
- •(Части речи)
- •(Имя существительное) общие сведения
- •Существительные, употребляющиеся только в единственном числе
- •Существительные, употребляющиеся только во множественном числе
- •Правила чтения
- •Case (Падеж)
- •The Common Case (Общий падеж)
- •The Possessive Case (Притяжательный падеж)
- •Перевод
- •Типичные ошибки
- •(Артикль) общие сведения
- •Произношение артиклей
- •Функции артикля
- •Выбор артикля
- •Правила употребления Определенный артикль
- •28 Морфология
- •Неопределенный артикль
- •Отсутствие артикля
- •Особые случаи употребления артикля
- •Типичные ошибки
- •Перевод артикля
- •(Имя прилагательное) общие сведения
- •(Имя числительное) общие сведения
- •(Местоимение) общие сведения
- •Усилительные местоимения
- •Местоимения much, many, little, few
- •Местоимение попе
- •Местоимения every, each
- •(Глагол) общие сведения
- •Глагол to be
- •Глагол to have
- •Типичные ошибки
- •Глагол to do
- •Глаголы shall и will
- •Indefinite (simple) tenses (Группа неопределенных времен)
- •Образование
- •Употребление
- •Образование
- •Перевод
- •Образование
- •Употребление
- •Перевод
- •Continuous (progressive) tenses (Группа продолженных времен)
- •79 The verb (Глагол)
- •Образование
- •Употребление
- •83 The verb (Глагол)
- •Образование
- •Употребление
- •Перевод
- •Образование
- •Употребление
- •Перевод
- •Образование Утвердительная форма
- •Отрицательная форма
- •Вопросительная форма
- •Употребление
- •Перевод
- •Типичные ошибки
- •Образование
- •Употребление
- •Перевод
- •Употребление
- •Перевод
- •Образование
- •Употребление
- •Перевод
- •Употребление
- •The future in the past tenses (Будущие времена в прошедшем)
- •Типичные ошибки
- •Образование
- •Употребление
- •Types of passive constructions (Типы пассивных конструкций)
- •The direct passive (Прямой пассив)
- •Образование
- •Сослагательное I
- •Сослагательное II
- •Употребление
- •Типичные ошибки
- •(Неличные формы глагола) the infinitive (Инфинитив) признаки и формы инфинитива
- •Типичные ошибки
- •Типичные ошибки
- •Типичная ошибка
- •Типичные ошибки
- •Типичная ошибка
- •Типичная ошибка
- •The participle (Причастие) Общие сведения
- •Образование
- •Значение причастий
- •Функции причастия в предложении
- •Типичные ошибки
- •Типичные ошибки
- •The gerund (Герундий) Общие сведения
- •Признаки герундия
- •Типичные ошибки
- •Герундий после предлогов
- •Типичные ошибки
- •Перевод
- •Инфинитив или герундий?
- •(Модальные глаголы/модальность) общие сведения
- •Интонация
- •Выражение долженствования
- •Глагол would
- •Глагол dare
- •Типичные ошибки
- •Употребление модальных глаголов — функционально-коммуникативный подход
- •(Предлог) общие сведения
- •Along типичные ошибки
- •Типичная ошибка
- •(Наречие) общие сведения
- •Классификация наречий
- •Степени сравнения наречий
- •Место наречия в предложении
- •Наречия very и very much
- •(Союз) общие сведения
- •(Междометие)
- •(Предложение) общие сведения
- •Главные члены предложения The Subject (Подлежащее)
- •Типичные ошибки
- •Оборот there is
- •Безличные предложения
- •Сложные предложения
- •Сложносочиненные предложения
- •Сложноподчиненные предложения
- •Придаточные предложения времени
- •Придаточные предложения причины
- •Придаточные предложения цели
- •Придаточные предложения образа действия
- •I тип условных предложений
- •II тип условных предложений
- •III тип условных предложений
- •IV тип условных предложений
- •(Косвенная речь) общие сведения
- •Неполные (эллиптические) предложения
- •Знакомство
- •Приглашение
- •Благодарность
- •Извинение
- •Предложение, совет
- •(Кроме "say", "tell", "ask")
- •Радость, восхищение
- •Сожаление, утешение, сочувствие
- •Раздражение, негодование, обида
- •Разочарование, отчаяние
- •Глагол must в косвенной речи
- •Типичные ошибки
- •Написание iе и еi
- •(Правила пунктуации) Дефис
- •Запятые
- •Passive voice (Страдательный залог)
IV тип условных предложений
° If I knew English, I would have helped you with the translation yesterday. — Если бы я знал английский (вообще), то вчера я бы помог вам сделать перевод.
° If you had seen the film, we could discuss it now. — Если бы вы (уже) видели фильм, мы могли бы сейчас его обсудить.
Условие и следствие (т.е. придаточное и главное предложения) относятся к разным временам (одно к прошедшему, другое — к настоящему или будущему). Этот тип услов- ных предложений называют также смешанным.
THE INDIRECT SPEECH
(Косвенная речь) общие сведения
Речь, которая передает подлинные слова какого-либо лица, называется прямой ре- чью.
Речь, в которой передаются не подлинные слова какого-либо лица, а их содержание, называется косвенной речью.
При замене прямой речи косвенной соблюдаются правила согласования времен (см. стр. 97-99).
Если глагол, вводящий косвенную речь, стоит в одном из настоящих или будущих времен грамматическое время глагола в косвенной речи не меняется:
Прямая речь:
° I can't remember where I've put the tickets. — Я не могу вспомнить, куда по- ложил билеты. Косвенная речь:
° Не says that he can't remember where he's put the tickets. ° He's already said (that) he can't remember where he's put the tickets. ° If you ask him about the tickets, he'll say (that) he-can't remember where he's put them.
Если глагол, вводящий косвенную речь, употреблен в одном из прошедших времен, то в косвенной речи обычно происходят следующие изменения:
Прямая речь
|
Косвенная речь
|
Present Indefinite
|
Past Indefinite
|
Past Indefinite
|
Past Perfect
|
Present Perfect
|
Past Perfect
|
Future
|
Future in the Past
|
Past Perfect
|
Past Perfect
|
Прямая речь:
° I can't remember where I've put the tickets. — Я не могу вспомнить, куда по- ложил билеты
Косвенная речь:
° Не said he couldn't remember where he had put the tickets.
° He had already said he couldn't remember where he had put the tickets.
СИНТАКСИС
236
Если в косвенной речи сообщается о событии, имеющем обобщенное значение, то правило согласования времен в этом случае часто (в разговорной речи) не соблюдается: ° Не told me he can't speak French. — Он сказал мне, что не говорит по-фран- цузски.
° She said that only club members are allowed to use the tennis courts. — Она сказала, что только членам клуба разрешается пользоваться теннисными кортами. О пунктуации в прямой речи см. в разделе "Пунктуация", стр. 264.
Утвердительные предложения
При замене прямой речи косвенной в повествовательном утвердительном предложе- нии соблюдаются следующие правила:
1. Если за глаголом to say, вводящим в прямую речь, следует дополнение, то при об- ращении в косвенную речь to say to smb. меняется на to tell smb.:
Прямая речь
|
Косвенная речь
|
Tom said, "I'm awfully tired".
|
Tom said that he was awfully tired.
|
Tom said to Bob, "I'm awfully tired".
|
Tom said to Bob that he was awfully tired. Or: Tom told Bob that he was awfully tired.
|
2. Запятая, отделяющая слова, вводящие прямую речь, опускается. Кавычки не упот- ребляются.
3. Все личные и притяжательные местоимения изменяются по смыслу.
4. Перед косвенной речью употребляется союз mat, который может быть опущен по- сле глаголов to say, to know, to think и др. После глаголов to answer, to state, to remark и некоторых других союз that обычно не опускается.
Косвенная речь в данном случае является изъяснительным придаточным предложе- нием, а слова, вводящие косвенную речь, — главным предложением.
5. Соблюдаются правила согласования времен (см. стр. 97-99).
6. Если время и место событий, описываемых в прямой речи, изменились при переда- че ее в косвенной речи, происходит следующая замена наречий времени и места, а так- же указательных местоимений:
Прямая речь
|
Косвенная речь
|
now
|
then
|
today
|
that day, at the time
|
tomorrow
|
the next day
|
the day after tomorrow
|
two days later, in two days' time
|
yesterday
|
the day before, on the previous day
|
the day before yesterday
|
two days before
|
ago
|
before
|
next year
|
the next year, the following year
|
237
Прямая речь
|
Косвенная речь
|
last week/year
|
the previous week/year
|
here
|
there
|
this
|
that
|
these
|
those
|
last night
|
(on) the previous night
|
В косвенной речи, образованной от предложений типа:
° I said, "I'll be here tomorrow". — Я сказал: "Я буду здесь завтра".
here и tomorrow сохраняются, если сообщение передается в тот же день и в том же месте.
° I said I'd (I would) be here tomorrow. — Я сказал, что завтра буду здесь.
Следует обратить внимание на то, что изменения наречий и местоимений должны быть не механическими, а соответствовать логике ситуации.
7. Если в предложении содержатся модальные глаголы, то они подвергаются измене- ниям при переводе прямой речи в косвенную, глагол в главном предложении употребля- ется в прошедшем времени:
Прямая речь
|
Косвенная речь
|
сап
|
could
|
could
|
had been able to
|
may
|
might
|
might
|
might
|
be to
|
was/were to
|
have to
|
had to
|
had to
|
had to
|
must
|
must
|
should
|
should
|
ought
|
ought
|
need, dare
|
needed, dared
|
Например:
Прямая речь
|
Косвенная речь
|
Ann: I can't skate. Ann: I must get up at seven.
|
Ann says she can't skate. Ann said she couldn't skate. Ann says she must get up at seven. Ann said she must get up at seven.
|
238
СИНТАКСИС
8. Когда высказывание состоит из нескольких предложений, относящихся к прошедше- му времени, только глагол в первом косвенном дополнительном предложении использует- ся в Past Perfect
Прямая речь
|
Косвенная речь
|
John: Tom had done all his homework. He did it before going to the concert.
|
John said that Tom had done all his homework. He did it before going to the concert.
|
Вопросительные предложения
При обращении прямого вопроса в косвенный обратный порядок слов в нем заменяет- ся прямым, т.е. подлежащее предшествует сказуемому.
Косвенные вопросы соответствуют в прямой речи общим и специальным вопросам.
Косвенные общие и специальные вопросы присоединяются к главному предложению посредством следующих слов и словосочетаний: to ask; to inquire (more official than "to ask"); to want to know; I wonder, I'd like to know; Can you tell me; I'm curious, if.
Косвенные вопросы, соответствующие в прямой речи общим вопросам, присоединяют- ся к главному предложению союзами if или whether. Эти союзы соответствуют в русском языке частице "ли". Запятая перед союзами if и whether не ставится:
Прямая речь
|
Косвенная речь
|
Robert: Does it often rain in your part of the country?
|
Robert asked if it often rained in their part of the country.
|
Helen: Have you seen this film yet, Peter?
|
Helen wanted to know if Peter had already seen that film.
|
Специальные вопросы переводятся в косвенную речь по тем же правилам, что и об- щие:
Прямая речь
|
Косвенная речь
|
Tom said to the boys, "Who has tickets for "Hamlet"?
|
Tom asked the boys who had tickets for "Hamlet".
|
John: Why are you late, Mary?
|
John wanted to know why Mary was late.
|
В вопросах к части сказуемого с глаголом to be правило изменения порядка слов с об- ратного на прямой при переводе прямой речи в косвенную может не соблюдаться: ° John said, "Who is the boy?" — Джон сказал: "Кто этот мальчик?"
John asked
|
who the boy was. who was the boy.
|
Джон спросил, кто этот мальчик.
|
° Robert asked, "What is your telephone number, Bob?" — Роберт спросил: "Какой у тебя номер телефона, Боб?
239
Robert asked Bob
|
what his telephone number was. what was his telephone number.
|
Роберт спросил Боба, какой у него номер те- лефона.
|
В устойчивых словосочетаниях "What's the time?", "What's the matter?", "What's the news?" обратный порядок слов в косвенной речи может не меняться на прямой.
Краткие ответы
Краткие ответы в косвенной речи передаются:
в устной речи путем повторения вспомогательного или модального глагола, кото- рый содержится в кратком прямом ответе. Вспомогательный глагол меняется в со- ответствии с правилом согласования времен;
в официальной речи фразами "he answered in the affirmative" или "he answered in the negative".
Прямая речь
|
Косвенная речь
|
Frank: Has it stopped raining, yet? Polly: Yes.
|
Frank asked Polly if it had stopped raining and she said it had. (Or: She answered in the affirmative).
|
Mary: Does John ever come to see you? Bob: Never.
|
Mary asked Bob if John ever came to see him and Bob said he did not. (Or: And Bob answered in the negative).
|
Bob: Are you very tired, Mary? Mary: No.
|
Bob asked Mary if she was tired and Mary answered she wasn't.
|