
- •Заняття № 3
- •Заняття № 4.
- •Заняття № 5.
- •Заняття № 6
- •Заняття №14
- •Заняття №15
- •Заняття № 16
- •Заняття № 17
- •Анатомія органів ендокринної та імунної систем.
- •Заняття № 18
- •Заняття № 11
- •Основні питання заняття
- •Організаційна структура заняття
- •Практична робота студентів:
- •Практичне заняття №2
- •Основні питання заняття
- •Організаційна структура заняття
- •Практична робота студентів – 45-50 хв.
- •Практичне заняття №3
- •Основні питання заняття
- •Організаційна структура заняття
- •Практична робота студентів – 40-45 хв.
- •Основні питання заняття
- •Організаційна структура заняття
- •Практична робота студентів – 40-45 хв.
- •Практичне заняття №5
- •Основні питання заняття
- •Організаційна структура заняття
- •Практична робота студентів – 40-45 хв.
- •Практичне заняття №6
- •Основні питання заняття
- •1. Організаційна структура заняття
- •Практична робота студентів – 45-50 хв:
- •Практичне заняття №7
- •Основні питання заняття
- •1. Організаційна структура заняття
- •Практичне заняття №8
- •Основні питання заняття
- •1. Організаційна структура заняття
- •Практична робота студентів – 45-50 хв:
- •Практичне заняття №9
- •Основні питання заняття
- •1. Організаційна структура заняття
- •Практичне заняття №10
- •Основні питання заняття
- •1. Організаційна структура заняття
- •Практична робота студентів – 45-50 хв:
- •Практичне заняття №11
- •Зразок підсумкової контрольної роботи.
- •Основні питання заняття
- •1. Організаційна структура заняття
- •Практична робота студентів – 45-50 хв.
- •Практичне заняття №12
- •Основні питання заняття
- •1. Організаційна структура заняття
- •Практична робота студентів – 45-50 хв:
- •Практичне заняття №13
- •Основні питання заняття
- •1. Організаційна структура заняття
- •Практична робота студентів – 45-50 хв:
- •Практичне заняття №14
- •1. Організаційна структура заняття
- •Практична робота студентів – 25-30 хв:
- •Практичне заняття №15
- •Основні питання заняття
- •1. Організаційна структура заняття
- •Практична робота студентів – 40-45 хв:
- •Практичне заняття №16
- •Основні питання заняття
- •1. Організаційна структура заняття
- •Практична робота студентів – 40-45 хв:
- •Практичне заняття № 17
- •Основні питання заняття
- •1. Організаційна структура заняття
- •Практична робота студентів – 40-45 хв:
- •Практичне заняття № 18
- •Основні питання заняття
- •1. Організаційна структура заняття
- •Практична робота студентів – 40-45 хв:
- •Практичне заняття № 19
- •Основні питання заняття
- •1. Організаційна структура заняття
- •Практична робота студентів – 40-45 хв:
- •Практичне заняття № 20
- •Зразок підсумкової контрольної роботи:
- •Основні питання заняття
- •1. Організаційна структура заняття
- •Практична робота студентів – 25-30 хв:
- •Основні питання заняття
- •1. Організаційна структура заняття
- •1.4. Практична робота студентів – 40-45 хв:
- •Основні питання заняття
- •1. Організаційна структура заняття
- •1.4. Практична робота студентів – 40-45 хв:
- •Основні питання заняття
- •1. Організаційна структура заняття
- •1.4. Практична робота студентів – 45-50 хв:
- •Основні питання заняття
- •1. Організаційна структура заняття
- •1.4. Практична робота студентів – 40-50 хв:
- •Основні питання заняття
- •1. Організаційна структура заняття
- •1.4. Практична робота студентів – 40-45 хв:
- •Основні питання заняття
- •1. Організаційна структура заняття
- •1.4. Практична робота студентів – 20-25 хв:
- •Основні питання заняття
- •1. Організаційна структура заняття
- •Практична робота студентів – 40-45 хв:
- •Основні питання заняття
- •1. Організаційна структура заняття
- •1.4. Практична робота студентів – 20-25 хв:
- •Основні питання заняття
- •1. Організаційна структура заняття
- •1.4. Практична робота студентів – 40-45 хв:
- •Організаційна структура заняття
- •Основні питання заняття
- •1. Організаційна структура заняття
- •1.4. Практична робота студентів – 40-45 хв:
- •Латинська мова Практичне заняття № 1.
- •Кількість годин – 2.
- •Контрольні питання до заняття
- •Ситуаційні задачі (вправи):
- •Методика виконання практичної роботи
- •Вихідний рівень знань та умінь
- •Практичне заняття № 2.
- •Ситуаційні задачі (вправи):
- •Практичне заняття № 3.
- •Ситуаційні задачі (вправи):
- •Латинська мова Практичне заняття № 4.
- •Кількість годин – 2.
- •Контрольні питання до заняття
- •Ситуаційні задачі (вправи):
- •Методика виконання практичної роботи
- •Вихідний рівень знань та умінь
- •Латинська мова Практичне заняття № 5.
- •Контрольні питання до заняття
- •Ситуаційні задачі (вправи):
- •Методика виконання практичної роботи
- •Вихідний рівень знань та умінь
- •Практичне заняття № 6.
- •Кількість годин –2.
- •Контрольні питання до заняття
- •Ситуаційні задачі (вправи):
- •Методика виконання практичної роботи
- •Вихідний рівень знань та умінь
- •Латинська мова Практичне заняття № 7.
- •Кількість годин –2.
- •Ситуаційні задачі (вправи):
- •Методика виконання практичної роботи
- •Вихідний рівень знань та умінь
- •Латинська мова Практичне заняття № 8.
- •Кількість годин –2.
- •Контрольні питання до заняття
- •Ситуаційні задачі (вправи):
- •Методика виконання практичної роботи
- •Вихідний рівень знань та умінь
- •Латинська мова Практичне заняття № 9.
- •Кількість годин –2.
- •Контрольні питання до заняття
- •Ситуаційні задачі (вправи):
- •Методика виконання практичної роботи
- •Вихідний рівень знань та умінь
- •Латинська мова Практичне заняття № 10.
- •Кількість годин –2.
- •Контрольні питання до заняття
- •Ситуаційні задачі (вправи):
- •Методика виконання практичної роботи
- •Вихідний рівень знань та умінь
- •Латинська мова Практичне заняття № 11.
- •Кількість годин –2.
- •Контрольні питання до заняття
- •Ситуаційні задачі (вправи):
- •Методика виконання практичної роботи
- •Вихідний рівень знань та умінь
- •Латинська мова Практичне заняття № 12.
- •Кількість годин –2.
- •Контрольні питання до заняття
- •Ситуаційні задачі (вправи):
- •Методика виконання практичної роботи
- •Вихідний рівень знань та умінь
- •Латинська мова Практичне заняття № 13.
- •Кількість годин –2.
- •Контрольні питання до заняття
- •Ситуаційні задачі (вправи):
- •Латинська мова Практичне заняття № 14.
- •Кількість годин –2.
- •Контрольні питання до заняття
- •Ситуаційні задачі (вправи):
- •Методика виконання практичної роботи
- •Вихідний рівень знань та умінь
- •Практичне заняття № 15.
- •Ситуаційні задачі (вправи):
- •Вихідний рівень знань та умінь
- •Практичне заняття № 16.
- •Ситуаційні задачі (вправи):
- •Практичне заняття № 17.
- •Ситуаційні задачі (вправи):
- •Практичне заняття № 18.
- •Ситуаційні задачі (вправи):
- •Практичне заняття № 19.
- •Ситуаційні задачі (вправи):
- •Латинська мова Практичне заняття № 20.
- •Кількість годин –2.
- •Контрольні питання до заняття
- •Ситуаційні задачі (вправи):
- •Методика виконання практичної роботи
- •Вихідний рівень знань та умінь
- •Практичне заняття № 21.
- •Ситуаційні задачі (вправи):
- •Практичне заняття № 22.
- •Ситуаційні задачі (вправи):
- •Латинська мова Практичне заняття № 23.
- •Кількість годин –2.
- •Контрольні питання до заняття
- •Ситуаційні задачі (вправи):
- •Методика виконання практичної роботи
- •Вихідний рівень знань та умінь
- •Практичне заняття № 24.
- •Ситуаційні задачі (вправи):
- •Латинська мова Практичне заняття № 25.
- •Кількість годин –2.
- •Контрольні питання до заняття
- •Ситуаційні задачі (вправи):
- •Методика виконання практичної роботи
- •Вихідний рівень знань та умінь
- •Латинська мова Практичне заняття № 26.
- •Кількість годин –2.
- •Контрольні питання до заняття
- •Ситуаційні задачі (вправи):
- •Методика виконання практичної роботи
- •Вихідний рівень знань та умінь
- •Практичне заняття № 27.
- •1. Прислівники. Утворення прислівників від прикметників.
- •Ситуаційні задачі (вправи):
- •Латинська мова Практичне заняття № 28.
- •Кількість годин –2.
- •Контрольні питання до заняття
- •Ситуаційні задачі (вправи):
- •Методика виконання практичної роботи
- •Вихідний рівень знань та умінь
- •Практичне заняття № 29.
- •Ситуаційні задачі (вправи):
- •Латинська мова Практичне заняття № 30.
- •Зразок Підсумкової контрольної роботи
- •Практичне заняття № 31.
- •32.Виберіть правильний переклад клінічного терміна “усунення патологічної рухливості селезінки шляхом підшивання (прикріплення) її до діафрагми”:
- •40.Виберіть правильний переклад: “вимірювання обводу живота на рівні пупка”:
- •59.Виберіть правильне узгодження прикметника з іменником:’’в’яжучі соки’’
- •77.Виберіть правильне узгодження прикметника з іменником:’’поворотний нерв’’
- •83.Виберіть правильне узгодження прикметника з іменником:’’свіже корневище’’
- •84.Виберіть правильний переклад словосполучення “сполучні артерії”:
- •E. Inscriptio
- •251. Визначіть назви препаратів, які мають спазмолітичний або судинорозширювальний ефект:
- •E. Nom. Sing.
- •E. Спосіб виготовлення ліків
- •414.Визначте правильний переклад словосполучення “броміду натрію”
- •Підсумковий модульний контроль (Модуль іі)
- •32.Виберіть правильний переклад клінічного терміна “усунення патологічної рухливості селезінки шляхом підшивання (прикріплення) її до діафрагми”:
- •40.Виберіть правильний переклад: “вимірювання обводу живота на рівні пупка”:
- •59.Виберіть правильне узгодження прикметника з іменником:’’в’яжучі соки’’
- •77.Виберіть правильне узгодження прикметника з іменником:’’поворотний нерв’’
- •83.Виберіть правильне узгодження прикметника з іменником:’’свіже корневище’’
- •84.Виберіть правильний переклад словосполучення “сполучні артерії”:
- •E. Inscriptio
- •251. Визначіть назви препаратів, які мають спазмолітичний або судинорозширювальний ефект:
- •E. Nom. Sing.
- •E. Спосіб виготовлення ліків
- •414.Визначте правильний переклад словосполучення “броміду натрію”
- •Підсумковий модульний контроль (Модуль іі)
- •D. Septa nasi
- •A. Sub scapula b. Sub scapulam* c. In scapula d. In scapulam e. Pro scapula
- •221. У якому рядку правильний переклад анатомічного терміна “однопері м’язи”:
- •233. У якому рядку правильний переклад анатомічного терміна “поперечний діаметр”:
- •245. У якому рядку правильний переклад анатомічного терміна “глибокі гілки”:
- •257. У якому рядку правильний переклад анатомічного терміна “нижня губа рота”:
- •269. Визначіть, у якому рядку правильний переклад анатомічного терміна “передній горбик”:
- •281. У якому рядку правильний переклад анатомічного терміна “спинка турецького сідла”:
- •334. Виберіть рядок, в якому правильний переклад словосполучення “паста проти віспи”:
- •338. Виберіть рядок, в якому правильний переклад словосполучення “сухий екстракт ревеня”:
- •346. Виберіть правильний переклад рецептурного виразу “очищеної терпентинової олії”:
- •356. Виберіть правильний переклад клінічного терміна “розлад травлення”:
- •A. Ala vomeris*
- •377. Виберіть правильний переклад словосполучення ”фаланг пальців”
- •448. Виберіть правильний переклад словосполучення: жару і запаху (Род. Відм.)
- •452. Виберіть правильний переклад словосполучення: розчину арсеніту калію.
- •460. Виберіть правильний переклад словосполучення: здорові люди.
- •E. Cartilago meatus acusticum
- •522. Виберіть правильний переклад словосполучення “сік з плодів чорної смородини”
- •529. Виберіть правильний переклад словосполучення “червоний атрофічний інфаркт печінки”:
- •545. Виберіть правильний переклад словосполучення:”верхівка заднього рогу”:
- •569. Виберіть правильний переклад словосполученння “праве коліно”:
- •642. Вкажіть правильний переклад “тильної поверхні кисті”:
- •D. Septa nasi
- •A. Sub scapula b. Sub scapulam* c. In scapula d. In scapulam e. Pro scapula
- •221. У якому рядку правильний переклад анатомічного терміна “однопері м’язи”:
- •233. У якому рядку правильний переклад анатомічного терміна “поперечний діаметр”:
- •245. У якому рядку правильний переклад анатомічного терміна “глибокі гілки”:
- •257. У якому рядку правильний переклад анатомічного терміна “нижня губа рота”:
- •269. Визначіть, у якому рядку правильний переклад анатомічного терміна “передній горбик”:
- •281. У якому рядку правильний переклад анатомічного терміна “спинка турецького сідла”:
- •334. Виберіть рядок, в якому правильний переклад словосполучення “паста проти віспи”:
- •338. Виберіть рядок, в якому правильний переклад словосполучення “сухий екстракт ревеня”:
- •346. Виберіть правильний переклад рецептурного виразу “очищеної терпентинової олії”:
- •356. Виберіть правильний переклад клінічного терміна “розлад травлення”:
- •A. Ala vomeris*
- •377. Виберіть правильний переклад словосполучення ”фаланг пальців”
- •448. Виберіть правильний переклад словосполучення: жару і запаху (Род. Відм.)
- •452. Виберіть правильний переклад словосполучення: розчину арсеніту калію.
- •460. Виберіть правильний переклад словосполучення: здорові люди.
- •E. Cartilago meatus acusticum
- •522. Виберіть правильний переклад словосполучення “сік з плодів чорної смородини”
- •529. Виберіть правильний переклад словосполучення “червоний атрофічний інфаркт печінки”:
- •545. Виберіть правильний переклад словосполучення:”верхівка заднього рогу”:
- •569. Виберіть правильний переклад словосполученння “праве коліно”:
- •642. Вкажіть правильний переклад “тильної поверхні кисті”:
- •32.Виберіть правильний переклад клінічного терміна “усунення патологічної рухливості селезінки шляхом підшивання (прикріплення) її до діафрагми”:
- •40.Виберіть правильний переклад: “вимірювання обводу живота на рівні пупка”:
- •59.Виберіть правильне узгодження прикметника з іменником:’’в’яжучі соки’’
- •77.Виберіть правильне узгодження прикметника з іменником:’’поворотний нерв’’
- •83.Виберіть правильне узгодження прикметника з іменником:’’свіже корневище’’
- •84.Виберіть правильний переклад словосполучення “сполучні артерії”:
- •E. Inscriptio
- •251. Визначіть назви препаратів, які мають спазмолітичний або судинорозширювальний ефект:
- •E. Nom. Sing.
- •E. Спосіб виготовлення ліків
- •414.Визначте правильний переклад словосполучення “броміду натрію”
- •C. Thionembutal d. Analginum*
- •D. Virosol
- •С. Anaesthesīnum*
- •В. Barbinal*
- •D. Metanol
269. Визначіть, у якому рядку правильний переклад анатомічного терміна “передній горбик”:
A. tuberculum anterior
B. tuberculum anterius*
C. tuberculum anterioris
D. tuberculi anterioris
E. tubercula anteriora
270. Виберіть правильний переклад анатомічного терміна “cingulum membri inperioris”:
A. нижній пояс кінцівки
B. пояс верхньої кінцівки
C. пояс нижньої кінцівки*
D. пояс нижніх кінцівок
E. пояс верхніх кінцівок
271. У якому рядку правильний переклад гістологічного терміна “зубчасті зв’язки”:
A. ligamentum denticulatum
B. ligamenta denticulata*
C. ligamenti denticulati
D. ligamentorum denticulatorum
E. ligamentum denticulata
272. Виберіть рядок, в якому правильний переклад гістологічного терміна “anuli flagelli”:
A. кільце джугутика
B. в кільці джугутика
C. кільця джгутиків
D. кільця джгутика*
E. кільце джгутиків
273. У якому рядку правильний переклад фармацевтичного терміна “листя кропиви”:
A. folium Urticae
B. foliorum Urticae
C. folii Urticae
D. folia Urticae*
E. folium Urtica
274. Виберіть рядок, у якому правильний переклад фармацевтичного терміна “extracta sicca”:
A. суха витяжка
B. густа витяжка
C. сухі витяжки*
D. густі витяжки
E. рідка витяжка
275. У якому рядку правильний переклад клінічного діагнозу “венозний конкремент”:
A. venosum concrementum
B. concrementus venosus
C. concrementa venosa
D. panaricium subcutaneum
E. concrementum venosum*
276. Виберіть правильний переклад клінічного діагнозу “exsudatum purulentum”:
A. гнійне запалення пальця (панарицій)
B. гостре марення (параноїд)
C. гнійний випіт (ексудат)*
D. хворобливе марення (делірій)
E. слизовий ексудат
277. У якому рядку правильний переклад клінічного терміна “нав’язливий страх отруєння”:
A. toxaemia
B. toxicophilia
C. toxicophobia*
D. topophobia
E. hydrophobia
278. Виберіть правильний переклад клінічного терміна “encephalomalacia”
A. розм’якнення головного мозку*
B. огляд спинного мозку
C. обстеження головного мозку
D. запалення головного мозку
E. роз’якнення кісток
279. Визначіть у якому рядку правильне визначення терміна “typhlectasia”:
A. дилатація (розширення) сліпої кишки без потовщення її стінки*
B. великі виділення з прямої кишки слизу і гною з домішками крові
C. фіксація ободової кишки
D. кишковий конкремент, який утворюється в результаті звапнення згущених харчових залишків
E. запалення яєчників
280. Виберіть правильний переклад фармацевтичного терміна “розведеної чистої соляної кислоти”:
A. acidum hydrochloricum dilutum purum
B. acida hydrochlorica diluta pura
C. acidum hydrochloricum dilutum
D. purum dilutum hydrochloricum acidum
E. acidi hydrochlorici diluti puri*
281. У якому рядку правильний переклад анатомічного терміна “спинка турецького сідла”:
A. dorsum sellae turcicae*
B. dorsi sellae turcicae
C. dorsum sellae turcicum
D. dorsa sellae turcicae
E. dorsi sellae turcici
282. Виберіть рядок, в якому правильний переклад анатомічного терміна “внутрішні органи”:
A. organa externa
B. organa interna*
C. organum externum
D. organum internum
E. organi interni
283. У якому рядку правильний переклад гістологічного терміна “corpusculum intermedium”:
A. проміжні тільця
B. проміжні тіла
C. проміжне тіло
D. проміжне тільце*
E. проміжний простір
284. Виберіть рядок, в якому правильний переклад гістологічного терміна “верхня губа рота”:
A. labia oris inferior
B. labium oris inferius
C. labium inferior oris
D. labia oris superior
E. labium oris superius*
285.У якому рядку правильний переклад фармацевтичного терміна “remedia sedativa”:
A. заспокійливі засоби*
B. заспокійливий засіб
C. кровоспинні засоби
D. снодійні засоби
E. лікувальні засоби
286. Виберіть рядок, у якому правильний переклад фармацевтичного терміна “відвар листків кропиви”:
A. decoctum foliorum Urtica
B. decoctum folii Urticae
C. decoctum folium Urtica
D. decocti foliorum Urticae
E. decoctum foliorum Urticae*
287. У якому рядку правильний переклад клінічного діагнозу ''підшкірний панарицій”:
A. panaricium subcutaneum*
B. panaricium subcutanea
C. exsudatum purulentum
D. labium fissum
E. punctum dolorosum
288. Визначте правильний переклад клінічного терміна “punctum dolorosum”:
A. гнійний ексудат
B. заяча губа
C. больова точка*
D. переднє зрощення повіки
E. венозний конкремент
289. У якому рядку правильний переклад клінічного терміна “спазм шлунка”:
A. proctospasmus
B. neuroblastus
C. typhlospasmus
D. gastrospasmus*
E. colospasmus
290. Визначте правильний переклад клінічного діагнозу:”гостра недостатність лівого шлуночка”:
A. insufficientia ventricus sinister acuta
B. acuta insufficientia ventriculi sinistri
C. insufficientiae ventriculi sinistri acutae
D. insufficientia ventriculi sinistri acuta*
E. insufficientia ventriculi sinistri acuti
291. У якому рядку правильний переклад клінічного терміна “thyroidectomia”:
A. видалення прямої кишки
B. видалення щитовидної залози *
C. розтин щитовидної залози
D. розтин сліпої кишки
E. видалення сліпої кишки
292. Виберіть у якому рядку правильний переклад фармацевтичного терміна “олія перцевої м’яти”:
A. olea Menthae piperitae
B. olei Menthae piperitae
C. oleum Menthae piperitae*
D. oleum Mentha piperita
E. oleum Mentha piperitum
293. Вказати, в якому варіанті правильно написано слово “інгвіналіс”:
A. ingvinalis
B. inguinalis*
C. inguynalis
D. inhuinalis
E. inguinalys
294. Вибрати правильний переклад словосполучення “глибока вена язика”:
A. vena lingua profunda
B. vena linguae profundae
C. vena linguae profunda*
D. venae linguae profunda
E. vena linguae profundum
295. Визначте рядок, в якому є правильний переклад словосполучення “сіра ртутна мазь”:
A. unguentum Hydrargyrum cinereum
B. cinereum unguentum Hydrargyri
C. unguentum Hydrargyri cinereum*
D. unguenti Hydrargyri cinereum
E. unguentum Hydrargyri cinerei
296. Визначте, в якому рядку переклад терміну “Rhinorrhagia”:
A. кровотеча з ока
B. витікання з носа
C. кровотеча з матки
D. кровотеча з носа*
E. витікання з ока
297. Виберіть правильний переклад словосполучення “стінки черепа” Nom. Pl:
A. parietes cranii*
B. paries cranii
C. parietis cranii
D. parietes cranium
E. paries cranium
298. Визначте рядок, в якому всі іменники ІІІ відміни жіночого роду:
A. constrictio, appendix, investio *
B. auris, cutis, testis
C. terminatio, pubes, mons
D. vermis, sanguis, pestis
E. cartilago, phalanx, dens
299. Виберіть правильний переклад словосполучення “з насіння льону”:
A. e seminibus Lini*
B. cum seminibus Lini
C. e semine Lini
D. cum semine Lini
E. e seminis Lini
300. Вибрати правильний переклад словосполучення “таблетки проти кашлю”:
A. tabulettae contra tussis
B. tabulettae contra tussim*
C. tabulettae contra tussem
D. tabuletta contra tussim
E. tabuletta contra tussis
301. Виберіть правильний переклад словосполучення “extractum Pini silvestris naturale”:
A. екстракт натуральної лісової сосни
B. натуральний лісовий екстракт сосни
C. натуральний екстракт лісової сосни*
D. натуральний екстракт лісових сосен
E. натуральні екстракти лісової сосни
302. Виберіть правильний переклад словосполучення “сполучні артерії”:
A. arteriae communicantes*
B. arteriae comitantes
C. arteriae communicantiae
D. arteriae comitantiae
E. arteriae communicans
303. У якому ряді голосний суфіксів є короткий:
A. -ol, -ul, -ic, -il*
B. –in, -it, -at, -os, -bil
C. –an, -in, -ic, -os
D. -ol, -ul, –in, -it
E. -ic, -il,–an, -in
304. Вибрати правильний переклад словосполучення “через марлю”:
A. per tela
B. per telae
C. per telam*
D. pro telam
E. pro tela
305. Вибрати правильний переклад словосполучення “правильні методи”:
A. methodi recti
B. methodi rectae*
C. methodus recta
D. methodi recta
E. methoda recta
306. Вибрати правильний переклад словосполучення “боязнь певного місця в приміщенні”:
A. thanatophobia
B. topophobia*
C. pantophobia
D. gynaecophobia
E. androphobia
307. Виберіть правильний переклад словосполучення “нижня губа рота”:
A. labium inferius oris
B. labium oris inferior
C. labium oris inferius*
D. labium oris superius
E. labium oris superior
308. Вибрати правильний переклад словосполучення “після деформуючого артриту”:
A. post arthritis deformans
B. post arthritidem deformantem*
C. post arthritis deformantis
D. ante arthritidem deformantem
E. ante arthritis deformantis
309. Виберіть правильний переклад словосполучення “етилового ефіру”:
A. Aetheris aethylicus
B. Aetheris aethylicae
C. Aetheris aethylici*
D. Aetheri aethylici
E. Aether aethylici
310. Вибрати правильний переклад словосполучення “стадії загострення”:
A. stadium exacerbationis
B. stadia exacerbationis*
C. stadii exacerbationis
D. stadium exacerbatio
E. stadia exacerbatio
311. Визначте, у якому рядку всі іменники ІІІ відміни середнього роду:
A. cor, corpus, pecten, pus
B. semen, tempus, viscus, ulcus*
C. abdomen, lien, caput, lac
D. ren, abdomen, corpus, hepar
E. ulcus, foramen, lichen, semen
312. Визначте, у якому рядку всі іменники ІІІ відміни жіночого роду:
A. salus, constrictio, testis, pestis
B. axis, aggregatio, phalanx, pubes
C. extractio, graviditas, pubes, pars*
D. pestis, phalanx, graviditas, semen
E. ren, foramen, aggregatio, salus
313. Вкажіть в якому варіанті правильно написано слово “гіпертонія”:
A. hipertonia
B. hyperthonia
C. hypertonia*
D. hypertonya
E. hypertonija
314. Вибрати правильний переклад словосполучення “в порожнині черепа”:
A. in cavo cranium
B. in cavo cranii*
C. in cavum cranii
D. in cavi cranii
E. in cavi cranium
315. Визначте рядок в якому є правильний переклад словосполучення “рідкий екстракт ревеню”:
A. extractum fluidum Rhei
B. extractum fluidum Rheum
C. extractum Rhei fluĭdum*
D. extractum Rheum fluĭdum
E. extracti Rhei fluĭdi
316. Визначте в якому рядку переклад терміну “Proctorrhagia”:
A. виділення з прямої кишки слизу і гною з домішками крові*
B. кровотеча з ободової кишки
C. виділення з сліпої кишки
D. кровотеча з кишки
E. виділення з кишки
317. Виберіть правильний переклад словосполучення “вершина правої легені”:
A. apex pulmonis dextri*
B. apex pulmis dextrae
C. apex pulmoni dextri
D. apex pulmonis dexter
E. apex pulmo dexter
318. Визначте рядок в якому всі іменники ІІІ відміни чоловічого роду:
A. nitris, thorax, erysipelas, mons
B. fornix, larynx, pulvis, margo*
C. articulatio, fons, hydrops, sanguis
D. fornix, thorax, extractum, apex
E. pulmo,articulatio, nitris, margo
319. Виберіть правильний переклад словосполучення “осадженої сірки”:
A. Sulfur praecipitatum
B. Sulfuris praecipati*
C. Sulfuris depurati
D. Sulfur depuratum
E. Sulfuris depuratum
320. Вибрати правильний переклад словосполучення “варикозна виразка стравоходу”:
A. ulcus varicosum oesophagi
B. ulceris varicosi oesophagi
C. ulcus oesophagi varicosum*
D. ulcus oesophagus varicosum
E. ulcus oesophagi varicosus
321. Виберіть правильний переклад словосполучення “коливних ребер”:
A. costae fluctuantes
B. costarum fluctuantum
C. costarum fluctantium*
D. costa fluctans
E. costae fluctans
322. Визначте, у якому відмінку вжитий вираз “cum rhizomatis Valerianae”:
A. Gen. Pl.
B. Gen. Sing.
C. Abl. Pl.*
D. Abl. Sing.
E. Nom. Sing.
323. Вказати рядок, у якому всі наголоси поставлені правильно:
A. tabulétta, Orýza, tubérculum*
B. dílutus, hypotonía, cinéreus
C. gangráena, aetheréus, anhýdricus
D. tabulétta, dílutus, aetheréus
E. gangráena, Orýza, dílutus
324. Вибрати правильний переклад клінічного терміна “otitis”:
A. хірургічна операція будь-якої ділянки вуха
B. запалення вушної раковини*
C. мікоз, що характеризується ураженням вуха
D. обстеження вуха
E. запалення носової порожнини
325. Визначте правильний переклад “кукурудзяних приймочок”:
A. stigmatis Maydis
B. stigmata Maydis
C. stigmatum Maydis*
D. stigma Maydis
E. stigma Mays
326. Визначте рядок, у якому є всі іменники ІІІ відміни чоловічого роду:
A. flos, pulvis, cortex, Papaver
B. carbo, aether, sapo, homo*
C. Adonis, Piper, liquor, apex
D. carbo, flos, vas, liquor
E. cortex, aether, apex, Ribes
327. Виберіть правильний переклад словосполучення “відхаркувальні засоби”:
A. remedia expectorantia*
B. remedia adjuvantia
C. remedia adstringentia
D. remedia corrigentia
E. remedia constituentia
328. Вкажіть варіант, в якому правильний переклад фармацевтичного терміна “нашатирно-ганусові краплі”:
A. liquor Ammonii anisatus*
B. liquor Ammonii caustici
C. guttae Ammonii anisatae
D. liquor Ammonii anisati
E. liquor Ammonii causticus
329. Виберіть термін, що має в своєму складі неузгоджене означення:
A. tincturae Arnicae montanae*
B. adeps suillus depuratus
C. emulsum oleosum
D. remedia constituentia
E. auris media
330. Вибрати правильний переклад словосполучення “пояс нижньої кінцівки”:
A. cingulum membri inferiori
B. cingulum membrum inferioris
C. cingulum membri inferioris*
D. cingulum membri superioris
E. cingulum membrum superioris
331. Визначте, у якому рядку словосполучення “середнє вухо” правильно вжите в Abl. Sing.:
A. auri media
B. aure media*
C. auri medio
D. aure medio
E. auris media
332. Виберіть правильний переклад словосполучення “вакцина проти чуми”:
A. vaccinum contra pestis
B. vaccinum contra pestim
C. vaccinum contra pestem*
D. vaccina contra pestim
E. vaccina contra pestis
333. Визначіть рядок, в якому у всіх словах правильно виставлений наголос:
A. pa´lpebra, abdomi´nalis, comple´xus
B. diaet`a, photographi`a, me´dulla
C. exte´rna, empla´strum, Glycyrrhi´za*
D. diaet`a, abdomi´nalis, Glycyrrhi´za
E. dílutus, hypotonía, cinéreus