
- •Языкознание как наука о языке. Синхрония и диахрония. Языковые универсалии.
- •Основные функции языка.
- •Язык как системно-структурное образование. Уровни и единицы языка. Отношения между уровнями.
- •Проблема происхождения языка. Индивидуалистические и социальные гипотезы.
- •Проблема происхождения языка. Трудовая гипотеза.
- •Дифференциация и интеграция в развитии языков.
- •Субстрат. Суперстрат. Адстрат.
- •Языки в эпоху различных общественно-экономических формаций.
- •Литературный язык и общенародный язык. Язык художественной литературы.
- •Язык народности и национальный язык. Условия и пути формирования национальных языков.
- •Языковая норма.
- •Территориальная и социальная дифференциация языка.
- •Различия языка и диалекта
- •Арго и жаргон
- •Языковые контакты. Линва франка, койне, пиджины.
- •Международные и мировые языки. Искусственные языки.
- •Устройство и работа речевого аппарата.
- •Звуковой строй языка. Науки, изучающие звуковой строй языка. Три аспекта изучения фонетики (акустический, артикуляционный, функциональный).
- •Вокальная система русского языка.
- •Консонантная система русского языка.
- •Редукция звуков, аккомодация, сингармонизм и другие фонетические изменения.
- •Ассимиляция и диссимиляция – комбинаторные изменения звуков.
- •Фонетическое членение речевого потока.
- •4. Звуки
- •Слог и его структура. Типы слога.
- •Ударение как элемент фонетической системы.
- •Фонема как единица конкретного языка. Фонема и звук, их соотношение. Дифференциальные признаки фонемы.
- •Предпосылки возникновения письма. Дописьменные средства передачи мысли.
- •Пиктография и идеография – начальные этапы развития письма.
- •Буквенное письмо и этапы его развития.
- •Орфографическое письмо и транскрипция. Транслитерация.
- •Лексика. Науки, изучающие лексику. Общая характеристика.
- •Слово, критерии выделения слова. Функции слова. Понятие лексемы.
- •Аспекты значения слова. Соотношение слова с понятием и представлением. Лексическое значение слова
- •Системные отношения в лексике. Лексико-семантические группы слов.
- •Полисемия. Соотношение полисемии и омонимии. Пути происхождения омонимов.
- •Различные пути образования омонимов.
- •Синонимия и синонимические ряды.
- •Явление паронимии в языке.
- •Основной словарный фонд языка.
- •Пути пополнения словарного фонда языка: заимствованная лексика, кальки.
- •Пути пополнения словарного фонда языка: неологизмы, диалектизмы.
- •Пути пополнения словарного запаса: морфологический способ.
- •Пути пополнения словарного запаса: семантический способ.
- •Историзмы и архаизмы.
- •Стилистическое расслоение словарного состава языка: лексика книжная, разговорная. Стилистическое расслоение словарного состава языка
- •Этимология как раздел языкознания. Внутренняя форма слова. Принципы научной этимологии. Понятие народной этимологии. Этимология
- •Деэтимологизация внутренней формы слова.
- •Фразеология как раздел языкознания. Классификация фразеологизмов.
- •Основные единицы грамматического строя языка.
- •Морфема как единица языка. Типы морфем. Функции морфем.
- •Знаменательные морфемы (корень)
- •Служебные – аффиксы.
- •Основы производные и непроизводные. Слова производные и непроизводные.
- •Грамматическое значение и формальный показатель грамматического значения.
- •Средства выражения грамматических значений в языках.
- •Основные исторические изменение в морфемной структуре слова (опрощение, переразложение, осложнение)
- •Основные типы подчинительных связей.
- •Генеалогическая классификация языков, ее научные основы. Языковые семьи.
- •Поиски прародины индоевропейского языка основы. Гипотезы и открытия.
- •Индоевропейская семья языков. Основные группы. Индоевропейские языки и лингвистическая карта мира.
- •Типологическая (морфологическая) классификация языков: языки синтетические, аналитические и полисинтетические.
Полисемия. Соотношение полисемии и омонимии. Пути происхождения омонимов.
Полисемия – когда слово имеет много значений. От полисемии следует различать омонимию – тождества звучаний двух или нескольких разных слов. Такие слова носят название омонимов.
В пределах омонимии следует различать:
-Омофоны – слова, которые звучат одинаково, но имеют разный состав фонем. Пример: в им. пад. слова пруд и прут. Кот и код. Гриб – грипп.
-Омоформы – случаи, когда у разных слов произношение и состав фонем совпадает, но лишь в одной или нескольких формах. Пример: число «три» и глагол в повелительном наклонении «три» от глагола «тереть».
-Омографы – слова, которые пишутся одинаково, но произносятся по разному: зАмок – замОк. Атлас – атлАс. Ирис - ирИс. ГвОздики – гвоздИки.
Слова, которые входят в случаи омонимии, составляют омонимические ряды.
Пути образования омонимов
1 Заимствование слов или результат действия фонетических законов в языке.
Например: Тюркская балка и немецкое «Балкен». Балка (строителньая конструкция) и балка (овраг). Испанское Ллама и тибетское Блама ---- привело к тому, что в русском языке есть два слова лама: животное, живущие в горах Южной Америки и лама – тибетский монах. Слова брак и брак – супружество и что-то некачественное.
2 Случаи, когда от одних и тех же корней, независимых друг от друга, образованы одинаковые слова.
Пример: голубец – как голубая краска; голубец – блюдо. Самострел – оружие (арбалет), целенаправленное нанесение себе увечий для того, чтоб откосить от армии или демобилизоваться.
3 Когда одно и то же слово заимствуется из одного и того же языка, но в разное время и с разным значением.
Пример: в итальянском языке было слово «банда», теперь в русском появилось слово банда – уголовная группировка; музыкальная группа.
4 Конверсия. Это когда слово переходит в другую часть речи без изменения морфологического и фонетического состава.
Пример: зло – существительное, наречение, краткое прилагательное. Это омонимы, поскольку лексическое значение у них различно, хотя значение корня совпадает.
5 Случай, когда полисемия настолько расходится, что превращается в омонимию.
Пример: лисичка (животное), лисичка – гриб.
Омонимы – результат совпадений. Поэтому чаще всего омонимы могут мешать в речи. Языки пытаются избавиться от омонимов использованием синонимов (не бор, а лес, например). Однако чаще всего значение то или иного слова позволяет прояснить контекст.
Различные пути образования омонимов.
Пути образования омонимов
1 Заимствование слов или результат действия фонетических законов в языке.
Например: Тюркская балка и немецкое «Балкен». Балка (строителньая конструкция) и балка (овраг). Испанское Ллама и тибетское Блама ---- привело к тому, что в русском языке есть два слова лама: животное, живущие в горах Южной Америки и лама – тибетский монах. Слова брак и брак – супружество и что-то некачественное.
2 Случаи, когда от одних и тех же корней, независимых друг от друга, образованы одинаковые слова.
Пример: голубец – как голубая краска; голубец – блюдо. Самострел – оружие (арбалет), целенаправленное нанесение себе увечий для того, чтоб откосить от армии или демобилизоваться.
3 Когда одно и то же слово заимствуется из одного и того же языка, но в разное время и с разным значением.
Пример: в итальянском языке было слово «банда», теперь в русском появилось слово банда – уголовная группировка; музыкальная группа.
4 Конверсия. Это когда слово переходит в другую часть речи без изменения морфологического и фонетического состава.
Пример: зло – существительное, наречение, краткое прилагательное. Это омонимы, поскольку лексическое значение у них различно, хотя значение корня совпадает.
5 Случай, когда полисемия настолько расходится, что превращается в омонимию.
Пример: лисичка (животное), лисичка – гриб.
Омонимы – результат совпадений. Поэтому чаще всего омонимы могут мешать в речи. Языки пытаются избавиться от омонимов использованием синонимов (не бор, а лес, например). Однако чаще всего значение то или иного слова позволяет прояснить контекст.