
- •Языкознание как наука о языке. Синхрония и диахрония. Языковые универсалии.
- •Основные функции языка.
- •Язык как системно-структурное образование. Уровни и единицы языка. Отношения между уровнями.
- •Проблема происхождения языка. Индивидуалистические и социальные гипотезы.
- •Проблема происхождения языка. Трудовая гипотеза.
- •Дифференциация и интеграция в развитии языков.
- •Субстрат. Суперстрат. Адстрат.
- •Языки в эпоху различных общественно-экономических формаций.
- •Литературный язык и общенародный язык. Язык художественной литературы.
- •Язык народности и национальный язык. Условия и пути формирования национальных языков.
- •Языковая норма.
- •Территориальная и социальная дифференциация языка.
- •Различия языка и диалекта
- •Арго и жаргон
- •Языковые контакты. Линва франка, койне, пиджины.
- •Международные и мировые языки. Искусственные языки.
- •Устройство и работа речевого аппарата.
- •Звуковой строй языка. Науки, изучающие звуковой строй языка. Три аспекта изучения фонетики (акустический, артикуляционный, функциональный).
- •Вокальная система русского языка.
- •Консонантная система русского языка.
- •Редукция звуков, аккомодация, сингармонизм и другие фонетические изменения.
- •Ассимиляция и диссимиляция – комбинаторные изменения звуков.
- •Фонетическое членение речевого потока.
- •4. Звуки
- •Слог и его структура. Типы слога.
- •Ударение как элемент фонетической системы.
- •Фонема как единица конкретного языка. Фонема и звук, их соотношение. Дифференциальные признаки фонемы.
- •Предпосылки возникновения письма. Дописьменные средства передачи мысли.
- •Пиктография и идеография – начальные этапы развития письма.
- •Буквенное письмо и этапы его развития.
- •Орфографическое письмо и транскрипция. Транслитерация.
- •Лексика. Науки, изучающие лексику. Общая характеристика.
- •Слово, критерии выделения слова. Функции слова. Понятие лексемы.
- •Аспекты значения слова. Соотношение слова с понятием и представлением. Лексическое значение слова
- •Системные отношения в лексике. Лексико-семантические группы слов.
- •Полисемия. Соотношение полисемии и омонимии. Пути происхождения омонимов.
- •Различные пути образования омонимов.
- •Синонимия и синонимические ряды.
- •Явление паронимии в языке.
- •Основной словарный фонд языка.
- •Пути пополнения словарного фонда языка: заимствованная лексика, кальки.
- •Пути пополнения словарного фонда языка: неологизмы, диалектизмы.
- •Пути пополнения словарного запаса: морфологический способ.
- •Пути пополнения словарного запаса: семантический способ.
- •Историзмы и архаизмы.
- •Стилистическое расслоение словарного состава языка: лексика книжная, разговорная. Стилистическое расслоение словарного состава языка
- •Этимология как раздел языкознания. Внутренняя форма слова. Принципы научной этимологии. Понятие народной этимологии. Этимология
- •Деэтимологизация внутренней формы слова.
- •Фразеология как раздел языкознания. Классификация фразеологизмов.
- •Основные единицы грамматического строя языка.
- •Морфема как единица языка. Типы морфем. Функции морфем.
- •Знаменательные морфемы (корень)
- •Служебные – аффиксы.
- •Основы производные и непроизводные. Слова производные и непроизводные.
- •Грамматическое значение и формальный показатель грамматического значения.
- •Средства выражения грамматических значений в языках.
- •Основные исторические изменение в морфемной структуре слова (опрощение, переразложение, осложнение)
- •Основные типы подчинительных связей.
- •Генеалогическая классификация языков, ее научные основы. Языковые семьи.
- •Поиски прародины индоевропейского языка основы. Гипотезы и открытия.
- •Индоевропейская семья языков. Основные группы. Индоевропейские языки и лингвистическая карта мира.
- •Типологическая (морфологическая) классификация языков: языки синтетические, аналитические и полисинтетические.
Территориальная и социальная дифференциация языка.
Ни один из языков не является совершенно единым и монолитным на всей территории своего распространения и во всех сферах использования.
Литературный язык противоречит с одной стороны - местным диалектам, а с другой - профессиональным и возрастным разновидностям языка.
Диалект - это разновидность языка, которая объединяет людей, связанных определенной территорией.
Степень сохранности диалектов различна и определяется географическими и историческими причинами.
Диалекты могут быть почти полностью сглаженными, а могут быть очень различными.
Диалектные различия отражают территориальное деление в феодальную эпоху. Под этими различиями видны членения племенной поры. Например, псковский диалект несет в себе отголоски славянского племени кривичей, их диалекта.
Диалекты могут отличаться друг от друга:
фонетически;
лексически (например, бытовая лексика, сельскохозяйственная лексика);
синтаксически (например, "Им бумага надо", "Никто его тронет", "Я никуда пойду").
Различия языка и диалекта
Все диалекты какого-либо языка должны быть лингвистически близкородственны.
Диалект всегда используется говорящим не как полноправный язык. Если речь идет о литературном языке, то его можно использовать везде и в любом случае, диалект же не употребляется за пределами конкретной местности.
Арго и жаргон
Для изображения социальной ограниченности языка используются такие понятия, как жаргон и арго. Их используют профессиональные и возрастные группы.
Арго (тайный) - язык бродячих торговцев, ремесленников; языки беспризорников, уголовников.
Отличие арго от обычного языка:
В лексике: словарь арго не велик (до 1000 слов, не считая производных). Обычно это наиболее частая лексика, отражающая быт, нравы, ценности и характер профессии.
Переделывание слова в арго происходит при помощи замены одного слога.
Например: кустра́ (сестра), кулото (золото), широго (дорого).
Использование простого переноса для приписывания особого значения.
Например: пистолет - пушка, ствол, плетка; нож - перо.
Грамматика арго ничем не отличается от грамматики родного языка.
Арготеизмы - слова, которые проникли в нормальную речь из арго. Они сохранили экспрессивную окраску, но теряют связь с пространственной средой.
Жаргон (жаргонизмы) - совокупность языковых элементов, присущая определенным возрастным/профессиональным категориям людей. В отличие от арго не является тайным и служит простой принадлежностью к "своим". Жаргон часто отталкивается от литературного языка: например, флотский жаргон (компас, Гибралтар). Характерная черта (особенно в молодежной среде) - быстрая изменчивость.
Языковые контакты. Линва франка, койне, пиджины.
Лингва Франка - более или менее регулярное средство межэтнического общения, не вытесняющее из обихода каких-либо других языков, а сосуществующее с ними на одной территории и подвергающееся их воздействию. Торговые языки, который использовались носителями разных языков. Сложился в средние века в Средиземноморье для связи западной и восточной части Испании до 19 века. Его роль возросла после Крестовых походов (1096 г.). В современном обществе под Лингва Франка понимают устный язык межэтнического общения, который мжет восходить к языку данного региона. Характерной особенностью Лингва Франка является то, что все использующие его считают язык ничьим.
Койне (греч. общий язык, возникший на базе смешения родственных диалектов, из которых какой-то один оказывается ведущим). Устный язык межплеменного и наддиалектного общения родственных этносов. В отличие от Лингва Франка Койне шире по своим социальным функциям. Служит формой общения, которая предшествует сложению литературного языка. Иногда даже Лингва Франка может развиваться в Койне (например, в многоязычных странах, таких как Мали).
Пиджины (от искаженного англ. business). Это своего рода лингва франка, вспомогательный "торговый" язык, ни для кого не являющийся родным и используемый как ограниченное средство общения европейских колонизаторов с туземцами, а затем и разноязычных туземцев между собой. Пиджин всегда сильно редуцированный язык с упрощенной грамматикой и бедным словарем, содержащий наряду с искаженными элементами какого-нибудь европейского языка значительное количество местных элементов. Распространен в юго-восточной Азии, Океании, Африке, бассейне Карибского моря. Является устным языком деловых контактов. Возник в результате взаимодействия какого-то европейского языка и языка аборигенов. Функции - как у Лингва Франка. Те, кто владеет этим языком, в основном иммигранты. Пиджины не имеют исконных носителей.
Креолизация пиджина - переход Пиджина в разряд родного языка для потомков европеоидов и аборигенов. Креольский язык в отличие от пиджина используется как "первый" (т.е. родной) язык хотя бы одной этнической группой в колониальной или зависимой стране. Креольские языки возникают в результате массового, но неполного усвоения языка метрополоии местным населением, вносящим в усваиваемый язык свои местные особенности. Нередко также язык, образовавшийся как пиджин, становится благодаря смешанным бракам (главным образом между разноязычными туземцами) первым языком для нового поколения. Оказавшись основным средством общения такой язык обогащается лексически и развивается грамматически. К наиболее старым из креольских языков принадлежат те, которые возникли на португальской основе в эпоху великих географических открытий (16 век). Позже к ним присоединились креольские языки на французской и английской основе.
Интересной чертой Пиджина и креольских языков является их сильное структурное сходство. Они обнаруживают много общего в лексике, синтаксисе и фонологии. Как и все языки, возникшие в результате сильной гибридизации, Пиджины и креольские языки относятся к языкам аналитического грамматического строя.
Аналитический строй - это отсутствие связующих окончаний и словоформ.
Синтетический строй - связь окончаний, можно менять порядок слов.