Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Латинська.docx
Скачиваний:
5
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
2.86 Mб
Скачать

Практичне заняття №11

Тема: Підсумкова контрольна робота №2. (Заняття 6-10). Рецепт. Основні відомості.

Кількість годин – 2.

Мета: Перевірити рівень та якість засвоєння граматично-лексичного матеріалу попередніх занять (6-10), та уміння використовувати набуті знання в медичній та фармацевтичній термінології. Навчитися розуміти граматичні структури латинської частини рецепта, правильно оформляти латинську частину рецепта, засвоїти певну кількість рецептурних виразів.

  1. Зразок підсумкової контрольної роботи.

  1. Перекласти латинською мовою:

а) анатомічні та гістологічні терміни:

поперечний нерв шиї - кам’яниста гілка -

кут ока - шийка правої лопатки -

ядро клітини - середній палець -

дно шлунка –

б) фармацевтичні терміни:

сироп із соку малини - шлунковий сік –

настій строфанту - бруньки сосни –

сухий екстракт ревеню -

в) діагнози:

перелом лівої променевої кістки - рак шлунка –

розрив матки - перелом шийки лопатки –

хвороба очей –

Перекласти латинською мовою рецептурні вирази:

проціди через марлю - видай в таблетках –

змішай з камфорою - приготуй настоянку валеріани –

прийміть таблетки перед їдою –

  1. Перекласти клінічні терміни:

а) латинською мовою:

захворювання ока - підвищена реактивність організму –

розм’якшення головного мозку - лікар-спеціаліст по душевних захворюваннях –

операція шлунка -

б) українською мовою:

myalgia - dacryorrhoea –

ophthalmorrhagia - cystoscopia –

neurotomia –

Студент повинен знати:

  1. Що таке рецепт, від якого слова походить його назва.

  2. Структуру рецепта, латинські назви його частин.

  3. Латинські назви частин “Designatio materiarum”.

  4. Правила написання шостої частини рецепта.

  5. Якими цифрами позначається вагова кількість лікарських засобів і препаратів у грамах, краплях, мілілітрах, одиницях дії.

  6. Якими літерами починаються латинські назви рослин і препаратів.

  7. Які додаткові написи можуть вживатися у рецептах.

Студент повинен уміти:

  1. Прочитати латинську частину рецепта.

  2. Оформити латинську частину рецепта.

  3. Назвати назви частин рецепта по-латинському.

Основні питання заняття

  1. Визначення поняття “рецепт” і походження назви “рецепт”.

  2. Структура рецепта.

  3. Правила оформлення латинської частини рецепта.

  4. Прислівники у рецептах.

1. Організаційна структура заняття

    1. Організаційна частина: перевірка присутності студентів та наявності у них зошитів, словників і підручників - 2-3 хв.

    2. Перевірка домашнього завдання – 20-25 хв.

а) письмових вправ;

б) усних вправ, теоретичного матеріалу, лексичного мінімуму;

в) афоризмів;

г) індивідуальні письмові контрольні завдання.

    1. Пояснення нового матеріалу – 20-25 хв.

а) походження латинської назви “рецепт”;

б) структура рецепта: латинські назви розділів;

в) оформлення латинської частини рецепта;

г) додаткові написи у рецептах.

    1. Практична робота студентів – 45-50 хв.

а) вивчення теоретичного матеріалу;

б) виписування у зошит-словник невідомих слів із вправ 1,2 та їх засвоєння;

в) виконання усних вправ: вправи 1, 2. - с. 112;

д) виконання письмових вправ: вправа 1, 2, 3. – с. 113.

    1. Перевірка індивідуальних письмових контрольних завдань. Підведення підсумків заняття з оцінкою діяльності кожного студента 5-7 хв.

Наочність: Таблиця “Структура рецепта”, “Структура фармацевтичного терміна”.

Джерела інформації:

а) Основне: Закалюжний М.М., Паласюк Г.Б. Латинська мова і основи медичної термінології. – Тернопіль: “Укрмедкнига”, 2004. – с. 108-113.

Козовик І.Я., Шипайло Л.Д., Латинська мова: Підручник. – К.: Вища шк., 1993. – с. 44-46.

б) Додаткові:

  1. Латинська мова/ За редакцією А.Г.Ступінської. – Львів: Вища шк., 1986. с. 149-150.

  2. Закалюжний М.М., Андрейчин М.А., Посібник з анатомічної і клінічної термінології. – К.: “Здовор’я”, 1993. – с. 213-219.

Автор доц. Г.Б. Паласюк

Затверджено на засіданні кафедри

10 травня 2004 р., Протокол № 10.

Переглянуто на засіданні кафедри

« » 200 р. Протокол №