Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Языкознание ответы.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
478.21 Кб
Скачать
  1. Проблема происхождения языка. Трудовая гипотеза.

см. Маслова стр. 185

  1. Дифференциация и интеграция в развитии языков.

В прошлом каждого языка есть две разнонаправленные линии развития: усиливающая различия между языками и сближающая языки и диалекты. В каждой из этих линий выделяют две фазы:

В I случае выделают:

  • дифференциация (распад первоначального языка на диалекты);

  • дивергенция (окончательное расхождение диалектов и превращение их в самостоятельные языки).

Во II случае выделяют:

  • конвергенция (сближения языков, как родственных, так и не родственных, например, в ходе длительного контакта между носителями);

  • интеграция (слияние некоторых языков в один).

  1. Субстрат. Суперстрат. Адстрат.

Субстрат - это следы вытесненного языка местного населения в победившем языке пришельцев. Или - влияние языка коренного населения на чужой язык, обычно при переходе населения с первого на второй в результате завоевания, этнического поглощения, культурного преобладания и т. д. При этом местная языковая традиция обрывается, народ переключается на традицию другого языка, но в новом языке проявляются черты языка исчезнувшего.

Например:

Суперстрат - это следы растворившегося языка пришельцев в языке коренного населения.

Например:

Адстрат - это результат влияния одного языка на другой в условиях длительных контактов между соседними народами, при котором растворения и ассимиляции одного в другом не происходит (Наличие двух равноправных языков в пределах страны пли области).

Например:

  1. Языки в эпоху различных общественно-экономических формаций.

1. Первобытно-общинная

  • множественность и дробность языков в рамках одной языковой семьи при отсутствии границ между языками;

  • высокая изменчивость языков;

  • существование особых подъязыков: мужские, женские, юношеские, девичьи; эти языки могут быть тайными; различия в языках могли касаться и фонетики;

  • отсутствие родовых понятий (нет обобщения);

  • широкое использование языка жестов (в качестве дополнения);

  • табуирование слов (запрет).

2. Феодализм и рабовладельческое общества

  • множество диалектов;

  • существование культурного двуязычия, когда с одной стороны существуют надэтнические языки (религиозный), языки книжной культуры, а с другой стороны - народный язык.

3. Капитализм

  • углубление общественного разделения труда привело к стиранию диалектальных различий.

  1. Литературный язык и общенародный язык. Язык художественной литературы.

Литературный язык — обработанная форма общенародного языка, обладающая в большей или меньшей степени письменно закреплёнными нормами; язык всех проявлений культуры, выражающихся в словесной форме, чаще письменной, но иногда и в устной. Вот почему различаются письменно-книжная и устно-разговорная формы литературного языка.

Литературный язык - это язык официально-деловых документов, школьного обучения, письменно-бытового общения, науки, публицистики, художественной литературы.

Литературный язык — это исторически сложившаяся, осознанная обществом, языковая система, которая отличается строгой кодификацией, однако подвижная, не статичная: она охватывает все сферы деятельности человека: сферу науки и образования — научный стиль; общественно-политическая сферу — публицистический стиль; сферу деловых отношений — официально-деловой стиль.

В эпоху феодализма у ряда народов мира в качестве письменного литературного языка употреблялся чужой язык: у иранских и тюркских народов — классический арабский; у японцев и корейцев — классический китайский; у германских и западнославянских народов — латинский; в России — до XVIII века церковнославянский язык, развивавшийся на основе старославянского языка.

Литературный язык — всегда результат коллективной творческой деятельности. Нельзя представить себе развитую и богатую культуру народа без развитого и богатого литературного языка.

Среди лингвистов нет единого мнения о сложном и многогранном понятии литературный язык. Некоторые исследователи предпочитают говорить не о литературном языке в целом, а о его разновидностях: или о письменно-литературном языке, или о разговорно-литературном языке, или о языке художественной литературы и т. д. Литературный язык нельзя отождествлять с языком художественной литературы. Это разные, хотя и соотносительные понятия. Литературный язык — достояние всех, кто владеет его нормами. Он функционирует и в письменной, и в разговорных формах. Язык художественной литературы (язык писателей), хотя обычно ориентируется на те же нормы, заключает в себе много индивидуального, необщепринятого.

Существует различие между литературным языком и национальным языком. Национальный язык выступает в форме литературного языка, однако не всякий литературный язык сразу становится национальным языком. Национальные языки, как правило, формируются в эпоху капитализма. О русском литературном языке можно говорить уже с начала 17 в., тогда как национальным языком он становится в 1-ю половину 19 в., в эпоху А. С. Пушкина. Особую проблему представляет соотношение и взаимодействие литературного языка и диалектов. Чем устойчивее исторические основы диалектов, тем труднее литературному языку лингвистически объединить всех членов данной нации. Диалекты до сих пор успешно конкурируют с литературным языком во многих странах мира, например в Италии, в Индонезии.

Понятие литературный язык обычно взаимодействует с понятием языковых стилей, бытующих в границах каждого литературного языка. Языковой стиль — это разновидность литературного языка, сложившаяся исторически и характеризующаяся определенной совокупностью признаков, часть из которых может повторяться и в других стилях, но определённое их сочетание и своеобразная их функция отличает один стиль от другого.

В язык художественной литературы входят: диалекты, городские просторечия, молодежный и профессиональный жаргон, арго  — и все это составная часть Общенародного (национального) языка.

Источник: Виноградов В.В. Избранные труды. История русского литературного языка. - М., 1978. - С. 288-297

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]