Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Языкознание ответы.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
478.21 Кб
Скачать
  1. Деэтимологизация внутренней формы слова.

Под внутренней формой слова понимается осознаваемая носителями данного языка структурно-семантическая соотнесенность его морфем с другими морфемами языка.

В связи с тем, что при заимствовании слово утрачивает рассматриваемые структурно-семантические связи, внутренняя форма у заимствованных слов полностью отсутствует.

В процессе развития языка слова могут утрачивать или приобретать внутреннюю форму. Исторические изменения языка затемняют как формальные, так и содержательные отношения между словами. В результате связь с реальной, исходной моделью образования данного слова утрачивается.

Предмет этимологического анализа - реконструкция первичных формы и значения слова, его первичной внутренней формы. Процесс затемнения и полной утраты первичной внутренней формы слова называется деэтимологизацией.

ДЕЭТИМОЛОГИЗАЦИЯ СЛОВ И ЕЕ ПРИЧИНЫ

(утрата внутренней формы слова)

Причины:

-Утрата мотивирующего слова (коло - от него произошли колесо, кольцо, круг)

-Семантические изменения (город – от слова городище, что значило укрепление; город – огораживать)

-Фонетические изменения (слово облако – от «обвлако» - от чего-то, что обволакивает).

  1. Фразеология как раздел языкознания. Классификация фразеологизмов.

ФРАЗЕОЛОГИЯ

Совокупность фразеологизмов и устойчивых словосочетаний того или иного языка.

Фразеологизм – совокупность слов, которые действуют в речи, как одно слово.

Типы фразеологических единиц

-Фразеологические сращения

-Идиомы

Пример: точить лясы, бить баклуши

Основным признаком фразеологического сращения является его семантическая неделимость, абсолютная невыводимость значений целого из значений составляющих его компонентов.

Идиома не допускает пословно буквального понимания. Поскольку один из элементов выпал из употребления.

Кроме выпадения слова из употребления, отсутствие дословного понимания фразеологического сращения способствует и изменению формы слов.

Пример: шутка сказать.

Фразеологические единства

Пример: намылить голову, выносить сор из избы, стрелянный воробей.

К Фразеологическим единствам примыкают пословицы и поговорки, которые имеют форму не словосочетания, а предложения.

Пример: дело мастера боится.

Особенности фразеологических единств является их семантическая двуликость. Они могут пониматься буквально и переносно, как одна семантическая единица со значением «разглашать что-либо».

Фразеологические сочетания

Это такой вид устойчивых словосочетаний, в которых реализуется несвободные фразеологические значения слов.

Пример: отвести глаза от чего-либо.

Но при изменении управления возникает фразеологическое единство.

Пример: отвести глаза «кому-нибудь» - обманывать.

  1. Основные единицы грамматического строя языка.

ГРАММАТИЧЕСКИЙ СТРОЙ ЯЗЫКА

Изучает его грамматика – наука об образовании слов, их изменении и употреблении в тексте.

Основными разделами грамматики являются:

Морфология. Здесь отдельно выделяют:

  1. Словообразование (дериватология: деривация - отклонение)

Как и морфология изучает морфологическую структуру слова. Однако словообразование изучает морфологическую структуру как номинативное средство языка.

2. Учения о частях речи

Синтаксис.

Основные грамматические единицы.

  1. Морфема – минимальная значимая часть слова. В отдельных языках морфемы непосредственно доступны наблюдению (в Китайском), но очень часто морфемы выделяются путем специального морфемного анализа.

  2. Слово.

  3. Словосочетание. Состоит из 2 или более слов, связанных с собой подчинительной связью (согласование, управление, примыкание). Части речная принадлежность основного члена словосочетания определяет его тип. Словосочетания могут быть:

субстантивные - стеклянное окно, чистое окно;

глагольные – ехать домой;

наречное – поблизости от дома;

адъективные – полный воды;

Основная функция словосочетания – номинативная, как и у слова.

  1. Предложение. Это синтаксическая конструкция, представляющая собой грамматически организованные соединения слов или слова, обладающая смысловой и интонационной законченностью. В отличие от словосочетания, является коммуникативной единицей языка. Кроме коммуникативности, предложение от словосочетания отличает предикативность – то есть соотнесенность высказывания с действительность, и модальность – то есть оценка высказывания говорящим с точки зрения реальности, вероятности, возможности, необходимости и т.д.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]