Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Теория по англ..doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
16.01.2020
Размер:
2.28 Mб
Скачать

Типичная ошибка

• I was worried because of Mary was late. Правильно:

° I was worried because Mary was late. — Я беспокоился, т.к. Мэри опаздывала.

Because это союз, a because ofпредлог.

For, in order to...употребляются во фразах со значением цели, назначения. Такие фра- зы отвечают на вопросы why?, what for?, who...for?, where...for?

° He'll do anything for money. — Ради денег он сделает все, что угодно. ° Не died for his country. — Он погиб за свою страну.

Предлоги for, in order to употребляются во фразах, обозначающих лицо, ради которого совершено действие, или которое в действительности получило результат действия:

° Не made a beautiful doll for his daughter. — Он сделал красивую куклу для

дочки.

° Не had a beautiful doll for his daughter. — У него была красивая кукла для дочки. (Во втором предложении дочь получила куклу.)

Предлоги могут опускаться при употреблении конструкций с косвенным дополнением после глагола:

°

I gave the book to my friend. I gave my friend the book.

Я дал книгу моему другу.

From в значении источника действия:

° Bill lent the book to me. I borrowed the book from Bill. — Билл одолжил мне книгу. Я одолжил книгу у Билла.

From также обозначает место рождения:

° Не comes from Austria. — Он родом из Австрии.

With, in... manner, like в значении манеры выполнения действия:

° We were received with the utmost courtesy. — Нас принимали с высочайшими почестями.

МОРФОЛОГИЯ

204

° The task was done in a workmanlike manner. — Задание было выполнено ис- кусно.

° Не spoke

like a lawyer (in the manner of a lawyer), as a lawyer (in the capacity of a lawyer).

Он говорил как адвокат.

By, with, without в значении средства выполнения действия: By значит "посредством":

° I usually go to work by bus. — Обычно я езжу на работу автобусом.

° The thief must have entered and left the house by the back door. — Должно быть, вор вошел и вышел из дома через заднюю дверь.

With передает значение инструментальное™ (т.е. обозначает при помощи какого предмета совершается действие):

° Не caught the ball with his left hand. — Он поймал мяч левой рукой. ° Someone has broken the window with a stone. — Кто-то разбил окно камнем. Предлог without противоположен по значению предлогу with:

° I drew it without a ruler (= I didn't use a ruler when I drew it). — Я начертил это без линейки.

В страдательных конструкциях by употребляется для обозначения лица или инстру- мента, with — только со значением инструментальности:

° The window was broken by/with a ball. — Окно было разбито мячом. ° The window was broken by the boy. — Окно было разбито мальчиком.

With в значении сопровождения = in company with, together with "с кем-то в компании;, вместе с кем-то".

° I'm so glad you're coming with us. — Я так рад, что вы едете с нами.

° Meat with rice is my favourite dish. — Мясо с рисом — мое любимое блюдо. Противоположный смысл передается предлогом without.

° They are going without us. — Они едут без нас.

° You never see him without his dog. — Его никогда не увидишь без собаки. For, with, against в значении поддержки — оппозиции:

°

Are you for or against the plan? Do you support or oppose the plan?

Ты за или против плана?

° It is easier to go with than against the public opinion. — Легче поддерживать общественное мнение, чем идти против него.

For передает идею поддержки, with — идею солидарности с чем-то/кем-то или симпа- тии к кому-то/чему-то. Антонимом в данном случае является предлог against, который выражает идею оппозиции:

° Are you for or against my plan? — Ты за или против моего плана?

Except-besides в значении противопоставления переводятся на русский язык словом "кроме".

Besides кроме (вдобавок к чему-либо):

° Besides Dickens he read also Thackeray in the first term. — В первом семестре он кроме Диккенса читал и Теккерея. (= кроме Диккенса, т.е. и Диккенса и Теккерея).

205

THE PREPOSITION (Предлог)

Except кроме ("за исключением"):

° I like all drinks except soda water (= I don't like soda watter). — Я люблю всякие напитки, кроме содовой воды.

But = except особенно после слов: every, any, no, everyone, nobody, all, none и т.д.:

° I've eaten nothing but bread and cheese since Saturday. (= except) — Я ничего не ел, кроме хлеба и сыра, с самой субботы. ° Who would do a thing like that? — Nobody but her (him, me). — Ну, кто еще так

сделает? Никто кроме нее.

Инфинитив после except и but употребляется без частицы to:

° I couldn't do anything except sit there and wait. — Я не могу ничего сделать,

только сидеть и ждать.

° That day she did nothing but complained. — Она только и делала, что жало- валась весь тот день.

But forесли бы не:

° But for the storm, I would have been home before eight. — Если бы не шторм, я был бы дома до восьми часов.

В британском английском but в сочетании с next и last имеет особое значение:

° I was next but one in the queue to see the doctor (= not the next one, but the one

after). — Я был вторым в очереди к врачу. ° I was last but one in the race yesterday (=the one before the last). — Я был

предпоследним во вчерашней гонке.

Предлог but выражает и некоторые другие значения: not only... but also, cant help but, и др. — "не только", "но и", "не могу не".

Основные значения некоторых предлогов

Предлог

Значение

Пример

in

в (местоположение) в (время в месяцах, годах) через (время)

The book is in my bag. I was born in 1925. I shall come in an hour.

on

на (местоположение) в (время в днях, датах) о, об (на тему)

The book is on the table. I shall return on the 1st of May. This is a lecture on Literature.

at

у, при, за (местоположение) на, в (участие в процессе) в (время в часах)

He is sitting at the table. Our teacher is at the lesson now. I get up at 7 o'clock.

to

соответствие русскому дательному па- дежу в, на, к (направление)

Give this book to the teacher. They went to the theatre.

into

в (направление внутрь)

I came into the room.

from

от, из (направление) с, от (время)

We returned from the station late. I was working from 7 till 10.

out of

из (направление изнутри)

He went out of the room.

about

о, относительно около (время)

Give me a book about our border- guards. Come about two o'clock.

for

в течение (время) для

I have lived in Moscow for two years. Here is the letter for you.

МОРФОЛОГИЯ

206

Предлог

Значение

Пример

of

соответствие русскому родительному падежу

The walls of our classrooms are white.

о, относительно

You must not speak of it.

with

соответствие русскому творительному падежу (чем?)

We wrote with a pencil.

с, вместе

I went there with my friend.

от, со (страха, удивления)

His face was pale with fear.

by

соответствие русскому творительному падежу (кем?)

This story is written by Checkov.

к (время)

He had read this book by 7 o'clock.

у, возле

The house stood by the river.

мимо

He walked by me.

Некоторые другие предлоги:

above — над, выше, свыше;

Across — поперек, через;

afterпосле, за (вслед за);

againstпротив;

along — вдоль, по;

among между, среди (относится

к трем и более лицам или предметам);

before до, перед;

behindпозади;

between между (относится к двум лицам

или предметам);

duringв течение, во время1 (При ответе

на вопрос: когда?: I lived in Moscow during

the war);

over—над;

through через, сквозь;

withoutбез.

Сложные предлоги:

according to согласно чему-либо; as to — что касается; because ofиз-за, вследствие; by means ofпосредством; in accordance with — в соответствии с; in front ofперед; in spite ofнесмотря на; instead ofвместо; thanks to благодаря.

Некоторые распространенные сочетания с предлогами

at

to aim at — целиться в to arrive at, in — приезжать, прибывать to laugh at — смеяться над to look at — смотреть на to fire at — стрелять в . to work at — работать над to be present at — присутствовать на

in

to take part in — принимать участие

for

to be late for — опаздывать на, к to prepare for — готовиться к to wait for — ждать кого-либо, чего-либо

1 Но: вовремя — in time.

207

THE PREPOSITION (Предлог)

from

to suffer from — страдать от to translate from — переводить с

into

to translate into — переводить на

of

to consist of — состоять из to be afraid of — бояться кого-либо, чего-либо to be fond of — любить кого-либо, что-либо to be full of — быть наполненным чем-либо to be proud of — гордиться кем-либо, чем-либо to be sure of — быть уверенным в to be of importance — иметь значение

on

to depend on — зависеть от

to

to belong to — принадлежать кому-либо to listen to — слушать кого-либо, что-либо to explain to — объяснять

with

to supply with — снабжать чем-либо

Некоторые глаголы, не требующие после себя предлогов (в отличие от русского язы- ка):

to enter— входить, вступать в; to follow— следовать за; to join — присоединиться к, всту- пить в; to answer отвечать на; to address обращаться к; to need — нуждаться в; to climb — взбираться на и др.

Во всех случаях, когда возникают сомнения в правильности употребления предлогов, следует пользоваться толковым словарем английского языка.

THE ADVERB