
- •(Части речи)
- •(Имя существительное) общие сведения
- •Существительные, употребляющиеся только в единственном числе
- •Существительные, употребляющиеся только во множественном числе
- •Правила чтения
- •Case (Падеж)
- •The Common Case (Общий падеж)
- •The Possessive Case (Притяжательный падеж)
- •Перевод
- •Типичные ошибки
- •(Артикль) общие сведения
- •Произношение артиклей
- •Функции артикля
- •Выбор артикля
- •Правила употребления Определенный артикль
- •28 Морфология
- •Неопределенный артикль
- •Отсутствие артикля
- •Особые случаи употребления артикля
- •Типичные ошибки
- •Перевод артикля
- •(Имя прилагательное) общие сведения
- •(Имя числительное) общие сведения
- •(Местоимение) общие сведения
- •Усилительные местоимения
- •Местоимения much, many, little, few
- •Местоимение попе
- •Местоимения every, each
- •(Глагол) общие сведения
- •Глагол to be
- •Глагол to have
- •Типичные ошибки
- •Глагол to do
- •Глаголы shall и will
- •Indefinite (simple) tenses (Группа неопределенных времен)
- •Образование
- •Употребление
- •Образование
- •Перевод
- •Образование
- •Употребление
- •Перевод
- •Continuous (progressive) tenses (Группа продолженных времен)
- •79 The verb (Глагол)
- •Образование
- •Употребление
- •83 The verb (Глагол)
- •Образование
- •Употребление
- •Перевод
- •Образование
- •Употребление
- •Перевод
- •Образование Утвердительная форма
- •Отрицательная форма
- •Вопросительная форма
- •Употребление
- •Перевод
- •Типичные ошибки
- •Образование
- •Употребление
- •Перевод
- •Употребление
- •Перевод
- •Образование
- •Употребление
- •Перевод
- •Употребление
- •The future in the past tenses (Будущие времена в прошедшем)
- •Типичные ошибки
- •Образование
- •Употребление
- •Types of passive constructions (Типы пассивных конструкций)
- •The direct passive (Прямой пассив)
- •Образование
- •Сослагательное I
- •Сослагательное II
- •Употребление
- •Типичные ошибки
- •(Неличные формы глагола) the infinitive (Инфинитив) признаки и формы инфинитива
- •Типичные ошибки
- •Типичные ошибки
- •Типичная ошибка
- •Типичные ошибки
- •Типичная ошибка
- •Типичная ошибка
- •The participle (Причастие) Общие сведения
- •Образование
- •Значение причастий
- •Функции причастия в предложении
- •Типичные ошибки
- •Типичные ошибки
- •The gerund (Герундий) Общие сведения
- •Признаки герундия
- •Типичные ошибки
- •Герундий после предлогов
- •Типичные ошибки
- •Перевод
- •Инфинитив или герундий?
- •(Модальные глаголы/модальность) общие сведения
- •Интонация
- •Выражение долженствования
- •Глагол would
- •Глагол dare
- •Типичные ошибки
- •Употребление модальных глаголов — функционально-коммуникативный подход
- •(Предлог) общие сведения
- •Along типичные ошибки
- •Типичная ошибка
- •(Наречие) общие сведения
- •Классификация наречий
- •Степени сравнения наречий
- •Место наречия в предложении
- •Наречия very и very much
- •(Союз) общие сведения
- •(Междометие)
- •(Предложение) общие сведения
- •Главные члены предложения The Subject (Подлежащее)
- •Типичные ошибки
- •Оборот there is
- •Безличные предложения
- •Сложные предложения
- •Сложносочиненные предложения
- •Сложноподчиненные предложения
- •Придаточные предложения времени
- •Придаточные предложения причины
- •Придаточные предложения цели
- •Придаточные предложения образа действия
- •I тип условных предложений
- •II тип условных предложений
- •III тип условных предложений
- •IV тип условных предложений
- •(Косвенная речь) общие сведения
- •Неполные (эллиптические) предложения
- •Знакомство
- •Приглашение
- •Благодарность
- •Извинение
- •Предложение, совет
- •(Кроме "say", "tell", "ask")
- •Радость, восхищение
- •Сожаление, утешение, сочувствие
- •Раздражение, негодование, обида
- •Разочарование, отчаяние
- •Глагол must в косвенной речи
- •Типичные ошибки
- •Написание iе и еi
- •(Правила пунктуации) Дефис
- •Запятые
- •Passive voice (Страдательный залог)
Раздражение, негодование, обида
° He
|
was annoyed (irritated) with him, at his words. — Он был раздражен (им, его словами).
|
|
|
expressed his annoyance (irritation) with her because of her conduct. — Его раздражало ее поведение.
|
|
||
° Не
|
was angry (indignant) with him, at the news. — Он был сердит на не- го из-за новостей.
|
|
|
said (cried) in anger (in indignation) that... — Он сказал (закричал) сердито (в негодовании), что...
|
|
||
° Не
|
resented their criticism (inteference). — Он был возмущен их крити- кой (вмешательством).
|
|
|
said resentfully that... — Он сказал с обидой, что...
|
|
||
said in a resentful tone that... — Он сказал обижен- ным/возмущенным тоном, что...
|
|
||
Прямая речь
|
Косвенная речь
|
||
Mr Sievers: I've been waiting for Peter for an hour. How very annoying! I wonder if he will come at all.
|
1. Mr Sievers expressed his annoyance (anger) with Peter for being late. 2. Mr Sievers was annoyed (angry) with Peter for being late. 3. Mr Sievers cried in anger (in an angry voice) that Peter had kept him waiting.
|
||
The professor: How dare you talk like this to me!
|
1. The professor was angry at the way the students spoke to him and said so. 2. The professor got angry with the students for the way they spoke to him. 3. The professor resented the way the students spoke to him.
|
СИНТАКСИС
250
Разочарование, отчаяние
° Не
|
was disappointed
|
at seeing it. — Он был разочарован, увидев это.
|
|
in them. — Он был разочарован в них.
|
|||
|
|||
expressed his disappointment
|
at seeing it. — Он выразил свое разочарование, увидев это. in them. — Он выразил свое раз- очарование в них.
|
° Не expressed his grief at the news. — Он выразил огорчение по поводу ново- стей.
° Не was filled with despair at... — Он был полон отчания... ° Не cried in despair that... — Он вскричал в отчаянии, что...
Прямая речь
|
Косвенная речь
|
Helen: Such a pity Bob is out. I rather hoped to find him in and talk the matter over.
|
1. Helen was disappointed at not finding Bob in. She had hoped to talk the matter over with him. 2. Helen expressed her disappointment at not finding Bob at home.
|