Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Журналистика без мистики.rtf
Скачиваний:
2
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
1.79 Mб
Скачать

Глава 12

Практик-Ум

Глава, где автор предлагает оценить ряд газетных материалов, используя в качестве критериев сформулированные в книге правила. Такой практикум должен помочь начинающим журналистам быстрее отшлифовать собственное мастерство. Ведь умный всегда учится на чужих ошибках.

В этой главе «один-в-один» перепечатаны несколько статей. Еще раз подчеркну то, о чем упоминал во вступлении: я цитирую только общероссийские и общегородские газеты Петербурга. То есть издания, которые по формальным признакам можно отнести к высшему достижению отечественной журналистики.

Далее предлагаю работать по такому алгоритму.

1. Поставьте себя на место читателя и быстро глазами пробегите текст.

2. Оцените публикацию в целом именно как читатель: понравилось -- не понравилось, все понятно – кое-что не понятно.

А теперь -- вы профессионал. С этих позиций и разберите материал. Если надо, прочтите его еще раз и ответьте на следующие вопросы:

1. Привлекателен ли заголовок? Отвечает он сути статьи?

  1. Хорош лид или у него есть недостатки (если есть, какие)?

  2. Насколько ясно и логично изложены факты или есть противоречия?

  3. Доведись вам самому писать этот материал, вы изменили бы структуру статьи?

  4. Есть ли повторы (дублирование информации)?

  5. Оправдано и своевременно используется прямая речь (иными словами, насколько правильно вводится собеседник, на мнение которого ссылается автор)?

7. Грешит автор словами-сорняками (то есть многословием) и длинными предложениями, затрудняющими восприятие информации?

8. Сложилось у вас четкое представление о сути описываемого автором или возникли вопросы, на которые нет ответа в статье?

Только ответив на эти вопросы, и записав свои ответы, то есть, только сделав подробный письменный анализ газетного текста, начинайте читать дальше – мой комментарий. Сравните с ним свою оценку. Лишь в таком случае от прочтения этой главы будет результат.

Все перепечатанные статьи даются жирным шрифтом. Заголовок – заглавными буквами. Лид – выделен курсивом. Подзаголовки помещены с красной строки и подчеркнуты.

Пример № 1

Итак, начнем с первого материала. Частично я уже использовал его в качестве примера: в главе «Лид -- значит «ведет» в той части, где речь шла об актуализации информации с помощью лида. Теперь вся публикация в целом.

ВЕЛОСИПЕДЫ ПОТЕСНЯТ АВТОМОБИЛИ

СПБ. Студенты ЛЭТИ считают, что велосипедные дорожки, объединенные кольцевой магистралью, значительно улучшат жизнь петербуржцев.

«Надоел тренажер? На велосипед и в парк!» -- так продвигали свой проект под названием «Город отдыха и здоровья» студенты на конкурсе по развитию Петербурга – «Fancy Город Без Проблем». Опыт многих европейских и американских городов, в которых жители часто предпочитают ездить на работу и на отдых на велосипедах, они предлагают перенести и в Северную столицу.

Новая отрасль

Студенты считают, что велосипедные дорожки в городе можно объединить кольцевой, главными узлами которой станут крупнейшие парки: ЦПКиО, Московский парк Победы и другие. Проект может привлечь многих жителей Петербурга, желающих вести здоровый образ жизни.

Кроме того, он имеет коммерческую привлекательность. Прежде всего открываются новые наши для малого бизнеса – в области парковых хозяйств, торговли, развлечений. Помимо этого создается новая отрасль в экономике города – велосипедное производство, которое принесет существенные деньги в казну. По мнению студентов, как только будет объявлена компания по строительству велосипедных дорожек и пиару велосипедного транспорта, зарубежные и отечественные производители захотят открыть в Петербурге свой завод. Ведь перед ними откроется возможность снабдить пятимиллионный город велосипедами.

Как только команда ЛЭТИ узнала, что ее проект понравился членам жюри и она вышла с ним в финал конкурса, студенты связались с Комитетом по транспорту Санкт-Петербурга.

Сейчас проект находится на рассмотрении в комитете. Студенты надеются, что чиновники поддержат активную молодежь в осуществлении задуманной идеи!

Заголовок компактный и привлекательный. Он четко определяет содержание статьи: речь должна пойти об использовании велосипеда в большом городе. Причем, судя по утвердительному тону заголовка, предлагаемый проект – «верняк». Такую статью хочется прочитать. Тема актуальная для большого города всегда.

Но вот лид резко уменьшает желание читать дальше. Нет ответа ни на один «дабл-ю». При чем здесь студенты ЛЭТИ (Ленинградского электротехнического института)? Разве они большие «авторитеты» в вопросах транспортной проблемы? Информационного повода лид не имеет. Появляется ИП только в конце статьи: оказывается, проект находится на рассмотрении в Комитете по транспорту СПб. К этому материалу в принципе можно написать нормальный лид (как это сделать -- я показал в главе 3), но никакой лид не спасет, потому что содержание вызывает больше вопросов, чем ответов.

Что это за «конкурс по развитию Петербурга – «Fancy Город Без Проблем»? Кто его проводит, и кто в нем участвует? Насколько авторитетное жюри оценивает работы?

Стремление перенести в Северную столицу «опыт многих европейских и американских городов, в которых жители часто предпочитают ездить на работу и на отдых на велосипедах» изначально вызывает сомнение в реальности проекта. Назовите европейские и американские города, где широко используется велосипед и где такие же климатические условия, как в Петербурге: в году лишь 31 полностью солнечный день, в начале мая еще часто идет снег с дождем, а в середины октября уже нередко идет снег. Таких городов в Европе точно нет.

Какая кольцевая может объединить велосипедные дорожки в ЦПКиО (Центральном парке культуры и отдыха) и в Московском парке Победы? Между ними 15 км кратчайшего пути по забитым транспортом улицам, а если привязываться к строящейся КАД, то расстояние – несколько десятков километров. Из статьи вообще неясно – идет ли речь о движении по городу (поездки на работу) или только в рекреационных зонах (в парках). Ответ на серьезный экономический вопрос – захотят ли бизнесмены строить велозавод в Петербурге – дается походя, со ссылкой на мнение студентов-электриков. Что окончательно вызывает сомнение – уж не утка ли весь этот материал?

И в конце – абсолютно пустая фраза. Без информации, но с восклицательным знаком. Очень напоминает бравурные концовки статей в «Ленинских искрах» или «Пионерской правде».

А ведь публикация дана в газете деловых кругов, которая выходит под девизом «Новые идеи для развития бизнеса».

Пример № 2

Пусть вас при чтении не смущают запятые в скобках. Знаки препинания поставлены, там, где по правилам орфографии быть должны, но в тексте отсутствуют.

Рубрика «ОБРАЗОВАНИЕ»

«НЕВОЗМОЖНО ЕСТЬ ТОЛЬКО ЧЕРНУЮ ИКРУ»

Болонский процесс триумфально шествует по российским университетам, но(,) тем не менее(,) остается предметом для дискуссий. Двухступенчатой системе подготовки «бакалавр-магистр» сопротивляются медицинские, творческие и технические вузы. А промышленники задают провокационный вопрос: «Магистр – это переученный техник или недоделанный инженер?»

На международной конференции «Проблемы образования и международного сотрудничества в эпоху информационных технологий», одним из главных организаторов которой выступил Университет аэрокосмического приборостроения, европейские коллеги попытались в очередной раз убедить российских партнеров, что бакалавр – это хороший инженер.

-- Мой опыт свидетельствует: есть только два основополагающих момента подготовки инженеров. Непрерывность подготовки в течение 5,5—6 лет и непрерывное участие студента в научных и опытно-конструкторских работах в вузе и фирмах А только такие инженеры смогут сделать мир таким, каким он должен быть -- уверен ректор МАИ Александр Матвеенко.

Ректор Военмеха Олег Ипатов считает, что попытки перевести инженерное образование в рамки Болонского процесса привели к утрате связи с работодателями. По его мнению, болонская схема в инженерном образовании может быть использована для подготовки специалистов для интернациональной промышленности. В данном случае это – залог мобильности студента и повышения общего качества образования. «Есть специальности, для которых болонская схема неприемлема. Одноступенчатую подготовку нужно сохранить, например(,) для медицинской отрасли. Будущих высококвалифицированных конструкторов, технологов», -- предлагает ректор.

Руководители отечественных предприятий пока не очень понимают «содержание» степени бакалавра. В связи с этим участники конференции высказали два предложения. Первое: использовать степень бакалавра как начальную точку отсчета для программ обмена, а не трудоустройства. Второе: по примеру Испании, Германии и Италии усложнить систему(,) и после получения степени бакалавра учиться еще год для получения звания инженера технических наук.

-- Бакалавр – это хороший инженер, -- заверил (дается название газеты – С. Н.) президент ассоциации «Глобальное образование европейских инженеров и предпринимателей» GE4 Генри Конз. – А вообще нужно всего понемножку: и хороших дипломов, и практических навыков. Если бы в какой-то одной стране жили одни нобелевские лауреаты, страна просто умерла бы. Невозможно же есть только черную икру.

По мнению европейских коллег, Болонский процесс нужно рассматривать как долгосрочную перспективу: полный и окончательный переход к его принципам займет 20—25 лет.

Общее впечатление – малопонятно о чем идет речь. Что такое «Болонский процесс» и «болонская схема» и чем они отличаются друг от друга? Возможно, для специализированного издания по вопросам образования разъяснять не надо, но для читателей общероссийской политической газеты стоило бы это сделать.

Заголовок ни о чем. Он претендует на афористичность. Но получилась банальность.

Лид своей прямой функции не выполняет: он не отвечает ни на один из пяти «дабл-ю». К тому же содержит явное противоречие. «Болонский процесс триумфально шествует по российским университетам». Но при этом ему «сопротивляются медицинские, творческие и технические вузы». Где же тогда триумф?

Информационный повод появляется в первом абзаце. Но сформулирован он маловразумительно и оставляет больше вопросов, чем дает ответов. Когда и где проходила конференция? В связи с чем? Какова ее цель? Сколько стран-участниц она собрала?

Автор упоминает, что «отечественные предприниматели не очень понимают «содержание» степени бакалавр». Но массовый читатель, на которого ориентирована газета, вряд ли понимает это лучше. Поэтому стоило бы одной фразой раскрыть понятия «магистр» и «бакалавр».

Что означает «использовать степень бакалавра как начальную точу отсчета для программ обмена, а не трудоустройства»? Получается, похоже, учился-учился, стал бакалавром, а трудоустроиться не сможешь? И что такое «по примеру Испании, Германии и Италии усложнить систему(,) и после получения степени бакалавра учиться еще год для получения звания инженера технических наук»? Какую систему надо усложнять? Разве дополнительная учеба после получения степени бакалавра не дает степень магистра? Кто из участников конференции высказали эти два предложения?

Словом, статья дает минимум информации.

Прямая речь ректора МАИ Александра Матвеенко дается с классической ошибкой. Сначала идет пространное рассуждение, и лишь в конце узнаешь, кто говорит. Имя и должность надо вводить гораздо раньше, разбивая прямую речь. Концовка прямой речи ректора МАИ вообще не несет информации. Это похоже на лозунг-заклинание времен партхозактивов: «А только такие инженеры смогут сделать мир таким, каким он должен быть».

Пример № 3

Статья о первом заседании Законодательного собрания Петербурга после летнего перерыва 2006 года. Как и в предыдущем примере в скобках поставлены пропущенные редакцией запятые.

ДЕПУТАТЫ «ПРОСЧИТАЛИСЬ» С МОРСКИМ ФАСАДОМ

Вчера ЗакС открыл последний сезон перед своими выборами. Он обещает пройти под знаком избирательной компании, что проявилось на первом же заседании – депутаты пытались перекричать друг друга и чуть ли не через слово озвучивали названия собственных партий.

Выборы у парламентариев «на носу». В кулуарах говорят, что избирательная компания может начаться раньше, чем планировалось. Депутаты надеялись, что их избрание совпадет с днем голосования за депутатов Госдумы – в декабре 2007 года. Однако в последние дни в Мариинском дворце начали обсуждать вероятность назначения выборов ЗакС на март-2007. Федеральный центр якобы намерен поставить(,) таким образом(,) очередной эксперимент над Петербургом и заодно уточнить партийные предпочтения жителей северной столицы (избрание ЗакСа, напомним, впервые пройдет по пропорциональной системе).

Близость выборов нервирует депутатов. Первое же заседание они начали с препирательства друг с другом и представителями Смольного. Споры вызвала целевая программа строительства на намывных территориях на Васильевском острове. Работы уже ведет ОАО «Морской фасад». Программа уточняет схему финансирования его деятельности. «Морской фасад» вложит до 2011-го в возведение порта 6,1 млрд рублей, часть средств – за счет кредитов. Город, в свою очередь, с 2008-го будет выкупать у ОАО облигационный займ(,) и в результате станет собственником и самой компании, и построенного ею порта. При этом бюджету придется переплатить более 700 млн рублей, чтобы погасить банковские проценты по кредитам (9% годовых).

Проект программы представлял вице-губернатор Михаил Осеевский. Его выступление вызвало недовольство депутатов оппозиционной «Демократической фракции. Сергей Гуляев заявил, что «Морской фасад» является кипрским офф-шором с уставным капиталом в 10 тыс. рублей. Михаил Амосов пересчитал расходы бюджета по программе (по его версии получилось больше, чем заявлено, -- переваливает за 7 млрд рублей) и обвинил вице-губернатора Осеевского в том, что у него «концы с концами не сходятся». Проект программы приняли за основу.

Первое впечатление: непонятно, о чем статья. То ли о предстоящих выборах, то ли об обсуждении проекта строительства нового морского порта. Публикация явно распадается на два тематических блока.

Заголовок динамичный и привлекательный. Но он абсолютно не отражает суть первой части материала. Дойдя до конца, понимаешь, что он никак не вяжется и со второй частью. «Просчитаться», значит ошибиться, сесть «в лужу». Именно тем и привлекателен заголовок – каждому приятно и любопытно узнать, как это депутаты «сели в лужу». Но об этом – ни слова. Оказывается, в Мариинском дворце пересчитали расходы бюджета. А это не одно и то же, что просчитаться. В статье расчеты депутата Амосова не опровергаются. Их, кстати, никто не оспорил и в ходе обсуждения.

Непонятно, почему в заголовке «морской фасад» пишется с маленькой буквы? Ведь в дальнейшем это представлено как название фирмы, строящей порт. Хотя не исключаю, журналист имеет в виду морской фасад Петербурга. Но тогда надо пояснить, что новый порт станет его – морского фасада – частью (если это соответствует действительности). В статье об этом ничего не говорится.

Таким образом, заголовок, хотя и привлекательный, но содержания статьи никак не передает. Более того, искажает. По предложенной мною классификации это заголовок-манок.

Лид противоречит названию. Он мало информативен, хотя и задает определенную тональность. Но в этой тональности выдержана первая часть публикации. Отнюдь не вторая.

Автор явно поставил задачу (или получил задание) поглумиться над депутатским корпусом. И в результате журналистское ерничанье обернулось самоцелью. Задача дать информацию ушла на второй план. Акцент на препирательстве депутатов – явно передергивание фактов. Я бывал на многих заседаниях петербургского ЗакСа. Посетил и то, о котором идет речь. Народные избранники в тот день «препирались друг с другом и представителями Смольного» без особого азарта. Все как обычно.

Но, возможно, дело не в заданной установке. А просто журналисту, отвыкшему за лето от атмосферы Мариинского дворца, где проходят заседания ЗакСа, все рисовалось в преувеличенно ярких красках. Вот почему на страницы газеты лучше переносить не свое восприятие происходящего, а факты. Кто помнит, я об это предупреждал.

По стилю статьи. Авторское не стесняется повествоватьт от множественного числа: «Избрание ЗакСа, напомним, впервые пройдет по пропорциональной системе». Как тут не вспомнить уже цитированные слова Марка Твена о том, что говорит о себе «мы» в публичных выступлениях могут лишь сенаторы, редакторы газет и больные солитером.

Предпоследняя фраза перегружена информацией и явно разваливается на три отдельных предложения. Попробуйте самостоятельно ее переписать и увидите, что получится динамичнее и проще для восприятия:

Первая мысль: депутат пересчитал расходы бюджета;

Вторая: результаты расчета;

Третья мысль: в чем он обвинил вице-губернатора.

Пример № 4

РОССИЯ ВСЕ-ТАКИ ДОСТРОИТ АЭС В БУШЕРЕ

В Москве завершились переговоры вице-президента Ирана, главы Иранской организации по атомной энергии Голяма Резы Агазаде с руководителем Росатома Сергеем Кириенко. Достигнутые договоренности были подтверждены секретарем совета безопасности РФ Игорем Ивановым. Между тем поначалу казалось, что переговоры закончатся у разбитого корыта.

На только что закончившейся Генеральной ассамблее МАГАТЭ в Вене Агазаде отказывался отвечать на вопросы российских журналистов и бросал коротко: «Через неделю в Москве». Создавалось впечатление, что вице-президент Ирана готовит сюрприз. Так и оказалось: в Москве Агазаде заявил: если Россия не поторопится с вводом АЭС в Бушере, то Иран сам достроит АЭС. Станция готова на 95%, но последние наладочные операции технологически самые тонкие, требуют высокой квалификации. Ускорить пуск своими силами невозможно – только замедлить. Кстати, атомную станцию в Бушере до исламской революции строила Германия, и наши специалисты признают, что переделывать проект много сложнее, чем строить с нуля свой. Невысказанная причина шантажа мирным атомом вовсе не в том, что Ирану нет житья без АЭС, а в том, что надо как можно скорее заполучить ядерное топливо из России, которое уже готово и лежит на заводе в Новосибирске. Если Совет Безопасности ООН все же наложит на Иран санкции, топливо может застрять в России. Хотя на Генассамблее МАГАТЭ про Бушер не было сказано ни слова, претензий к России по этому проекту нет, атомная станция может попасть в общий пакет санкций. По технологическому графику топливо завозится за полгода до физического пуска АЭС. Иран говорит: «атомная станция» -- подразумевает: «ядерное топливо».

Все-таки Россия настояла на своих сроках, доказав, что жертвовать качеством непозволительно. Физический пуск АЭС в Бушере назначен на сентябрь 2007 года, энергетический пуск – ноябрь 2007 года. Загрузка реактора ВВЭР, который установлен на большинстве российских АЭС, -- 163 топливные сборки весом 80 тонн.

Стоимость контракта с Ираном -- $ 1 млрд. Соглашение было заключено в 1995 году, в самую тяжелую для российских атомщиков пору. Сейчас контракт был бы оценен выше, но выполнить его для России важно, потому что «Атомстройэкспорт» собирается участвовать в новых тендерах в Китае, Индии, а также в самом Иране, который использует эту возможность как морковку для ускорения работ.

Впрочем, нельзя исключить, что, изучив российский опыт, обладающий богатыми средствами Иран попробует построить АЭС своими руками. Пока за пределами «ядерного клуба» это удалось лишь Бразилии. О планах строительства собственных АЭС заявили также Пакистан, Египет и Нигерия. Но обогащение урана покорилось только Бразилии.

Вполне проходной материал, где достаточно лишь последовательно изложить факты, журналист умудряется с первых строк затуманить.

Заголовок – ясный и раскрывающий содержание.

А дальше начинается туман. И все из-за того, что автору хочется заинтриговать.

Лид задает тон всей публикации: много лишних слов, избыток второстепенной информации, отсутствие фактов по существу, интригующая недоговоренность, которая абсолютно неуместна в данном случае.

Первая фраза перегружена данными. Важно, что прошли официальные ирано-российские переговоры и они увенчались успехом. А должности, звания, имена (тем более сложные иранские) лишь затрудняют восприятие информации. Все это можно дать позже.

Вторая фраза лида не понятна. Почему именно секретарь Совета безопасности сообщает о результатах? Сами переговорщики отказались встречаться с журналистами? Или им запрещено разглашать информацию? По логике, если уж секретарь Совбеза упомянут в лиде, он должен где-то появиться и в тексте. Но его нет. И ссылка на него тем более выглядит странно.

Наконец, третья, интригующая, по мысли автора, фраза лида вообще не содержит необходимых фактов. Мало ли кому что казалось. Это еще допустимо в аналитической статье, но не в короткой информации. И, как часто бывает, стремление автора (любого автора) написать что-то этакое «волнительно-завлекательное» ведет к литературным ляпам. «Остаться у разбитого корыта» -- идиома. Я уже давал определение, что такое идиома – выражение, которое имеет смысл только в устойчивом словосочетании. Его нельзя разбить на составляющие или заменять одно слово другим. Получается бессмыслица. Как в данном случае: «переговоры закончились у разбитого корыта».

Вот как мог бы выглядеть правильно написанный лид:

Вариант 1: Вчера в Москве в ходе российско-иранских переговоров достигнуто соглашение о том, что наши специалисты достроят АЭС в Бушере. Новая электростанция, по планам, даст ток в ноябре следующего года. (193 зн.)

Вариант 2: АЭС в Бушере даст первый ток в ноябре будущего года. Соглашение о том, что наши специалисты проведут пуско-наладочные работы на этом ирано-германском долгострое достигнуто вчера на российско-иранских переговорах в Москве. (223 зн.)

Я далек от мысли утверждать, что любой из этих вариантов является идеальным. Но очевидно, что авторский лид объемом больше (335 зн.), а информации содержит гораздо меньше.

Начало текста. Динамичные первые слова «На только что закончившейся Генеральной ассамблее МАГАТЭ в Вене» и начало лида «В Москве завершились переговоры» звучат диссонансом. Явно, только что закончившаяся ассамблея МАГАТЭ ближе по времени к моменту написания статьи, чем непонятно когда завершившиеся переговоры в Москве.

Вставка о реакции иранского руководителя на вопросы журналистов в Вене к содержанию основного текста не относится. Слово «сюрприз» -- лишь субъективная оценка журналиста. А голый факт (говоря словами Маяковского) прост как мычание: иранцы заявили, что готовы сами достроить АЭС. Естественное заявление одной из сторон в ходе переговоров, когда другая сторона проявляет нерешительность и ее надо подтолкнуть.

Второй абзац начинается неожиданно: «Все-таки Россия настояла на своих сроках, доказав, что жертвовать качеством непозволительно.». Фраза словно подытоживает то, о чем только что рассказывал автор. А ведь ни слова в первой части материала о том, что спор во время переговоров возник именно из-за сроков пуско-наладочных работ. Остается лишь догадываться: иранцы хотят ускорить темпы, а мы стоим на строгом соблюдении технологического процесса.

Всем ли читателям, далеким от проблем атомной энергетики, известно, чем отличается физический пуск АЭС от энергетического? Я сужу только на основе семантики. Слово «пуск» означает: объект начал действовать. А для АЭС это – давать ток, то есть энергию. Как в таком случае понимать «энергетический пуск»? Либо автор что-то перепутал в терминологии, либо есть тонкости, которые надо объяснить. Могу лишь предположить, что «физический пуск» означает завершение строительно-монтажных и пуско-наладочных работ. А «энергетический пуск» -- это и есть ввод АЗС в действие. Но, быть может, в случае с АЭС, как с автомобилем: сначала запустили двигатель, а потом включили передачу -- машина поехала. Все это мои догадки. Хотелось бы знать точно.

Непонятно широкой аудитории и что такое «загрузка реактора ВВЭР».

В последнем и предпоследнем абзацах отсутствует логика. Либо автор не понимает смысла образа: «морковка». Этот овощ висит перед носом осла, манит его идти быстрее вперед, но морковка повешена так, что глупое животное никогда ее не заполучит.

«Атомстройэкспорт» собирается участвовать в новых тендерах в Китае, Индии, а также в самом Иране, который использует эту возможность как морковку для ускорения работ.» Из фразы следует: Россию вынуждают скорее строить АЭС в Бушере, маня возможностью будущего тендера в Иране, как осла манят морковкой, которая ему никогда не достанется. То есть выиграть будущий тендер нам никогда не «светит». И тут же говорится: «Впрочем, нельзя исключить, что, изучив российский опыт, обладающий богатыми средствами Иран попробует построить АЭС своими руками.» Иными словами, существует лишь малая вероятность, что Иран сам начнет возводить следующую АЭС. Значит, вероятность тендера велика. И участие в нем для России вовсе не «морковка», с помощью которой можно ускорить строительство АЭС в Бушере.

Стиль статьи нуждается в шлифовке. «Богатые средства» -- неуклюже, бывают «богатые возможности», «большие средства».

Прочтите фразу: «Хотя на Генассамблее МАГАТЭ про Бушер не было сказано ни слова, претензий к России по этому проекту нет, атомная станция может попасть в общий пакет санкций.» Два придаточных предложения лучше объединить союзом «и». Иначе смысл проявляется нечетко.

Если кому приходилось иметь дело с шантажом или читать об этом, знает, что шантажист никогда не «высказывается» о причинах своих действий. Ему важен результат, а не возможность излить душу. Поэтому первое слово в обороте «невысказанная причина шантажа» не просто лишнее, оно неуместное.

Фраза «последние наладочные операции технологически самые тонкие» показывает, что автор мало общался с производственниками.

«Последние наладочные операции» -- звучит неточно. Говорят «пуско-наладочные работы».

«Технологически тонкие» -- не корректно. Технологии бывают сложными, высокими, передовыми, отсталыми, уникальными. Но не тонкими. Слово «технология» и его производные в данном контексте вообще мало уместно. В том-то и сложность пуско-наладочных работ: они подобны лабораторным исследованиям и мало совместимы с понятием «технология». Последнее подразумевает четко отлаженную и хронометрированную цепочку действий.

Давайте выстроим структуру этого материала и сформулируем вопросы, которые он должен осветить, чтобы соответствовать стандартам информационной статьи.

Блок первый (лид)

-- два варианта лида уже предложены. Каждый отвечает на три дабл-ю: «кто», «что», «где». В принципе лид должен ответить и на вопрос «когда», но в авторском тексте информации об этом нет;

Блок второй (основная информация)

-- дать имена и должности участников переговоров;

-- почему именно сейчас обсуждается проблема достройки Бушера;

-- действительно достигнуты лишь «договоренности», как указано в тексте, или есть официальный документ;

-- сроки завершения строительства;

-- что дает России участие в этом проекте;

-- что дает Ирану новая АЭС;

Блок третий (исторический экскурс)

-- где находится Бушер – дать какие-то понятные географические привязки. Нельзя упоминать неизвестное российскому читателю название так, словно это привычные нам Мурманск, Владивосток или Калининград;

-- почему изначально договор на строительство АЭС был подписан с Германией, а не с нами;

-- почему немцы не стали достраивать АЭС;

-- когда была исламская революция, упоминаемая в тексте, Отечественный читатель не обязан держать в памяти такие даты;

-- каких вопросов касался упоминаемый в тексте договор России с Ираном от 1995 года;

Блок четвертый (бэкграунд – Иран и Россия на международном фоне)

-- как расценивается международным сообществом стремление Ирана достроить АЭС в Бушере (информация о Генассамблее МАГАТЭ);

-- как влияет на международный авторитет России ее решение сотрудничать с Ираном (можно дать мнение высокопоставленных чиновников – от Совбеза или от Росатома);

Блок пятый (альтернативная информация)

-- что на самом деле может стоять за стремлением Ирана как можно скорее получить ядерное топливо;

Блок шестой (завершающая информация)

-- перспективы сотрудничества России в области атомной энергетики с Ираном и другими странами Азиатского и Африканского континентов (по возможности дать ссылку на мнение российских специалистов).

В газетном материале есть большая часть информации, позволяющей ответить на поставленные вопросы. Статью губит три существенных недостатка:

-- отсутствие четкой структуры;

-- стремление автора усложнить задачу: вместо ясного изложения сути дела, он пытается внести элемент интриги, загадочности. Это болезнь роста, характерная для многих молодых авторов. Постарайтесь на этом примере осознать: лучше от такой заразы держаться подальше;

-- отсутствие собеседника или ссылок на мнение авторитетного специалиста. И это притом, что автор еще претендует на некую аналитику, особенно когда говорит о том, что для Ирана главное не АЭС, а ядерное топливо. Что стоит за этим полунамеком, сказать трудно – мнение специалиста или собственные измышления, или подобранные где-то слухи. Отсутствие ссылок на источник получения фактов резко снижает информационную ценность материла.

Пример № 5

«МАКУЛАТУРЫ СТОЛЬКО»

Врезка (Помещена в рамке на одном уровне с лидом. Имеет свой заголовок, который выделен: выворотка на черной плашке. Таким образом, именно врезка обращает на себя внимание раньше, чем лид, и настраивает на определенное содержание публикации.)

ВОССТАНОВЛЕНИЕ ЧЕЧНИ БУКСУЕТ

Программа восстановления экономики и социальной сферы республики в первом полугодии 2006 года не выполнена, констатирует Счетная палата. Федеральный бюджет выделил на нее 6,1 млрд рублей. Из них реально поступило в республику 1, 1 млрд руб., а освоено лишь 803,5 млн руб. Финансирование программы сорвано, потому что федеральные объекты не были вовремя переданы в собственность республики, из-за чего было невозможно распределить деньги по объектам, объясняют аудиторы СП.

Министр экономразвития Герман Греф оказался строгим судьей для регионов, пожелавших открыть туристические особые зоны. С подачи министра из 28 заявок комиссия вместо одной отклонила 10 – соискателей подвела халатность. А всего, обещает Греф, турзон будет не больше пяти.

Вчера комиссия по отбору заявок на создание турзон вскрыла заявки, которых оказалось 28. Раньше чиновники Минэкономразвития и РосОЭЗ ожидали, что претендентов будет около 50. Но многие не успели, и первоначальный дедлайн был сдвинут с 15 на 25 сентября (срок приема заявок на другие конкурсы по особым зонам переносить не пришлось). Не оказалось заявок с Дальнего Востока. «Мы ожидали заявок от Камчатки, Приморья и Сахалина, - разочарованно заметил Греф. – Отсутствие заявок может быть связано только с одним – с недостаточно качественным управлением региона».

«Макулатуры сколько принесли, -- открыл процедуру председатель конкурсной комиссии Греф, недоуменно оглядывая пустующее место представителя Ростуризма. – В последние годы туризм, растущий темпами более 10% в год, стал одним из самых перспективных секторов экономики». Вдобавок это «самая мультипликативная сфера экономики» с точки зрения создания рабочих мест, добавил Греф. Затем министр ушел, пообещав вскоре вернуться.

При рассмотрении одной из первых заявок, из Архангельска, выяснилось, что вместо заключения государственной экологической экспертизы чиновники положили в пакет справку об экологическом состоянии. Комиссия решила дать конкурсантам неделю на исправление недочета. Оказалось, проблемы с «экологией» есть еще у семи регионов – Чувашии, Адыгеи, Карачаево-Черкесии, Татарстана, Оренбургской, Тверской и Волгоградской областей. Им комиссия тоже ждала неделю на доработку, не простив лишь Магаданскую область, у которой не хватало четырех документов. Судьбу Агинского Бурятского округа, у которого не хватало двух документов решили оставить на усмотрение Грефа.

Вернувшийся Греф снова недовольно осмотрел по-прежнему пустующее кресло представителя Ростуризма. Сотрудник ведомства объяснил, что чиновник не смог присутствовать на процедуре отбора. «Ну, конечно, на вас ведь еще, и газ, и авиакосмос, а тут еще какой-то туризм», -- съязвил Греф. А услышав предложение решить судьбу Агинского Бурятского округа и разойтись, удивился: «Нужно предоставлять поблажки либо всем, либо никому». Заодно министр объявил, что всего победителей будет не больше пяти. Решение об отсрочке на неделю было принято с расчетом, что за это время все равно никто не успеет исправить, оправдывался член комиссии, депутат Госдумы Владимир Катренко. С итоге комиссия единогласно поддержала Грефа, предложившего 18 заявок из 28: «Если одни смогли, то и остальные должны были успеть». Десять заявок действительно оказались макулатурой.

Среди прошедших этот этап отбора, в частности, Краснодарский, Стравропольский и Алтайский края, Карелия, Тюменская и Ивановская области.

Для Краснодарского края туризм – ключевой фактор развития экономики, говорит замглава администрации края Евгений Муравьев. Край планирует создать 180 000 мест единовременного размещения туристов и 40 000 новых рабочих мест. Каждый дополнительный турист приносит краю доходов на $100—150 в день. А в Невинномыске Ставропольского края может быть создано 2 400 новых рабочих мест. Интересуются проектами и туристические фирмы: «Интурист» участвует в проектах создания зон в Тюменской и Ивановской областях, Алтайском крае и Карелии.

В публикации есть еще абзац-вставка, выделенный курсивом, где разъясняется, что такое «туристические особые зоны»:

Резиденты туристических зон первые пять лет работы не будут платить налоги на землю и имущество, а соцналог будут уплачивать по ставке 14% с годовых зарплат до 280 000 руб. Вдобавок регионы смогут снижать для резидентов турзон ставку налога на прибыль на 4%. Построив недвижимость на территории зоны, резидент получает право выкупить земельный участок под ней.

Итак, вы прочитали весь текст и уже составили о нем свое мнение. Ответьте себе – вам здесь все понятно? Независимо от ответа, постарайтесь кратко – как нас всех учили в начальных классах школы – пересказать текст своими словами. Еще лучше – запишите собственный пересказ. А теперь по порядку.

Заголовок – скорее всего, по предложенной классификации, это заголовок-отбивка. Он не привлекает, не интригует и не информирует.

Врезка – абсолютно непонятно, зачем она здесь. Разве что подчеркнуть: во всех сферах экономики неладно – как на программу восстановления Чечни деньги растащили, так и на программу создания турзон растащат. Но уж больно это за уши притянуто. А другого объяснения нет.

Лид – не отвечает ни на один из пяти дабл-ю. Зато вызывает вопрос: а почему турзон, обещает министр, будет не более пяти? Секретная разнарядка? Если не секретная – объясни, почему и кто ее утвердил. Экономическая целесообразность? Но турзоны должны пополнять бюджеты регионов. Значит, чем больше утвердят заявок, подкрепленных толковыми бизнеспланами, тем лучше. А тут заявки еще не начали рассматривать, а уже лимиты вводят.

В статье объемом 3 430 знаков (без врезки про Чечню и вставки о сути турзон) фамилия Грефа упоминается 9 раз. В лиде -- два раза, в других абзацах – по два-три раза. В нормальной информационной публикации такого объема это недопустимо. Но данный пример отлично иллюстрирует единство формы и содержания.

По форме эта публикация весьма типична для российской прессы начала 21 столетия. Я бы определил эту форму или новый жанр, если угодно, как «манерный репортаж». Эта форма широко используется при описании «светских» и «около культурных» приемов и вечеринок. Но теперь все настырнее внедряется на страницы общественно-политических изданий. В жанре манерного репортажа нередко представлены саммиты, деловые поездки и встречи руководителей страны и крупных компаний. Разбираемый нами пример – классический образец такого творчества.

Главная задача манерного репортажа (МР) – передать ощущения автора от описываемых событий, а не информацию. Отсюда и характерные черты МР:

  1. низкая информативность. Более того, МР вызывает подчас вопросы, на которые в тексте нет ответа;

  2. полностью отсутствует структурирование. Манерный репортаж, как песнь кочевника, что вижу, о том и пою. В обычном репортаже главное – информация, а ощущения автора призваны усилить воздействие информационного заряда. Поэтому репортаж в его классическом понимании очень тщательно структурирован;

  3. многословие и обилие мелких деталей, не относящихся к делу. Порой эти детали затрудняют восприятие даже той скудной информации, что содержит МР;

  4. нарушение логики текста и семантики.

Манерный репортаж – это в чистом виде воплощение принципов маньеризма в журналистике. Как я уже писал, одна из главных задач маньеризма – дать «внутреннюю идею» образа, рожденную в душе художника. Именно собственные ощущения, но не информацию, передает автор.

Обратите внимание на эпитеты: «разочарованно заметил Греф», «открыл процедуру председатель конкурсной комиссии Греф, недоуменно оглядывая пустующее место», «Греф снова недовольно осмотрел по-прежнему пустующее кресло», «съязвил Греф». Прямо-таки не журналист, а психоаналитик: так он ловко определяет смену настроений министра. Но на самом деле – это лишь та самая «внутренняя идея» образа, рожденная в душе автора. Он просто передает свои эмоции, которые, скорее всего, симулирует.

Автор детализирует сроки подачи (дедлайн) заявок на конкурс: сначала 15, потом 25 сентября. Но умалчивает -- когда объявили конкурс? А это ключевая информация. Может быть (и, даже, скорее всего) конкурс объявили в конце лета – и срок короткий, и многие руководители в отпусках. Мне достоверно известно, что в середине августа 2006 года правительство Ленобласти получило из Москвы задание к началу четвертого квартала разработать (за полтора месяца, когда все в отпусках) план (до 2014 года) развития транспортной инфраструктуры региона с привлечением возможных инвесторов – крупных компаний, работающих в регионе. Абсурд полный. Слава Богу, у руководства региона хватило мужества (в российских условиях здесь надобно мужество) и политического веса, чтобы отстоять реальные сроки в несколько месяцев.

А тут, походя, несколько руководителей регионов представлено неумехами. («Отсутствие заявок может быть связано только с одним – с недостаточно качественным управлением региона», -- разочарованно заметил Греф.) Я ничего не утверждаю. Возможно, так оно и есть. Я лишь хочу получить достоверную информацию, а не гадать на кофейной гуще. Скажите, когда был объявлен конкурс и я, читатель, сам сделаю вывод – кто не умеет управлять.

«Макулатуры сколько принесли, -- открыл процедуру Греф….». Это начало второго абзаца. То есть, не глядя на документы, еще не вскрыв пакеты, министр уже определил – макулатура. Греф ясновидец? Или мама с папой его плохо воспитали, и потому он, не глядя, навешивает оценки-ярлыки? Или он уже до начала конкурса вскрыл пакеты и знал, что там на самом деле макулатура? Автор на эти вопросы ответа не дает.

А теперь давайте прямую речь второго абзаца дадим в «чистом» виде. То есть уберем авторские слова. И вот что получим: «Макулатуры сколько принесли. В последние годы туризм, растущий темпами более 10% в год, стал одним из самых перспективных секторов экономики.». Это скорее поток сознания. Очень похоже на нарушение логики изложения.

В начале четвертого абзаца – пример нарушения семантики: «Греф… осмотрел по-прежнему пустующее кресло». Если кресло – музейный экспонат, то его действительно осматривают. А здесь министр мог «бросить взгляд», «взглянуть», «посмотреть». Чтобы убедиться, что кресло пустует, его не надо «осматривать».

Здесь же следующее предложение демонстрирует нарушение логики: «Сотрудник ведомства (то есть Ростуризма – С. Н.) объяснил, что чиновник (то есть другой сотрудник Ростуризма – С. Н.) не смог присутствовать на процедуре отбора». Почему в одном случае «сотрудник», в другом «чиновник»? Речь идет, судя по тексту об одном ведомстве. Да и не мог сотрудник ведомства про своего коллегу сказать «чиновник».

Журналист вновь мимоходом упоминает: «Заодно министр объявил, что всего победителей будет не больше пяти.». Очень важная информация. Но даже попытки нет ее раскрыть. Это подтверждает: манерный репортаж не ставит задачу информировать читателя.

Дальше в тексте уже не столько алогичность, сколько откровенный цинизм: «Решение об отсрочке на неделю было принято с расчетом, что за это время все равно никто не успеет исправить, оправдывался член комиссии, депутат Госдумы Владимир Катренко.». Оказывается, члены комиссии просто играют в кошки-мышки с конкурсантами. Или журналист здесь опять что-то недоговаривает? Судить мне, читателю, сложно. А ведь так просится задать вопрос: может быть вы, господарищи, члены комиссии, и сроки подачи документов на конкурс установили «с таким расчетом, что за это время все равно никто не успеет»? Но журналист об этом не спрашивает. Дать максимум информации не входит в задачи манерного репортажа.

Зато используется любая возможность оценить происходящее– депутат, не ясно из текста, почему, «оправдывался». Хотя корректнее употребить нейтральный глагол: «сказал», «пояснил», «отметил».

Еще пара замечаний по данному предложению. Уберите голагол-связку «было», и смысл не изменится. Значит, слово лишнее. Фамилию-имя депутата лучше поставить в другое место, а не после «Госдума». Три слова подряд с заглавной буквы – плохо.

Но для данного текста такие «блохи» -- действительно мелочь. Их можно вычищать, если материал в целом того стоит.

Рассматриваемый текст, как всякий манерный репортаж, изобилует словами. Третий абзац вообще лишен смысла, поскольку все перипетии обсуждения перечеркнуты решением Грефа: рассмотренные десять заявок выбросить. Но при этом многие вопросы остались без ответа.

Правильно написанный информационный материал на эту тему обязательно должен ответить на вопросы:

Первый блок (лид)

-- что за комиссия (при каком органе), когда и где собралась;

-- заявки на что рассматривала комиссия, от кого (от субъектов Федерации?);

сколько заявок;

Второй блок (начало текста – основная информация)

-- кто выступил инициатором создания турзон;

-- когда объявлен конкурс, кто в нем мог участвовать, условия и этапы конкурса;

-- прямая речь председателя комиссии: говорит о выгоде создания турзон;

Третий блок (бэкграунд)

-- есть ли аналоги за рубежом, были у нас раньше аналоги или попытки внедрить такие зоны;

-- суть этих турзон;

Четвертый блок (основная информация)

-- что дают эти зоны для экономики в масштабах страны (привести конкретные цифры, часть – самую ударную – информации вложить в уста председателя комиссии);

-- каковы сроки внедрения проекта в жизнь (дать примеры конкретных регионов);

-- дать два-три примера – показать на конкретных регионах, что им дает создание зон. Привести мнение представителей регионов (1—2 – не более), причем желательно дать в косвенной речи;

Пятый блок (альтернативная информация)

-- «подводные камни» при внедрении турзон;

-- мнение «против», если есть (давать лучше в косвенной речи или со ссылкой на говорящего);

Шестой блок (завершающая информация)

-- итоги конкурса (по возможности перечислить оставшихся претендентов);

-- причины, по которым выбыли другие претенденты;

-- когда будет заключительный этап и что конкретно после этого последует: какие-то указующие документы из центра или что-то еще (возможна прямая речь или косвенная речь председателя комиссии);

-- смогут ли те, кто в этот раз по каким-то причинам не представил документы, подать их в дальнейшем, если «да», то когда.

Попытайтесь из газетного текста набрать фактов, чтобы ответить на эти вопросы. И информационная скудость манерного репортажа станет очевидной.

Пример 6

Сразу предупреждаю: этот материал взят из общероссийской газеты деловых кругов. То есть, рассчитан на относительно подготовленного читателя или тех, кто интересуется данной темой. Для удобства рассмотрения абзацы я пометил цифрами в скобках.

НИЖЕГОРОДСКИЙ ЧИП

KWE готовится построить в России завод электроники за $1,3 млрд

Малайзийская корпорация Kedah Wafer Emas планирует построить в Нижнем Новгороде завод по производству микросхем общей стоимостью до $1,3 млрд. Если проект состоится, это будет крупнейшая инвестиция в российскую микроэлектронику.

(1) В российскую микроэлектронику могут поступить рекордные для этой отрасли инвестиции -- $1,3 млрд. Такие деньги готова вложить в выпуск микросхем малазийская Kedah Wafer Emas (KWE), заявил вчера губернатор нижегородской области Валерий Шанцев. По его словам, корпорация собирается создать производство на базе нижегородского завода им. Фрунзе объемом $2 млрд в год. Производить планируется солнечные батареи и микроэлектронные механизмы для автомобилестроения.

(2) Российская «дочка» KWE, Kedah Electronics Engeneering (KEE) уже выпускает на заводе им. Фрунзе радиоэлектронное оборудование. Но микросхемы закупает в Малайзии, рассказывает замгендиректора KEE Ольга Ильина. В Нижнем Новгороде, по ее словам, KWE планирует организовать производство микросхем по технологии 0,11—0,13 микрона с постепенным переходом на 0,065 микрона. Эти технологии используются в производстве процессоров памяти и микропроцессоров для ПК. Правда, соглашений с администрацией области еще не подписано, уточняет Ильина.

(3) Производство чипов по технологии 0,035—0,065 микрона уже монополизировано мировыми лидерами – Intel и AMD, конкурировать с которыми почти нереально, предупреждает руководитель бизнес-направления «Ситроникс-Микроэлектроника» Геннадий Красников. Тем не менее, KWE рассчитывает на госзаказы, говорит Ильина. Правда, гендиректор зеленоградского завода «Ангстрем» Анатолий Сухопаров сомневается, что иностранная компания сможет получить заказ от государства. А вот у завода «Микрон», принадлежащего концерну «Ситроникс», под заказ выпускается более 45% продукции.

(4) Участники рынка называют запланированный KWE объем инвестиций гигантским для российской микроэлектроники. «Ситроникс» инвестировал в строительство линий по производству микросхем по технологии 0,18 микрона (совместно с фрaнцузской ST Microelectronics) на порядок меньше -- $150 млн. По мнению Сухопарова, российскому рынку не нужно столько микросхем, сколько обещает производить KWE: объем рынка не превышает $ 1 млрд в год. Гендиректор ИД «Электроника» Иван Покровский считает, что в России завод сможет продать 5-10% продукции. Микросхемы 0,11—0,13 микрона ориентированы на выпуск ПК и бытовой техники, а в России процветает «отверточная» сборка, добавляет он. Очевидно, KWE делает ставку на экспорт, резюмирует Покровский.

Общее впечатление: компактный материал (объем 2 590 знаков) содержит всю необходимую информацию. Но воспринимать ее трудно из-за большой насыщенности фамилий, названий фирм. Кроме того, имеется неоправданный повтор информации.

Заголовок – информацию дает, но в столь усеченном виде, что фактически не раскрывает содержания статьи. И никак не может претендовать на привлекательность. Вариант «НИЖЕГОРОДСКИЙ ЧИП ПО-МАЛАЗИЙСКИ» более информативен и в то же время интригует.

Подзаголовок начинает с аббревиатуры, которая если и понятна, то лишь очень узкому кругу специалистов. Даже в подзаголовке можно было полностью назвать фирму и дать ее аббревиатуру, так, как это сделано в первом абзаце текста. Либо просто написать «малазийская фирма».

Лид полностью выполняет свою функцию. Но все вместе -- подзаголовок, лид и начало текста – плохо стыкуются. Они дублируют друг друга. Стоимость проекта упоминается в них трижды – 1, 3 млрд долларов. В Лиде говорится, что «это будет крупнейшая инвестиция в российскую микроэлектронику». В первой же фразу основного текста та же информация другими словами: «в российскую микроэлектронику могут поступить рекордные для этой отрасли инвестиции».

Абзацы (3) и (4) содержат альтернативную информацию. По объему – половина текста. В данном случае это вполне уместно, поскольку речь идет о непростом и спорном проекте. Если помните, в главе, где шла речь о структуре материала и его элементах, я предупреждал: изложенная схема не является догмой. Эта публикация – тому подтверждение.

Оба абзаца дают любопытные мнения, позволяющие с разных позиций оценить проект. Можно даже согласиться, что в данном случае оправдано большое количество имен, на которые ссылается автор. Тогда уж тем более надо очень аккуратно и предельно четко вводить собеседников в текст. А в данной статье получилась мешанина имен и названий фирм. Вы обратили внимание, как они чередуются: Intel -- AMD -- Красников («Ситроникс») – Ильина (KWE) – Сухопаров («Ангстрем») -- «Микрон» («Ситроникс») -- KWE -- «Ситроникс» (ST Microelectronics) – Сухопаров – KWE -- Покровский (ИД «Электроника») -- KWE -- Покровский. И опять повтор про гигантские инвестиции, о чем другими словами уже говорилось в лиде и первом предложении текста.

В небольшом отрывке текста (1290 зн.) по два раза упоминаются «Ситроникс», Сухопаров, Покровский, а KWE – три раза.

Разберем, как сократить это перечисление и сделать информацию удобной для восприятия.

В начале третьего абзаца надо прямо сказать: ряд ведущих участников рынка критически оценивают проект KWE. Далее – привести доводы Сухопарова, Красникова, Покровского. Каждого упомянув один раз. И при этом четко обозначив, какие фирмы они представляют – «рога и копыта» или солидные предприятия российского масштаба.

Ильина от KWE уже выступала в начале статьи. Здесь ссылка на нее делает информацию перегражуенной. Автор пытается организовать заочную дискуссию, что для короткой статьи неуместно. Надо либо ограничиться упоминанием Ильиной в начале, либо (что еще лучше) – привести ее мнение в конце материала, как ответ оппонентам. Получится своеобразная рамка.

Чтобы избежать повторов «KWE», можно писать «малазийская фирма».

Попробуйте переписать абзацы (3) и (4) с учетом высказанных замечаний. И сравните с моим вариантом (1222 зн.). Очень может быть, у вас получится лучше. То, что предлагаю я – лишь вариант, не боле того.

Ряд российских участников рынка критически оценивают проект. Так, концерн (чей? – С. Н.) «Ситроникс» инвестировал в России в строительство линий по производству микросхем по технологии 0,18 микрона (совместно с фрaнцузской ST Microelectronics) на порядок меньше -- $150 млн. И при этом его российский завод, выпускает более 45% продукции под заказ. А сумеет ли малазийская фирма получить госзаказ – неясно.

Геннадий Красников руководитель бизнес-направления «Ситроникс-Микроэлектроника», отмечает: производство чипов по технологии 0,035—0,065 микрона уже монополизировали мировые лидеры – Intel и AMD. И конкурировать с ними почти нереально.

По мнению Анатолия Сухопарова, гендиректора зеленоградского завода «Ангстрем», российскому рынку не нужно столько микросхем, сколько обещает производить KWE. Объем рынка не превышает $ 1 млрд в год.

Гендиректор ИД «Электроника» Иван Покровский также говорит, что в России завод сможет продать 5-10% продукции. Микросхемы 0,11—0,13 микрона ориентированы на выпуск ПК и бытовой техники, а у нас процветает «отверточная» сборка. Очевидно, KWE делает ставку на экспорт.

Тем не менее, руководство малазийской фирмы с оптимизмом смотрит в будущее и рассчитывает в России на госзаказ.

Если в этой части авторского текста имена собственные употребляются в общей сложности 19 раз, то здесь -- 12 раз.

Пример 7

НОВЫЙ ГОД – С ПОЖАРНЫМИ?

В Петербурге началась война с контрафактной пиротехникой

В этот раз взрывы на улицах начались что-то рановато, аж за месяц до новогодних праздников. То тут, то там наталкиваешься на разбойников-мальчишек, карманы которых набиты петардами и «шутихами». И, пройдя несколько шагов, вздрагиваешь от начавшейся свистопляски. Особое раздражение «веселые хлопушки» вызывают у наших пенсионеров, которым их звуки напоминают годы войны. На этом проблемы с праздничными фейерверками не заканчиваются. Ситуацию осложняют азиатские умельцы, наводнившие наш город дешевой пиротехникой. Они не обременяют себя заботой о качестве выпускаемой продукции. Результаты их труда видны на примере прошлого Нового года: тогда в период каникул было зарегистрировано 15 пожаров по всему городу.

Разговор на наболевшую тему праздничной пиротехники состоялся вчера в Балтийском информационном агентстве. Леонид Беляев, начальник Управления государственного пожарного надзора по Петербургу, сообщил, что уже 23 декабря будет проделано около 80—90 процентов работы по проверке магазинов, торгующих пиротехнической продукцией, и закрытию точек, где торговля ведется нелегально. Борьба с распространителями некачественной продукции развернется совместно с ГУВД. Акция называется «Пиротехника». Несмотря на то, что официально она начинается только сегодня, кое-что уже сделано.

«Не далее как во вторник в одном из магазинов Калининского района было изъято более тонны пиротехнических изделий. Товар был не сертифицирован, а торговое предприятие не отвечало требованиям», -- рассказал Беляев.

Название этого лихого предприятия Леонид Беляев уточнить отказался, но заверил, что против него уже возбуждено дело об административном нарушении.

Беляев напомнил и о местах, где, в соответствии с утвержденными 11 ноября этого года «Рекомендациями по выполнению требований пожарной безопасности при распространении пиротехнической продукции гражданского назначения в Санкт-Петербурге», запрещена реализация взрывоопасных изделий. В их список вошли ларьки, киоски, лотки на территориях торговых зон, а также объекты торговли, встроенные в жилые дома. В зоне повышенного внимания петербургского Госпожнадзора окажется Апраксин Двор, который в прошлом году отличился особым размахом торговли несертифицированной пиротехникой.

На этом контролирующие органы не намерены останавливаться. Так, на каждом праздничном мероприятии будет присутствовать сотрудник государственного пожарного надзора. По словам Беляева, в обязанности пожарных войдет контроль всех действий, связанных с подключением электрических елочных гирлянд, использованием пиротехники и т. д. Особая подготовительная работа развернется в детских садиках и школах, и не только с воспитателями и директорами. Для ребят будут проводиться ознакомительные уроки, на которых им расскажут о правилах эксплуатации огнеопасных игрушек.

Для профилактики чрезвычайных ситуаций Беляев призвал родителей избегать при шитье новогодних костюмов для детей легковоспламеняющиеся материалов, а также не покупать с лотков несертифицированную пиротехнику. Для этого необходимо потребовать на месте продажи сертификат на продукцию.

На документе должен стоят российский знак соответствия – обычно он в верхнем левом углу. Внимательно посмотрите. Не истек ли срок годности товара. А в графе «Наименование продукции» должны быть точно указаны название и тип устройства», -- заключил Беляев.

Общее впечатление от статьи – многословие.

Заголовок в принципе отражает суть темы. Но в данном случае можно придумать что-то более оригинальное. Может быть, обыграв слова «Дед Мороз», «Пожарный», «Снегурочка».

Подзаголовок точный и краткий.

Лид отсутствует. Первый абзац на его роль никак претендовать не может. Это коряво написанное -- абсолютно в духе советской журналистики -- вступление-подводка к основному тексту. Это образец начала «от выстрела «Авроры». Автор «приплел» даже военные ощущения пенсионеров.

По сути дела текст информационной статьи начинается с конца второго абзаца. Здесь ответ на пять дабл-ю: кто, что, где, когда, почему. С учетом упрятанной сюда информации лид мог бы выглядеть так:

Сегодня в Петербурге начинается предновогодняя акция «Пиротехника». Ее проводит городское Управление госпожнадзора совместно с ГУВД. Цель акции – борьба с подпольно изготовленной, а потому опасной пиротехникой. Об этом заявил вчера на прессконференции в Балтийском информагентстве главный пожарный города Леонид БЕЛЯЕВ.

Последующий текст раскрывает содержание этого (ненаписанного) лида. Из первого, вступительного, абзаца надо взять только один факт – 15 пожаров из-за опасной пиротехники в прошлый Новый год.

Где многословие – там обязательно и стилистические огрехи, и смысловые. В тексте (на 3 472 знака) их много. В первой же фразе – «аж».

Странно звучит такой пассаж: «Акция называется «Пиротехника». Несмотря на то, что официально она начинается только сегодня, кое-что уже сделано.» Получается, акция велась и раньше, только неофициально – считай противозаконно? Наверно, лучше было сказать: до начала акции госорганы тоже не дремали и делали, что могли для безопасности горожан.

Небрежное обращение с цифрами: «около 80—90 процентов». «Около» -- это и есть «примерно». А мы с вами разбирали – «примерно», как и «в среднем» может иметь только одно цифровое обозначение. В данном случае либо «около 80», либо «около 90».

Какую информацию скрыл от нас автор под многозначительным «итэдэ»: «По словам Беляева, в обязанности пожарных войдет контроль всех действий, связанных с подключением электрических елочных гирлянд, использованием пиротехники и т. д.»?

«Для ребят будут проводиться ознакомительные уроки». Скажите, а существуют уроки «не ознакомительные» -- те, что ни с чем не знакомят и никаких знаний не дают? Это уже не урок.

Пример 8

СТЕКЛЯННЫЙ ТРАМВАЙ НА УЛИЦЫ НЕ ВЫЙДЕТ

Пока петербуржцы не смогут испытать на себе изобретение ЦКБ МТ «РУБИН».

(1) По словам главы «Рубина» Игоря Спасского, спроектированный на предприятии трамвай – транспорт XXI века. Он изготовлен из стеклопластика, а значит, намного легче и удобнее привычных вагонов.

(2) -- Железные составы очень тяжелые и неудобные, поэтому разбивают рельсы, -- рассказал корреспонденту (название газеты – С. Н.) Игорь Спасский. – Они абсолютно не приспособлены для пожилых людей – очень высоко расположены ступеньки. Нет никаких условий для инвалидов. К тому же созданные в других городах вагоны не способны долго выдерживать петербургский климат. Они часто ломаются, а детали стоят очень дорого.

(3) Учитывая все недостатки курсирующих по городу трамваев, конструкторы ЦКБ «Рубин» создали более удобный для Петербурга вид транспорта. Стеклопластиковые вагоны – полная противоположность своим железным собратьям. По словам Игоря Спасского, они очень легкие и «буквально порхают по рельсам»:

(4) -- Мы адаптировали эти трамваи для влажного климата. Вагоны удобны в использовании, не требуют тщательного ухода, не ржавеют со временем, не разбивают рельсы и стоят намного дешевле привычных железных трамваев. Вагон получился на уровне мировых образцов и при этом в 4—6 раз дешевле. Пока на улицах они не появятся. Трамвайный проект «Рубина» отложен в долгий ящик.

Этот материал – от заголовка до последней строки – представляет образец того, как не надо писать.

Заголовок и даже лид -- в форме отрицания -- с самого начала создают ощущение сюрреалистичности.

В каждом абзаце (начиная с лида) – стилистическая или логическая несуразица.

Изобретение испытывают конструкторы, специалисты-испытатели. Но никак не горожане. Последние оценивают его, когда начинают им пользоваться (лид).

«Рубин» конструкторское бюро, иными словами, проектное учреждение, но не предприятие (абзац (1). Пластмассовые вагоны – значит действительно легче железных, но из этого вовсе не следует, что они удобнее. Удобство определяет конструкция, а не материал (абзац (1).

Обычные вагоны не выдерживают петербургский климат вовсе не потому, что сделаны в других городах. Просто сделаны так. Техника для Антарктиды производится вовсе не в антарктических льдах (абзац (2).

Вагоны не могут «порхать по рельсам», так же как автобус – по шоссе, а теплоход – по морской глади (абзац (3). Это к вопросу о необходимости редактировать прямую речь собеседника, даже если восьмидесятилетний академик оговорился или в свободной беседе позволили себе не очень корректный образ. Далее в том же абзаце – конструкторы создали отнюдь не новый вид транспорта. А лишь новый тип трамвая. Если бы речь шла о составе, двигающемся на магнитной подушке (без рельсов и дорог в привычном понимании), это действительно был бы новый вид транспорта.

А заключительные фразы последнего абзаца и вовсе сводят на нет всю информацию. Строго говоря, информацией этот материал назвать нельзя. Сообщение о том, чего нет и не будет, хотя это востребовано и реально существует, – не содержит информации. А лишь вызывает недоумение: зачем об этом писать? Когда пишут о каком-то эвристическом изобретении или проекте, который в перспективе имеет шанс стать реальностью, – дело другое. Это рассказ о будущем, которое нас ждет. Здесь, похоже, нас не ждет ничего, что связано с новым трамваем.

Совершенно очевидно, что представленная фактура -- основа добротной проблемной статьи. Надо показать значение новой разработки. Ее технические, экологические, социальные преимущества. И дать позицию отцов города – почему разработка не внедряется и вообще, почему столь нужный вид транспорта как трамвай не развивается. В 70—80 годы прошлого века Ленинград был самым трамвайным городом мира. И скорость трамвай по сравнению с другими видами общественного транспорта имел самую высокую, в силу ряда преимуществ движения. Но с начала XXI столетия в Петербурге активно демонтируются рельсовые трассы под предлогом шумности и неповоротливости трамвая. А пробки на улицах растут и по некоторым прогнозам вызовут в 2008 году дорожный коллапс.

Вот проблема, на которую автор должен выйти и попытаться дать ответ устами власти предержащих. Он это не сделал. Потому что газета, где опубликовать материал, живет за счет поддержки города. Критиковать власть нельзя. Видимо, газета решила хотя бы так обратить внимание на полезную разработку.

Вот мы и пришли к дилемме: тема интересная и нужная, но проблемная -- заявить о ней в полный голос нельзя. А это уже проблема «независимости прессы». То, о чем я обещал поговорить под конец, чтобы в самом начале пособия не лишать куража начинающих авторов. Теперь же настало время трезво оценить роль журналиста и мифы, складывающиеся вокруг журналистики.