakultät für Fremdsprachen
Lehrstuhl für Deutsche Philologie
Semantik der komparativen Phraseologismen
Wissenschaftliche Arbeit
zur Erlangung des akademischen Grades „Spezialist“
Roman Kotyuk,
5. Studienjahr
Wissenschaftliche Betreuerin
Doz. Dr. L.P.Vitalish
Lviv – 2011
Ministry of Education, Science, Youth and Sports of Ukraine
Lviv Ivan Franko National University
Faculty of Foreign Languages
Hryhoriy Kochur Department of Translation Studies and Contrastive Linguistics
Reproducing Author’s Conceptual Sphere of F. S. Fitzgerald’s “The Great Gatsby” in the Ukrainian Translation by Mar Pinchevskyi
Diploma Paper
Svitlana Koval,
a fifth-year student
Scholarly supervisor
Lecturer A. S. Halas
Lviv – 2012
Ministry of Education and Science, Youth and Sports of Ukraine
Ivan Franko National University of Lviv
Faculty of Foreign Languages
English Philology Department
Verbalization of the Concept YOUTH in the Novel
by J.D. Salinger The Catcher in the Rye
Diploma Paper
Khrystyna Onishchuk,
a fifth-year student
Scientific supervisor
Lecturer
O.Yu. Lozova
Lviv – 2012
Ministère de l’Instruction et de la Science, de la Jeunesse et des Sports d’Ukraine
Université nationale Ivan Franko de Lviv
Département da la philologie française
Les antonymes dans les textes publicitaires
Thèse de fin d’études
Kateryna Aleksovytch
V-ième année
Dirigeant scientifique
Maître de conférences
M.P. Youchtchenko
Lviv - 2012
Ministerio de Educación y Ciencia, Juventud y Deporte de Ucrania
Universidad Nacional Iván Frankó de Lviv
Departamento de Filología Francesa
(Sección de Filología Española)
Aspectos pragmáticos de la cortesía verbal en español
Trabajo de investigación de fin de estudios
Maria Kosiv
V año de estudios
Dirigente científico
Doctor en Filología
I.Y. Tsymbalistyy
Lviv 2012
МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ, МОЛОДІ ТА СПОРТУ УКРАЇНИ
ЛЬВІВСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ УНІВЕРСИТЕТ
ІМЕНІ ІВАНА ФРАНКА
Факультет іноземних мов
Кафедра класичної філології
РИМСЬКЕ СУСПІЛЬСТВО В САТИРАХ ГОРАЦІЯ ТА ЮВЕНАЛА
Наукова робота на здобуття кваліфікації "спеціаліст"
Кізими Христини Степанівни
Науковий керівник
доц. Мисловська Леся Василівна
Львів - 2011
Додаток Б. Зразок змісту дипломної роботи
Inhalt
Einleitung 3
1. Komparatives Feld 6
1.1. Der Begriff des Feldes 6
1.2. Die Struktur des komparativen Feldes 8
1.3. Der Kern des komparativen Feldes 8
1.4. Mikrofeld der Ungleichheit 10
1.5. Mikrofeld der Übereinstimmung 18
2.Komparative phraseologisierte Satzgefüge 27
2.1.Komparative Satzgefüge der Übereinstimmung 28
2.2.Komparative Satzgefüge der Ungleichheit 30
2.3.Komparative Satzgefüge der Proportionalität 32
3.Komparative phraseologisierte Wortgruppen 35
3.1.Definition stehender Vergleiche 35
3.2.Bedeutung stehender Vergleiche 36
3.3. Thematische Einteilung stehender Vergleiche 44
Schlussfolgerungen 53
Literaturverzeichnis 57
Zusammenfassung 59
Anhang A. Komparative Satzgefüge mit „wie“ 60
Anhang B. Komparative Satzgefüge mit „als“ 63
Anhang C. Phraseologisierte Proportionalsätze 67
Anhang D. Stehende Vergleiche 72
CONTENTS
Introduction ………………………………………………………………3
Chapter 1. Concepts in Cognitive Linguistics ………………………..6
1.1. The notion of concept in cognitive linguistics ……………...6
1.2. Metaphorical and metonymic concepts …………………...12
1.3. The essence of conceptual analysis ………………………...18
Chapter 2. The Concept of YOUTH: Model of Conceptual
Organization …………………………………………….27
2.1. Growing up: the relevance of age and the concept
of YOUTH ………………………………………………...27
2.2. Popular conceptions of YOUTH in the human mind ……..30
2.3. Specificity of verbalization of the YOUTH concept
in the English language ……………………………………32
Chapter 3. Verbalization of YOUTH in the Novel by J.D. Salinger
The Catcher in the Rye ……………….…………………..35
3.1. Characteristics of the concept YOUTH in the novel ………35
3.2. Theme of YOUTH in the novel and means of its
verbalization ………………………………………………..40
Conclusion ………………………………………………………………53
References ……………………………………………………………….57
Summary ………………………………………………………………...59
Appendix ………………………………………………………………...60
Table des matières
Introduction 4
Chapitre
I
1.1 7
1.2 12
1.3 17
Chapitre II
2.1 21
2.2 30
2.3 35
Chapitre III
3.1 42
3.2 50
Conclusions 58
Liste des ouvrages consultés .60
Annexe I 63
Annexe II 64
Annexe III 65
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN ................................................................................................. 4 |
|
CAPÍTULO 1 ......................................................................................................... 6 |
1.1 ........................................................................................................................... 7 |
1.2 ......................................................................................................................... 12 |
1.3 ......................................................................................................................... 17 |
|
CAPÍTULO 2 ........................................................................................................ 20 |
2.1 ......................................................................................................................... 21 |
2.2 ......................................................................................................................... 30 |
2.3 …..................................................................................................................... 35 |
|
CAPÍTULO 3 ........................................................................................................ 41 |
3.1 ......................................................................................................................... 42 |
3.2 ......................................................................................................................... 50 |
|
CONCLUSIONES ................................................................................................ 58 |
BIBLIOGRAFÍA .................................................................................................. 60 |
FUENTES LEXICOGRÁFICAS.......................................................................... 63 MATERIAL ILUSTRATIVO .............................................................................. 64 |
ANEXO 1 ............................................................................................................. 65 |
ANEXO 2 ............................................................................................................ 66 |
Anexo III ................................................................................................................65 |
Зміст
Вступ 3
Розділ 1. Римська сатира в її історичному розвитку 7
.Сатира як літературний жанр 7
.Особливості та основні представники римської сатири. 9
Розділ 2. Критика суспільних вад в сатирах Горація 18
2.1. Римське суспільство в період правління Августа 18
2.2. Соціально-етичні проблеми суспільства
в сатирах Горація 23
2.3. Пороки римлянок 42
2.4. Жага до наживи та багатства 47
2.5. Верхи та низи 59
Розділ 3. Римське суспільство в сатирах Ювенала 66
3.1. Відображення тогочасної епохи 66
3.2. Імператори і їх оточення 67
3.3. Патрони і клієнти 75
3.4. Раби 80
3.5. Жінки Риму 85
3.6. Інтелігенція і творчість 92
Висновки 100
Список використаної літератури 104
Резюме 109