Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Стилистика.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
161.45 Кб
Скачать

Функциональная стилистика

Функциональный стиль представляет собой систему согласованных взаимосвязанных и взаимообусловленных языковых средств, предназначенных для выполнения специфичной функции общения с целью достижения определенного эффекта.

Любой функциональный стиль обладает рядом свойств:

  1. целесообразность (например, научно-функциональный стиль анализирует научный текст)

  2. целостность ( создается за счет типизированного отбора языковых средств в каждом тексте, который относится к тому или иному функциональному стилю)

  3. эстетическая ценность того или иного функционального стиля

Классификация Гальперина:

1.Возвышенный стиль (balles lettres)

1.1.Позия

1.2. Поэтическая проза

1.3. Драма

2.Публицистический стиль ( Publicistic)

2.1.Ораторский

2.2. Эссе

2.3. Статья

3.Газетный

3.1.Залоговки

3.2. Новости

3.3. Реклама

3.4. Периодика

4. Научная проза

5. Официальные документы

Классификация И.В. Арнольд

  1. Поэтический

  2. Научный

  3. Газетный

  4. Разговорный

Классификация М.Д. Кузнец, М.Ю. Скребнев:

  1. Литературный/книжный

    1. Публицистический

    2. Научный

    3. Официальный документ

2.Разговорный

2.1.Литературно-разговорный

2.2. фамильярно-разговорный

Общая классификация:

  1. Стиль официального общения

  2. Стиль науки и техники

  3. Стиль публицистики и прессы

  4. Разговорный

  5. Художественной литературы

Стиль официального общения

Основная функциональная направленность данного стиля – определение условий для сотрудничества сторон и достижение договоренности между ними.

Ноты, юридический документы, уставы организаций, законы, пакты и так далее.

Внутри стиля выделяют ряд подстилей:

  • Язык дипломатических документов

  • Язык юридических документов

  • Язык административный документов

  • Язык коммерческих документов

Отдельно рассматривают язык военных документов

Особенности на лексическом уровне:

  • Наличие специфичной терминологии и фразеологии ( on behalf of (от имени и по поручению); I beg to inform you (довожу до вашего сведения))

  • Архаизмы (here to, there o here to for)

  • Заимствования ( персона нон-грат)

  • Обилие терминов

  • Сокращения и аббревиатуры (MP – Member of Parlament, NB, i.e. – id est (that is))

Особенности на синтаксическом уровне:

  • Сложные, длинные предложения с обилием союзов

Структура официального письма:

  1. Штамп ( от кого, кому, дата отправления)

  2. Обращение (Dear Sir, Dear Madam, Dear Sirs, So-and-so (не в строгой переписке – дорогие господа))

  3. Body ( цель, основная часть)

  4. Заключение, концовка (we are hoping to…, Hoping to be in further service, in the name of BBC – от имени организации)

2 апреля 2013

Стиль науки и техники

Этот стиль используется в ситуациях общения, основная цель которого заключается в необходимости передачи информации, относящейся к определенной области исследования.

Устная форма: лекции, доклады, сообщения

Письменная форма: научные статьи, монографии и доклады (письменные)

Стилеобразующим началом всех научно-технических работ является логическая последовательность изложения, стогость и объективность передачи информации, полнота высказывания.

Особенности на лексическом уровне:

  • высокая частотность употребления терминов

  • употребление общеупотребительных слов, превратившихся в термины в контексте научного сообщения

  • характерно употребление синонимов терминов, с целью разнообразить передачу научной информации

  • употребление неологизмов

  • употребление высоко литературных книжных слов

  • стремление к абстрактности (формулы и знаки)

На уровне синтаксиса научный стиль характеризуется наличием:

  • полных сложных предлодений с союзной связью

  • Начилие многосоюзия

  • Пассивные конструкции

  • герундиальные и причастные конструкции

  • рубрикация научного стиля (деление на абзацы), для облегчения восприятия сложной информации

Стиль публицистики и прессы

Отличительная особенность – “обслуживает” неограниченное количество участников общения.

Несколько характерных подстилей:

подстиль ораторской речи (куосчек у оли)

особое начало и окончание выступления.

На синтаксическом уровне:

  • использование параллельных конструкций

  • Использоване вопросительных предложений и риторических вопросов

  • Употребление метафор, сравнений, антитез, нарастаний

Подстиль газетных сообщений

Cжатость и краткость изложения (ограничение места в колонке, ограничение в плане сжатости информации)

На уровне лексики:

  • газетные штампы, клише

  • неологизмы

  • косвенная речь

  • ссокращения и аббревиатуры

  • на первое место выносится самая важная и эмоциональная часть предложения

  • в зависимости от жанра, возможно употребление жаргона или сленга

На уровне синтаксиса:

  • развернутые предложения с инфинитивными оборотами, которые вводятся безличными оборотами ( to seem, to believe, to suppose)

  • обезличенная передача информации

Подстиль газетных заголовков

Заглавными буквами, жирным шрифтом, чтобы привлечь внимание читателя

Эллиптичные предложения с пропуском логически необходимых элементов ( артиклей, вспомогательных глаголов, местоимений), инфинитивные или герундиальные предложения ( иногда даже состоящие из 1 слова)

Разговорный стиль

Литературно-разговорный подстиль

Широкое употребление нормированных элементов на всех уровнях

На фонетическом уровне: употребление нормированных, нейтральных форм произношений

Стремление к нормированной, отшлифованной интонации

На лексическом уровне данный подстиль характеризуется употреблением нейтрально-стилистических слов, возможно употребление книжных слов, иностранных слов, редко употребляется сленг и диалектизмы

В данном подстиле широко употребляются междометия восклицания: oh! Well! Dear me!Oh my God/Gosh!

Простые предложения, возможно осложненные синтаксические конструкции (инфинитивами и герундиями или вводными словами)

Фамильярно-разговорный подстиль

Значительные отклонения от норм литературного языка на всех уровнях

Сленг

На синтаксическом уровне – употребление простых, элементарных предложений, вопросно-ответные предложения, неполные предложения.

На фонетическом уровне данный стиль характеризуется небрежностью произношения, а на письме – использование графонов.

Ah-de-do (how do you do?)

Wasser matter? (what`s the matter?)

Whatja know? ( what do you know?)

11