Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
0719101_23DE6_chueshov_v_i_vvedenie_v_sovremenn...doc
Скачиваний:
3
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
548.35 Кб
Скачать

4.3. Герменевтика: история и современность

Основные понятия: герменевтика, экзегети­ка, интерпретация, понимание, предпонима-ние, авторитет, традиция, текст, горизонт понимания.

Проблемы правильного понимания некоторого -художественного, юридического, религиозного и т.д. сообщения активно изучались уже в древнем мире. Ближайшие потомки Гомера и Солона, столкнувшись с непонятностью языка своих великих земляков, вынуж­дены были задумываться о роли понимания и истолко­вания в культурной жизни. Сходные задачи решали также эллинские переводчики, как, впрочем, и их кол­леги - варвары, стремившиеся как можно более точно передать смысл чужого и выраженного на иностранном языке собственного слова. Особняком в рассматривае­мом ряду затруднений понимания стояли проблемы,

82

возникавшие в процессе расшифровки людьми смысла "сообщений" богов.

Герменевтика возникла как практическое искусство преодоления трудностей понимания и ис­толкования художественных, религиозных и иных тек­стов. Термин "герменевтика" образован от имени древнегреческого бога Гермеса, покровителя торговли, изобретателя письменности, посредника между людьми и богами. Среди качеств, приписывавшихся древними греками Гермесу, в этимологии слова "герменевтика" были отражены два: умение этого бога истолковывать волю богов и изобретение им знаковых сообщений. В свете имени бога Гермеса, герменевтика есть искусство понимания и истолковывания текстов (систем знаков). В этом смысле, т.е. как искусство расшифровки боже­ственных посланий, оно широко использовалось уже Платоном. Его ученик Аристотель, обобщив известные в его время грамматические и логические правила ис­толковывания текстов, написал работу "Об истолкова­нии". Несмотря на то, что уже в древнем мире, прежде всего в работах Платона и Аристотеля, была осознана потребность в разработке особой и общей герменевти­ческой науки, в то время она адекватного удовлетворе­ния не получила.

В средние века герменевтика развивалась главным образом как частная и вспомогательная - филологиче­ская, юридическая или теологическая и т.п. - наука. При этом в рамках, например, теологической герме­невтики в I-III века возникли две школы понимания Священного писания - александрийская и пергамская. В первой из них развивался аллегорический подход к объяснению наиболее трудных мест библии, во второй школе права гражданства получил буквалистский под­ход. Из традиций александрийской школы позже воз­никла библейская герменевтика, или экзегетика (от греч. экзегеза - толкование). Здесь уместно заме­тить, что русское слово "понимание" передает смысл двух греческих ("герменевтика" и "экзегетика") и од­ного латинского ("интерпретация") слов.

83

На преобразование герменевтики из частной в об щую науку серьезное влияние оказала Реформация 11 изобретение книгопечатания. В рамках протестант­ского движения закладывались основы не только но­вого понимания библии, но и человека, природы. На расцвет герменевтики особенно значительный отпеча­ток наложили идеи ренессансного антропоцентризма. В конце эпохи Ренессанса она стала рассматриваться уже не как искусство толкования безличного, не имеющего автора божественного, а человеческого тек­ста. В тексте все более и более отчетливо стали про­ступать черты его автора, создателя - человека. Решаю­щее значение для становления общей герменевтики в Новое время имели работы сподвижников и учеников Мартина Лютера - Ф.Меланхтона и М.Флациуса. Мати­ас Флациус Иллирийский правильно связывал гер­меневтику с четырьмя общими принципами понима­ния. А именно: зависимостью понимания от контек­ста, зависимостью понимания частей текста от целого и, наоборот, зависимостью понимания от замысла и целей его автора и, наконец, несовпадение понимания как цели и как средства. После Флациуса понимание-цель стало называться собственно пониманием, а пони­мание-средство стало именоваться интерпретацией. В результате обобщения идей древних и новых авторов о природе герменевтики некоторые теоретизировавшие протестантские теологи уже в XVII веке вплотную под­ходили к мысли о необходимости разработки герменев­тики как особой философской науки. Одним из них был И.Даннхауэр (1603-1666), для которого герменевти­ка стала наукой, похожей на логику, искусством общих принципов понимания текста любого вида. Среди уче­ных, продолжавших развитие этого подхода, заметно выделялся Фридрих Шлейермахер (1768-1834), немецкий теолог, филолог и философ. Он был известен как пер­вый переводчик работ Платона на немецкий язык и коллега Гегеля по университету.

В истории философской герменевтики Шлейер­махер сыграл особую роль. Именно его трактовка гер-

84

меневтики как общей, универсальной концепции по­нимания лежит в основе современной философской герменевтики. Историческая новизна подхода Шлей-ермахера к пониманию герменевтики состояла в сле­дующем: до него считалось, что к герменевтике необходимо обращаться постольку, поскольку некто сталкивается с ситуацией непонимания некоторого текста. Шлейермахер же, наоборот, на передний план выдвигает не непонимание, а понимание, формулируя проблему: как возможно само понимание? Эта форму­лировка не исключала того, что побудительным стиму­лом к пониманию понимания могло быть недоразумение. Рассмотрим подробнее, что же такое понимание для Шлейермахера и какие мировоззрен-ческо-методические задачи оно может решать? Отвечая на эти вопросы в работах "Компендиумное изложение герменевтики" (1819), "Речи о герменевтике в Берлин­ской академии наук" (1829), "Диалектика" (1831), не­мецкий мыслитель утверждает, что понимание являет­ся проникновением читателя в умонастроение (психо­логию) автора (понимаемого), исходя из собственной психологии. Главной же задачей понимания оказыва­ется "понимание автора лучше, чем он сам себя пони­мал". В этой формулировке задач герменевтики ничего необычного и уж тем более мистического, конечно, не было. Зная лучше историю, четче осознавая потребно­сти и интерес некоторого автора, мы, на самом деле, можем лучше его самого понять написанный им текст. Текст Гомера, конечно, можно понимать лучше автора,

|эная результаты археологических раскопок Трои, но является ли такое понимание оптимальным? Для Шлейермахера оно таковым не являлось. По его мне­нию, успех понимания зависит от способности и уме­ния читателя пережить переживание "первоначального читателя" и автора текста. При этом на авансцену по­нимания выдвигались проблемы жизни и психологии

автора текста.

Дальнейшее развитие идеи герменевтики законо­мерно получили в работах представителей философии

85

жизни, в особенности Вильгельма Дильтея (1833-1911). Дильтей отталкивался от идеи Шлейермахера о том, что понимание предполагает читательское "вживание" в творческий процесс созидания автором текста. Шлейермахеровское понимание понимания уже пред­полагало переживание, проживание интеллектуальной жизни творческой личности. В работах "Введение в науки о духе", "Идеи к описатель­ной и разделяющей психологии" (1894), "Возникновение герменевтики" (1900) и др. Дильтей развивает мысль о необходимости превраще­ния герменевтики в фундамент гуманитарных, общест­венных наук. Сначала герменевтика строилась Диль-теем на базе психологической науки, а затем она стала основываться на истории духовной культуры общества. Центральным понятием философии Дильтея было понятие жизни. Жизнь - духовная связь людей, непре­рывная, полная, целостная и многообразная, до конца в принципе не познаваемая основа мира. Ее непости­жимость является однако же не абсолютной, а относи­тельной. Недоступная для постижения средствами гегелевского разума жизнь раскрывается в процессах переживания, в совокупности актов любви и ненависти, восторга и безразличия, отчаяния, равнодушия и т.п. Индивидуальная, духовная (психо-эмоциональная) жизнь индивида является, по Дильтею, строительным элементом духовной жизни общества, базисом кото­рой, в свою очередь, опять же, является индивидуаль-но-надиндивидуальная жизнь. Подчеркнем еще раз, что если жизнь принципиально не постигается логи­кой и разумом, не фиксируется процедурами логиче­ского объяснения, то науки об обществе не могут не иметь особого предмета, а также специфического ме­тода исследования. Если предметом гуманитарных на­ук, согласно Дильтею, является духовная жизнь, то их методом познания оказывается понимание. Понимание - это подлинное переживание. Практически это озна­чало, что социология, политология, экономика и дру­гие гуманитарные науки должны ограничиваться

86

изучением только духовных явлений. Их постижение предполагало использование самонаблюдения ученого, интроспекции и описания фактов духовной жизни лю­дей. Все гуманитарные, общественные науки, или, по терминологии Дильтея, науки о духе, должны быть науками, воспроизводящими биографии, по преиму­ществу интеллектуальные автобиографии людей. В биографии единичного человека и раскрывается, по Дильтею, всеобщий закон общественного развития. Вместе с тем немецкий ученый стремился все же избе­жать чрезмерной психологизации герменевтики. По­нимание, конечно, предполагает со-переживание, или, как выразился немецкий философ, обнаружение "Я в ТЫ". В поздних работах Дильтея интересует уже не индивидуальный духовный мир личности, а мир ду­ховной культуры, мир надиндивидуальной, коллектив­ной жизни. Поскольку же духовная жизнь общества, как мы помним, является во многих своих разновидно­стях непостижимой, иррациональной, постольку по­нимание оказывалось как бы методом непостижения непостижимого. Очистить тело герменевтики от прив­несенных Дильтеем элементов субъективизма, психо­логизма в нашем столетии пытались несколько философов: немец Г.Гадамер, (род. 1900), француз П.Рикер (род. 1913), русский Г.Г.Шпет (1879-1937) в рукописи "Герменевтика и ее проблемы" (1918) и др. Согласно итальянскому историку права Бетти, герме­невтика, воспринимаемая вполне в свете идей Шлей-ермахера-Дильтея, является исключительно мето­дологией наук о духе. Об этом свидетельствовали даже названия его работ: "Герменевтический мани­фест" (1954), "Общая теория понимания" (1955).

Поль Рикер в работах "История и истина" (1955), "И нт е р пр е т а ц и я . Эссе о Фрей­де" (1965), "Конфликт интерпретаций. Эссе о герменевтике" (1969) попытался представить философию в качестве своеобразной (феноменологической и исторической) герменевтики. Для него история была герменевтическим раскрытием

87

собственного смысла, проявлением специфичности человеческих поступков, деяний личности, единством структур и событий (ситуаций). Герменевтика понимм лась как учение о методе прояснения социальных структур, таких как, например, историко-философскж системы и события, как уникальные взгляды некото рого выдающегося мыслителя. Герменевтическое по нимание должно быть дискретным, или, говоря иначе, историчным и феноменологичным. История является только тем, что в ней понимается и разъясняется. Не­сколько иной поворот герменевтике придал немецкий мыслитель Гадамер.

В современной литературе его по праву считают создателем философской герменевтики. Основные идеи его концепции изложены в работе "Истина и метод" (1960). Это название скорее скрывает, чем разъясняет содержание книги. В ней рассматриваются не проблемы теории познания, как могло бы показать­ся на первый взгляд, а герменевтики. Последние к то­му же достаточно далеки от проблем традиционной методологии науки. Как бы то ни было, эта работа Га-дамера правильно именуется в литературе основной по современной герменевтике.

Для ее правильного восприятия полезно специаль­но подчеркнуть, что Гадамер был учеником великого экзистенциалиста. Известно, что второй период твор­чества Хайдеггера, начиная с работы "Г е л ь д е р л и н и сущность поэзии", был связан с тем, что предметом философии у немецкого зачинателя экзи­стенциализма становится понимание бытия. Именно Хайдеггер, изучая проблемы бытия, приходит, впро­чем, вместе с неокантианцем Э.Кассирером и Я.Витгенштейном, М.Шелером, марксистом В.Во-лошиновым и др., к выводу об особой роли языка в культуре. Для Шелера, к примеру, язык - "социальное тело", посредник между людьми и источник понима­ния. Однако, по замечанию современного ученого (И.С.Нарского), "именно Хайдеггер развил учение о том, что языку присуща как "скрытость", так и

88

"открытость", что язык есть "обиталище (дом) бытия". С этой точки зрения, не мышление, а именно язык об­разует наиболее фундаментальный слой культуры. Язык, особенно поэтический язык Гельдерлина, Трак-ля, Рильке и других позволяет слушать и слышать го­лос бытия, выражать невыразимое.

Изучение и истолкование языка оказывается при

[ этом главной задачей философии. Хайдеггеровское по­ложение об особой роли языка в мире было исходным пунктом размышлений Гадамера, который пошел дальше Хайдеггера, придав герменевтике более широ­кое значение, чем только метод исследования бытия.

| Для Гадамера философия является изучением способов понимания текста, а также путей раскрытия и само-

| раскрытия языка. Предметом философии в ее герме­невтической версии оказывается, фактически, не толь­ко интерпретация и понимание явлений, а вся чело­веческая культура, налаживание коммуникативных связей между людьми.

Основой межчеловеческой коммуникации, соглас­ но герменевтике, правильно считается диалог, состо­ ящий из последовательности вопросов и ответов. Гада- меровская герменевтика сближалась с диалекти­ кой в античном смысле этого слова и риторикой. Задавая некоторому тексту вопросы, мы его, конечно, можем рассматривать в качестве ответа или совокупно­ сти ответов на них. Язык и мышление при этом сбли­ жаются, рассматриваясь как два модуса единой коммуникативной способности человека. В герменев­ тической философии Гадамера дальнейшее развитие получили важнейшие понятия частной и общей герме­ невтики: "авторитет", "интерпретация", "герменевтический круг", "традиция", "предрассудок" ("п редпонимание "),

"часть и целое "и другие. Главным их назначе­нием был показ культурной опосредствованности по­нимания. В самом деле, любое понимание никогда не начинается с нуля. Оно всегда уже опосредствовано каким-то (интуитивным или неосознаваемым) предпо-

89

ниманием. Предпонимание, по Гадамеру, является по­ложительным предрассудком, предпосылкой суждения и сознания. Предрассудки могут иметь форму какого-либо авторитета и традиции. Последние, действи­тельно, во многих случаях оказываются как бы теми очками, через которые носитель некоторой культуры смотрит на мир. Если авторитет воспитателя, учителя, эксперта имеет личностную форму, то авторитет тра­диции безымянен. Однако и первый, и второй далеко не всегда рациональны и практически всегда являются одновременно позитивным и негативным предрассуд­ком. "Предрассудок, - отмечал Гадамер, - таким обра­зом вовсе не означает неверного суждения, в его памя­ти заложена возможность как позитивной, так и нега­тивной оценки". Важно подчеркнуть, что предпонима-ние и понимание связаны друг с другом в единое целое процессом коммуникации и образует так называемый герменевтический круг. Если для Шлей-ермахера понимание предполагало проникновение в душевное состояние автора понимаемого текста, то Га­дамер не приемлет необходимость перевоплощаться в другого. Для него главное - та перспектива, в которой автор текста приходит к собственной точке зрения. Она называется "горизонтом понимания". Очищая идею герменевтического круга, требующую понимать целое из частей и наоборот, от психологии, Гадамер рассмат­ривает понимание как продукт общества, а общество (культуру) как совместное бытие людей. Для него об­щество является согласованием потребностей, интере­сов людей, единством их многообразия, как бы аккор­дом, в котором ранее диссонировавшие звуки сливают­ся в одно полифоничное целое. Заслуга Гадамера за­ключалась в подчеркивании культурно-исторических и диалектических аспектов понимания. Вместе с тем его герменевтика была философски ограниченной, что со­стояло в обеднении сложной диалектики человеческой коммуникации, сведении ее к одному герменевтиче­скому аспекту. В процессе общения с другими людьми мы ведь не только стремимся к достижению понима-

90

ния, которое, кс in in, является одной из предпосылок человеческой коммуникации, но и разрушаем его, стремимся убедим, себя или другого в чем-либо и т.д., и т.п. С этой точки зрения, герменевтика оказывается одной из сторон более универсальной философии аргументации (аргументологии). В структуре философской герменевтики Гадамера, Бетти, Рикера, К.-О.Апеля и др. можно выделить мировоззренческое ядро и, так сказать, прикладную часть. В последней изучаются правила и типы методов истолкования неко­торого текста. В прикладной герменевтике анализиру­ются следующие методы истолкования текста: грамма­тический, стилистический, исторический и психологи­ческий. Значение знания лексики, этимологии, грам­матики текста нам хорошо известно из средней школы, а любой школьный диктант есть ни что иное, как по­пытка проверки способности к грамматической интер­претации текста. Школьные сочинения предполагают использование стилистической интерпретации некото­рого события. В литературоведении широко использу­ется историческая интерпретация, состоящая, в част­ности, в прояснении социально-исторического кон­текста некоторой идеи. Подобно тому, как воспитание нравственности и морали в средней школе осуществля­ется на уроках языка, истории, литературы, так и пси­хологическая интерпретация, базирующаяся на способ­ности и возможности переживания и сопереживания, составляет неотъемлемую часть грамматической, исто­рической и стилистической интерпретации. Интерпре­тация - отношение между текстом, с одной стороны, и читателем (герменевтикой) - с другой. Интерпретация поэтому отличается как от процесса осмысления тек­ста, возникающего в ходе создания последнего, так и от его понимания. Понимание, подчеркнем особо, в герменевтике, является отношением людей (субъектов - автора и читателя) по поводу текста. Научиться раз­личать философскую форму и конкретное содержание техники герменевтики - важное условие усвоения и

91

превращения герменевтики в элемент внутренней культуры личности.

В герменевтической литературе неоднократно предпринимались попытки пересмотреть и дополнить список типов интерпретаций текста. Уже упоминав­шийся Э.Бетти различал когнитивную, нормативную и репродуктивную интерпретации (истолкования). Когни­тивное или научное, нормативное или нравственно -воспитательное, и репродуктивное или художественное истолкование были тремя его разными типами, имею­щими неодинаковые функции. Но они для Бетти не были тремя сторонами одного, единого процесса по­нимания. Философские проблемы герменевтики обна­руживаются всякий раз, когда мы пытаемся расширить границы герменевтической философии до универсаль­ного мировоззрения. Сравнивая между собой концеп­ции Маркса, Ницше и Фрейда, П.Рикер правильно отмечал, что они с разных сторон были критически заострены против одного и того же - иллюзий челове­ческого самосознания. Однако такое понимание при­водит к чрезмерному отрыву Маркса от экономическо­го детерминизма и теории отражения, Ницше - от апо­логии насилия и биологизма, а Фрейда - от пансексуа-лизма. Получается, что правильная герменевтика оказывается не похожей на себя философией. В этом однако нас убеждает не столько герменевтика, сколько структурализм как особая методологическая программа и тип философии. Если герменевтика была как бы дво­юродной сестрой экзистенциализма, то структурализм с самого начала мыслился как антипод последнего.