
- •Учебно-методический комплекс по учебной дисциплине Практика устной и письменной речи
- •Предисловие
- •Теоретический раздел
- •Практический раздел
- •Контрольный раздел
- •Пояснительная записка
- •Актуальность изучения дисциплины
- •1.2 Цели и задачи учебной дисциплины
- •1.3 Требования к уровню освоения содержания учебной дисциплины
- •1.4 Структура содержания учебной дисциплины
- •Методы (технологии) обучения
- •Организация самостоятельной работы студентов
- •Диагностика компетенций студентов
- •Примерный тематический план
- •Содержание учебного материала
- •Тема 1. Все начинается в семье
- •Тема 2. В человеке все должно быть прекрасно
- •Тема 3. Свободное время и хобби
- •Тема 4. Жилье
- •Тема 15. Молодёжь и ее проблемы
- •Тема 16. Компьютер и интернет как инструмент досуга и самообразования
- •Тема 17. Беларусь
- •Тема 18. Германия
- •Тема 19. Австрия. Швейцария. Лихтенштейн и Люксембург
- •Тема 20. Личность и общество
- •Тема 21. Средства массовой информации в современном мире
- •Требования к уровню владения речью по видам речевой деятельности к концу первого года обучения
- •Рекомендуемые приемы проверки уровня подготовки студентов в конце первого года обучения
- •Требования к уровню владения речью по видам речевой деятельности к концу второго года обучения
- •Рекомендуемые приемы проверки уровня подготовки студентов в конце второго года обучения
- •Требования к уровню владения речью по видам речевой деятельности к концу третьего года обучения
- •Рекомендуемые приемы проверки уровня подготовки студентов в конце третьего года обучения
- •Информационная часть Основная литература:
- •Дополнительная литература:
- •Список использованных источников
- •Оглавление
- •Молодежь Учебно-методический комплекс для студентов специальности
- •1‒ 02 03 06 Иностранные языки (с указанием языков)
- •225404, Г. Барановичи, ул. Войкова, 21.
Теоретический раздел
WORTSCHATZ
Abhängigkeit, f =, -en зависимость; in Abhängigkeit geraten (ie, a) s попасть в зависимость.
absehen (a, e) h предвидеть, предсказать; es ist noch kein Ende abzusehen, das Ende lässt sich noch nicht absehen пока нельзя сказать, чем это кончится; насколько я могу судить; absehen von D. отказаться, воздержаться от чего-л., не принимать во внимание, не учитывать что-л.; von der Bestrafung absehen обойтись без наказания, не применять наказания; wenn man davon absieht, dass … если не считать, что …
Aids, n / Immunschwächekrankheit, f СПИД / синдром приобретенного иммунодефицита; HIV-Infektion, f -, -en ВИЧ-инфекция; Aidskranke, m, f -n, -n / Aidsinfizierte, m, f -n, -n больной(ая) СПИДом; инфицированный(ая) ВИЧ; Aidstest, m -s, -e проверка на СПИД.
akzeptieren (te, t) h принимать во внимание, давать согласие на что-л., признавать что-л.
Angst, f -, Ängste vor D. страх, боязнь; Angst haben vor D. испытывать страх перед кем-л., чем-л.; die Angst überkam ihn ан него напал страх; j-n in Angst und Schrecken halten (ie, a) h держать кого-л. в страхе и трепете; j-n in Angst versetzen (te, t) h испугать кого-л.
Anspannung, f - напряжение, нагрузка; mit (unter) aller Anspannung aller Kräfte напрягая все силы.
auf dem Laufenden sein (a, e) s быть в курсе событий. Syn. : auf dem Laufenden bleiben (ie, ie) s; im Bilde sein über Akk.
auf eigenen Füßen stehen (a, a) s твердо стоять на ногах; Syn. : einen festen Boden unter den Füßen haben (te, t) h. Ant. den Boden unter den Füßen verlieren (o, o) h терять почву под ногами / терять чувство реального, утратить меру объективности.
auf die schiefe Bahn kommen (a, o) s катиться по наклонной плоскости.
aufhören (te, t) h mit D. прекращать, бросать.
auf sich selbst gestellt sein (a, e) s рассчитывающий на себя.
Ausweg, m -(e)s, -e выход, исход; ich weiß keinen Ausweg я не вижу выхода (из положения).
behandeln (te, t) h обращаться, обходиться с кем-л., чем-л., рассматривать, излагать, обсуждать, трактовать, разрабатывать; j-n als Freund behandeln обращаться с кем-л. по-дружески. считать кого-л. своим другом
bewältigen (te, t) h Akk. преодолевать, справляться, осиливать; Syn. : fertig werden (u, o) s mit D., über den Berg sein (a, e) s.
bewirken (te, t) Akk. h вызывать что-л., быть причиной чего-л., способствовать чему-л.; dieses Leiden hat seinen Tod bewirkt он умер от этой болезни.
degenerieren (te, t) s дегенерировать, вырождаться.
Dieb, m -(e)s, -e вор; haltet den Dieb! Держи вора! Gelegenheit macht Diebe плохо не клади, в грех не вводи; die kleinen Diebe hängt man, die Großen lässt man laufen что сходит с рук ворам, за то воришек бьют; алтынного вора вешают, полтинного – чествуют.
Diebstahl, m –(e)s, -stäle кража, воровство, хищение. einen Diebstahl begehen (i, a) s совершить кражу; einen Diebstahl anzeigen (te, t) h заявить о краже.
Gefahr, f -, -en опасность; der Gefahr ins Auge sehen (a, e) h смотреть опасности в лицо; auf eigene Gefahr на свой страх и риск.
Droge, -, -n наркотик; сухие лекарственные растения; аптекарский товар; harte Droge сильный (сильнодействующий) наркотик; stimulierende Droge допинг; unter der Wirkung einer Droge stehen (a, a) s находится под воздействием наркотика; zu Drogen greifen (i, i) h пристраститься к наркотикам.
Drohung, f -, -en угроза; Drohungen ausstoßen (ie, o) h выкрикивать угрозы, угрожать; seine Drohungen wahrmachen (te, t) h осуществить свою угрозу.
einstellen sich (te, t) h auf Akk. ориентироваться, настраиваться на что-л., приноравливаться к чему-л.
empfehlen (а, о) h рекомендовать, советовать.
ernst nehmen (a, o) h etw. Akk. воспринимать что-л. всерьез.
Erziehungsprinzip, n -es, -ien принцип воспитания; überholte Erziehungsprinzipien устаревшие принципы воспитания.
Familie, f -, -n семья; eine intakte Familie нормальная (здоровая) семья; eine Familie gründen (te, t) h создать семью; die Familie ernähren (te, t) h кормить семью.
Faszination, f -, -en очарование.
Fehler, m -s, - ошибка, погрешность, промах, неправильность, недоразумение, заблуждение, einen Fehler machen (te, t) h / begehen (i, a) h допустить ошибку, ошибаться; den Fehler korrigieren (te, t) h / verbessern (te, t) h / berichtigen (te, t) h исправлять ошибку; einen (keinen) Fehler enthalten (ie, a) h содержать; aus seinen Fehlern lernen (te, t) h учиться на своих ошибках; j-m seine Fehler vorhalten (ie, a) h указывать кому-л. на его недостатки. Die Antwort des Studenten enthält viele Fehler.
fertig werden (u, o) s справляться, быть готовым; mit den Lebensschwierigkeiten fertig werden справиться с жизненными трудностями.
Feuerzeug, n (e)s, -e зажигалка.
flexibel гибкий, эластичный, подвижный, приспособляющийся; eine flexible Politik гибкая политика.
gefährden (te, t) h угрожать кому-л., чему-л., подвергать опасности; gefährdet sein находиться в опасности, быть поставленным под угрозу.
gefährlich опасный, рискованный; tu nur nicht so gefährlich не будь таким мнительным, не преувеличивай опасности.
Generation, f -, -en поколение; von Generation zu Generation из поколения в поколение.
Genuss, m -sses, -nüsse потребление; наслаждение, отрада; удовлетворение; um den Genuss bringen (te, t) h лишить удовольствия; das war ein Genuss! это было наслаждение!
geraten (ie, a) s удаваться; попасть, очутиться; прийти в какое-л. состояние; seine Arbeit ist gut geraten работа удалась, у него удачная работа; zu klein geraten не выйти ростом; er ist nach seinem Vater geraten он похож на своего отца; an die falsche Adresse geraten попасть (обратиться) не по адресу; an den rechten Mann geraten напасть на нужного человека; auf j-s Spur geraten напасть на чей-л. след; in eine Falle geraten попасть в ловушку; in die Klemme geraten попасть в беду (в затруднительное положение, впросак); außer sich (D.) geraten выходить из себя; in Aufregung geraten взволноваться; in Schulden geraten влезть в долги; in Schweiß geraten вспотеть; in Verzweiflung geraten прийти в отчаяние; in Wut / Zorn geraten прийти в ярость.
Gesellschaft, f -, -en общество, компания; eine geschlossene Gesellschaft своя компания, круг гостей; j-m Gesellschaft leisten (te, t) h составить кому-л. компанию.
gesundheitsfördernd оздоровительный, полезный для здоровья; gesundheitsförderndeSportmaßnahmen спортивно-оздоровительные мероприятия;
Gewalt, f -, -en насилие; das ist schreiende Gewalt это вопиющий произвол.
gewalttätig насильственный; жестоко, грубо; gewalttätig sein применять (грубую) силу; er sieht sehr gewalttätig aus он выглядит очень жестоким.
gewöhnen sich (te, t) h an Akk., Gen. привыкать к чему-л, кому-л.
Gewohnheit, f-, -en привычка, обычай, навык; eine Gewohnheit ablegen (te, t) h оставить привычку; die Macht der Gewohnheit сила привычки; in eine alte Gewohnheit zurückfallen (ie, a) s вернуться к старой привычке; mit der Gewohnheit brechen (a, o) h покончить с привычкой; von seiner Gewohnheit abgehen (i, a) s отказаться от своей привычки; zur Gewohnheit werden (u, o) s войти в привычку; die Gewohnheit wird zur zweiten Natur привычка – вторая натура.
gewohnt sein (a, e) s быть привычным; schwere Arbeit gewohnt sein быть приученным к тяжелой работе; ich bin es gewohnt я привык к этому; auf gewohnte Weise привычным образом, привычно; jung gewohnt, alt getan к чему смолоду привыкнешь, то и в старости будешь делать.
Gift, n -(e)s, -e яд, отрава; schnell wirkendes Gift быстродействующий яд; schleichendes Gift медленно действующий яд; Gift mischen (te, t) h приготовить яд; Gift (ein)nehmen (a, o) h принять яд, отравиться; Gift für j-n (für etw.) sein (a, e) s быть очень вредным для кого-л, чело-л.; er steckt voll Gift он насквозь пропитан ядом (желчью); Gift und Galle speien (te, t) h разг. рвать и метать; da nehme ich Gift drauf даю голову на отсечение.
greifen (i, i) zu D. браться, взяться за что-л., прибегать, прибегнуть к чему-л.; zu einem Buch greifen взяться за книгу, начать читать; zur Flasche greifen запить, начать пить запоем; zu den Waffen greifen взяться за оружие; zum letzten Mittel greifen пустить в ход последнее средство.
Grund, m -(e)s, -Gründe основание, причина; den Grund zu etw. Akk. legen (te, t) h заложить основы чего-л.; einer Sache (D.) auf den Grund kommen (a, o) s вникнуть в суть дела, выяснить суть дела, основательно исследовать что-л.; in Grunde genommen в сущности (говоря); Gründe geltend machen (te, t) h выдвигать причины; das hat so seine Gründe на то имеются причины; die Gründe klären (te, t) h выяснять причины.
Grundeinstellung, f -, -en точка зрения.
gut (schlecht) drauf sein (a, e) s быть в хорошей (плохой) форме; Syn. : sich gut (schlecht) fühlen, in guter (schlechter) (seelischer) Verfassung sein.
harmlos безобидный, безвредный, невинный; простой, бесхитростный, мирный (о человеке); ein heimloser Scherz невинная шутка.
Jugendliche подросток, юноша, девушка; PL. подростки, юношество, молодежь; Jugendliche unter 16 Jahren haben keinen Zutritt дети до 16 лет не допускаются; gewaltbereite Jugendliche готовая к насилию молодежь.
Kettenraucher, m -, - заядлый курильщик.
klauen (te, t) h фам. стащить, украсть, стянуть.
Konflikt, m -(e)s, -e конфликт, столкновение; mit j-m. etw. D. in Konflikt kommen (a, o) s (geraten) (ie, a) s вступать в конфликт с кем-л.; es auf einen Konflikt ankommen lassen (ie, a) h пойти на конфликт; den Konflikt schlichten (te, t) h уладить конфликт; Konflikte austragen können (te, t) h быть в состоянии переносить конфликт.
Konsum, m -s, -s потребление; der Drogenkonsum, -s; der Drogengebrauch, -s употребление наркотиков;
lösen (te, t) h освобождать, развязывать, отделять; расторгать (договор); разрешать (противоречия); ein Siegel lösen снять (сломать) печать; er konnte das Blick vom Bild nicht lösen он не мог оторвать глаз от картины; eine Fahrkarte lösen брать (покупать) билет; ein Problem lösen разрешить проблему.
lückenhaft недостаточный, неполный; с пробелами; lückenhafte Kenntnisse недостаточные знания.
Mindestalter, n -s, - минимальный возраст.
unter Minderwertigkeitskomplexen leiden (i,i) h страдать от комплексов неполноценностей.
Missverständnis, n -ses, -se недоразумение, размолвка, разногласие; da liegt ein Missverständnis vor здесь какое-то недоразумение; das beruht auf einem Missverständnis это произошло по недоразумению; einem Missverständnis vorbeugen / entgegentreten (a, e) s предупредить недоразумение.
Misserfolg, m -(e)s, -e неуспех, неудача; einen Misserfolg haben (te, t) h / einen Misserfolg erleben (te, t) h терпеть неудачу; er hat einen schweren Misserfolg gehabt ему очень не повезло.
morbid упаднический, болезненный, слабый, гнилой, больной; eine morbide Gesellschaft гнилое общество.
nachholen (te, t) h наверстывать; das Versäumte nachholen / nacharbeiten (te, t) h наверстать упущенное. Die im Unterricht abwesenden Studenten müssen den Lehrstoff nachholen.
nachlassen (ie, a) h ослабевать, уменьшаться (об интенсивности), снижать, сбавлять (цену), утихать (о боли), спадать (о жаре), ухудшаться (о показателях); seine Kräfte lassen nach его силы на исходе; er hat in letzter Zeit stark nachgelassen он за последнее время сильно сдал; nicht nachlassen! Держись!
Neugier(de), f - любопытство, Neugier(de) erregen (te, t) h возбуждать (вызывать) любопытство.
auf die Nerven gehen (i, a) s j-m D. действовать на нервы.
Nötigung, f -, -en принуждение, настойчивое приглашение, настойчивое упрашивание, настойчивая просьба.
Opfergabe, f -, -n жертвоприношение.
Ratschlag, m -es, -schläge совет; j-m D. einen Ratschlag geben (a, e) h советовать, давать совет кому-л.
sich (D.) das Rauchen abgewöhnen (te, t) h бросить курить.
Respekt, m -(e)s уважение, почтение; Respekt haben (te, t) vor D. уважать кого-л., питать к кому-л. глубокое уважение.
Rücksicht nehmen (a, o) h auf Akk. принимать что-л. в расчет, учитывать что-л.
Rücksichtslosigkeit, f -, -en беспощадность, решительность; бесцеремонность; грубость, бестактность; резкость.
sich D. selbst überlassen werden (u, o) s быть предоставленным самому себе.
Selbstwertgefühl, n –(e)s, -e чувство собственного достоинства; das Selbstwertgefühl entwickeln (te, t) h развивать чувство значимости, чувство собственного достоинства.
schaden (te, t) h D. вредить кому-л., чему-л.; was schadet das? Что за беда? Das schadet nichts это ничего, это не беда; es kann nichts schaden, wenn делу не повредит, если..; ничего, если …
schuld sein (a, e) s an D. быть виноватым в ч-л.
sorgen (te, t) h für Akk. заботиться; Syn. : sich sorgen um Akk., sich kümmern (te, t) h um Akk., besorgt sein; für die Ausbildung und Erziehung sorgen заботиться об образовании и воспитании.
Sucht, f -, Süchte страсть, мания. Неудержимое влечение; наркомания, токсикомания; die Drogensucht наркотическая зависимость; die Rauchsucht табачная зависимость; die Alkoholsucht алкогольная зависимость; die Sucht bewältigen (te, t ) h справиться с зависимостью; an der Sucht leiden (i, i) h страдать от зависимости; die fallende Sucht падучая болезнь.
süchtig nach D. одержимый страстью к чему-л., страдающий наркоманией; drogensüchtig страдающий наркоманией, rauchsüchtig страдающий от табачной зависимости; alkoholsüchtig страдающий от алкогольной зависимости; süchtig werden (u, o) s становиться наркоманом.
Süchtige, m -n, -n наркоман; Syn.: der Drogensüchtige, -n, -n, der Drogenabhängige, -n, -n.
Tagesordnung, f -, -en повестка дня; auf der Tagesordnung stehen (a, a) h стоять на повестке дня; auf die Tagesordnung setzen (te, t) h поставить / внести на повестку дня; von der Tagesordnung absetzen (te, t) h снять с повестки дня; zur Tagesordnung gehören (te, t) h стоять на повестке дня; zur Tagesordnung! Ближе к делу!; zur Tagesordnung übergehen (i, a) s перейти к повестке дня.
überfordern (te, t) h предъявлять чрезмерные требования к кому-л.; mit dieser Aufgabe bin ich überfordert мне это задание не по плечу; мне не справиться с этим заданием.
verändern sich (te, t) h изменяться; sich zu seinen Gunsten (Ungunsten) verändern измениться в лучшую (худшую) сторону.
verbieten (о, о) h запрещать; Rauchen verboten! Курить воспрещается! Das verbietet mir mein Stolz гордость не позволяет мне сделать это; j-m den Mund verbieten (o, o) h запрещать кому-л. говорить.
vorziehen (o, o) h D. предпочитать что-л., кого-л. чему-л., кому-л. Syn.: bevorzugen.
Verhaltensform, f -, -en форма поведения.
Verhaltensmuster, n -s, - образец поведения.
sich verlassen (ie, a) h auf Akk. полагаться на кого-л., что-л. sich auf die eigene Kraft verlassen полагаться на собственные силы.
Verbrecher, m -s, - преступник; ein gemeingefährlicher Verbrecher общественно опасный преступник; einen Verbrecher verhaften (te, t) h арестовать преступника; den Verbrecher vor Gericht stellen (te, t) h предать преступника суду.
verfolgen (te, t) h Akk. преследовать; eine Absicht verfolgen иметь намерение; eine bestimmte Politik verfolgen проводить определенную политику.
Verhalten, n -s gegenüber D., zu D. отношение к чему-л., кому-л., поведение, образ действий.
vermehren (te, t) h увеличивать, умножать; den Wohlstand vermehren повышать благосостояние; Syn. : vergrößern (te, t) h; um 30 Prozent vergrößern увеличивать на 30%.
vernachlässigen (te, t) h etw. Akk. пренебрегать кем-л., чем-л., относиться небрежно к кому-л., чему-л.
Vertrauen, n -s auf Akk., in Akk., zu D. доверие; im Vertrauen gesagt между нами говоря; zu j-m., zu D. Vertrauen haben (te, t) h питать доверие, относиться с доверием к кому-л, чему-л.; zu j-m Vertrauen fassen проникнуться доверием к кому-л; Vertrauen ist gut, Kontrolle ist besser доверяй, но проверяй; er erweckt Vertrauen он внушает доверие;sich D. j-s Vertrauen verscherzen (te, t) h потерять по легкомыслию чье-л. доверие; sich in j-s Vertrauen schleichen (i, i) h втереться в доверие к кому-л.
verspotten (te, t) h j-n Akk. насмехаться, издеваться над кем-л., чем-л., высмеивать кого-л.
verwirklichen, te, t (h) осуществлять, проводить в жизнь.
Vorbild, n -(e)s, -er пример, образец; sich (D.) j-n zum Vorbild nehmen (a, o) h, sich (D.) an D. ein Beispiel nehmen брать с кого-л. пример; einem Vorbild nachstreben (te, t) h следовать (подражать) какому-л. примеру.
Wasserpfeife, f -, -n наргиле, кальян.
weisen (ie, ie) h auf Akk. указывать на кого-л., что-л.
Wert, m -(e)s, -e ценность, стоимость, цена; großen Wert auf etw. Akk. legen (te, t) h придавать чему-л. большое значение; wenig Wert auf etw. Akk. legen не придавать чему-л. большого значения; er ist sich (D.) seines Wertes bewusst он знает себе цену.
Wertorientierung, f -, -en ценностная ориентация.
sich eine Zigarette anzünden (te, t) h закуривать.
Zigarettenschachtel, f -, -n пачка сигарет.
zugeben (a, e) h признавать, сознаваться.
zurückhaltend сдержанный; etw. Akk. zurückhaltend aufnehmen (a, o) h принимать что-л. сдержанно; es hat ein zurückhaltendes Wesen он по натуре человек сдержанный; mit etw. zurückhaltend sein (a, e) s проявлять сдержанность в чем-л.
REDEWENDUNGEN
Zum Ausdruck eigener Meinungen
Ich schätze (denke, finde, glaube)… |
Я считаю, нахожу, думаю … |
Ich glaube eigentlich, dass … |
Я думаю, что … |
Ich würde grundsätzlich sagen … |
Я бы сказал … |
Für mich gibt es keinen Zweifel, dass |
У меня нет сомнений |
Ich finde es äußerst wichtig |
Я считаю это достаточно важным |
Mir kommt es darauf an (es kommt mir darauf an), dass … |
Для меня важно |
Es steht außer Zweifel, dass … |
Не подлежит сомнению |
Ich persönlich meine |
Что касается меня, то я считаю … |
Soviel ich beurteilen kann, … |
Насколько я могу судить |
Ich halte es für +Akk. Ich halte es für äußerst wichtig, dass . |
Я считаю это … |
Ich bin sicher, dass … |
Я уверен, что .. |
Ich würde das bestreiten |
Я бы это оспорил |
Ehrlich gesagt, … |
Честно говоря |
Ich finde es unfair |
Я считаю это некорректным (нечестно) |
Ich bin der Meinung (der Auffassung), dass … |
Я придерживаюсь точки зрения, что … |
Von mir aus … |
Что касается меня, … |
Soviel ich weiß, … |
Насколько я знаю, … |
Was mich angeht (anbetrifft, betrifft, anlangt, anbelangt), kann … |
Что касается меня, я могу … |
Aus meiner Sicht … |
С моей точки зрения … |
… übertreibt, wenn er behauptet … |
… преувеличивает, утверждая … |
Aus meinem persönlichen Erlebnis (aus meiner Erfahrung) weiß ich, |
Из моего опыта я знаю, … |
Meiner Meinung nach, … |
С моей точки зрения, … |
Allgemein betrachtet, … |
Рассматривая в общем и в целом, … |
Ich akzeptiere die Meinung |
Я принимаю во внимание мнение |
Das Wichtigste sehe ich darin, dass ... |
Самым важным я считаю, что … |
In Bezug auf Akk. kann ich sagen, dass … |
В отношении (относительно)… я могу сказать, что … |
Es wundert mich, … |
Меня удивляет … |
Es scheint mir sehr übertrieben |
Мне кажется это весьма преувеличенным |
Nicht jeder weiß |
Не каждый знает |
die Meinung von … liegt meinen Ansichten am nächsten, |
Мнение … мне импонирует ближе всего |
Die Hauptsache ist, |
Главное заключается в том, что… |
Vieles spricht dafür, dass … |
Многое свидетельствует о том, что … |
Ich bin sicher, dass … |
Я уверен, что … |
Unbestreitbar ist, dass … |
Не подлежит сомнению, что … |
Ich habe erfahren, dass … |
Я узнала, что … |
Man kann nicht leugnen, dass … |
Нельзя не признать, что … |
Es ist darauf zu achten, dass … |
Следует обратить внимание на то, что … |
Ich schätze es so: |
Я оцениваю (рассматриваю) это следующим образом |
Von meinem Standpunkt aus … |
С моей точки зрения … |
Ich stehe auf dem Standpunkt, dass … |
Я придерживаюсь точки зрения, что … |
Wenn ich recht informiert bin, … |
Если я правильно проинформирован (а), … |
Zum Ausdruck der Einwilligung
Bestimmt |
Конечно же |
Gewiss |
Конечно же |
Natürlich |
Естественно |
Selbstverständlich |
Само собой разуется |
Genau |
Точно |
Auf jeden Fall |
В любом случае |
Ohne Probleme |
Без проблем |
Ganz eindeutig |
Однозначно |
Richtig |
Правильно |
Einverstanden |
Согласна |
Das ist wahr. Das ist richtig. Das stimmt |
Это правильно |
Ich kann zustimmen (einverstanden sein, beistimmen, einwilligen) |
Я могу согласиться |
Ich willige darin ein |
Я согласна с этим |
Ich stimme hundertprozentig zu |
Я согласна на 100 процентов |
Ich habe grundsätzlich nichts dagegen |
В принципе, я ничего не имею против |
Zum Ausdruck des Zweifels
Wieso denn? |
Это почему же? Как это так? |
Nicht unbedingt |
Безусловно, нет |
Das überzeugt mich nicht |
Это меня не убеждает |
Das ist mir ganz egal |
Мне все равно |
Das geht doch nicht! |
Этого не может быть |
Das ist richtig, aber … |
Это правильно, но … |
Das tut mir Leid, aber … |
Мне очень жаль, но |
Sie haben Recht, aber … |
Вы правы, но … |
Sicher, aber … |
Да, но … |
Das stimmt, aber …. . |
Это правильно, но … |
Warum (eigentlich) auch nicht? |
А почему бы и нет? |
Auf der einen Seite …, auf der anderen Seite … |
С одной стороны …, с другой стороны … |
… hat Vorteile und Nachteile |
…есть преимущества и недостатки |
Wichtig dabei ist wohl auch, dass … |
Важно при этом, что … |
Ich weiß nicht, ob das gut ist |
Я не знаю, насколько это хорошо (правильно) |
Der einzige Grund könnte sein, dass … |
Единственным основанием могло бы быть, что … |
Das darf man nicht grundsätzlich sagen |
В принципе, нельзя сказать … |
Mann muss sich darüber klar werden |
Это еще надо выяснить |
Da habe ich doch einige Zweifel |
У меня возникают сомнения |
Das ist aber ganz neu für mich! |
Но это новость для меня! |
Ich bezweifle sehr … |
Я очень сомневаюсь … |
Man könnte vielleicht sagen … |
Возможно, можно было бы сказать, … |
Das erscheint mir zweifelhaft |
Это мне кажется сомнительным |
Nehmen Sie es mir nicht übel, aber ich zweifle daran |
Не обижайтесь на меня, но я сомневаюсь в этом |
Da muss ich widersprechen |
Я должен возразить |
Zum Ausdruck der Absage
Keinesfalls |
Ни в коем случае |
Auf keinen Fall |
Ни в коем случае |
Das kann man so nicht verallgemeinern |
Нельзя так обобщать |
Das sehe ich überhaupt nicht so |
Я вообще рассматриваю это не так |
Das geht nicht |
Не может быть |
Da muss ich widersprechen |
Я должна возразить |
Vollkommen falsch gesagt |
Абсолютно (совершенно) неправильно |
Das kann ich nicht recht glauben |
В это я не могу поверить |
Ich bin in keiner Weise einverstanden |
Я ни в коем случае не согласен |
Das ist gar nicht wahr |
Это же не правда |
Zum Ausdruck der Schlussfolgerungen
Es ist Paradox, dass … |
Это парадокс, что … |
Zusammenfassend lässt sich sagen, dass … |
В итоге можно сказать, что … |
Aus dem Gelesenen (Gehörten) kann ich schließen, … |
Из прочитанного (услышанного) я могу сделать вывод, … |
Vieles spricht dafür, dass … |
Многое свидетельствует о том, что … |
Alles lässt darauf schließen, dass … |
Все свидетельствует о том, что … |
Man kann feststellen |
Можно сделать вывод |
Kurz gesagt |
Короче говоря |
Allgemein betrachtet |
С позиции всех |
Hieraus kann man schlussfolgern, dass … |
Здесь можно сделать вывод, что … |
Insgesamt kann man aber fest stellen, dass … |
В общем можно сделать вывод, что … |
Das alles bedeutet, dass … |
Все это значит, что … |
Das oben Gesagte zeugt davon, dass … |
Выше сказанное свидетельствует о том, что |
In Grunde genommen |
В сущности, по существу |
Die Wahrheit zu gestehen |
По правде говоря |