Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Латинська.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
2.86 Mб
Скачать

Латинська мова Практичне заняття № 30.

(Методичні вказівки студентам стоматологічного факультету)

Тема: Підсумкова контрольна робота №6.

Зразок Підсумкової контрольної роботи

І. Перекласти латинською мовою анатомо-гістологічні терміни:

  1. Ліва верхня кінцівка.

  2. Коливні ребра.

  3. Отвори кісток.

  4. Відвідні м’язи.

  5. Вискова кістка.

  6. Тверда мозкова оболонка.

ІІ. Перекласти латинською мовою такі клінічні терміни:

  1. Прикріплення нирки. 6. Звуження бронха.

  2. Зрощення повіки. 7. Кровотеча з носа.

  3. Розм’якшення головного мозку. 8. Опущення шлунка.

  4. Венний камінь. 9. Жирова пухлина.

  5. Запалення нирки. 10. Пронос.

ІІІ. Перекласти латинською мовою три рецепти:

  1. Візьми: Жовтого окису ртуті

Вазеліну для очей по 10,0

Змішай, щоб утворилася мазь

Видай. Познач.

ІV. Перекласти латинською мовою три рецептурні вирази:

  1. Для підшкірних ін’єкцій.

  2. Олійні розчини.

  3. М’які лікарські форми.

V. Перекласти українською мовою анатомо-гістологічні терміни:

  1. Tuber maxillae.

  2. Membrum superius.

  3. Palatum durum.

  4. Digiti manus dextrae.

УІ. Перекласти українською мовою такі клінічні терміни:

  1. Splenorrhaphia.

  2. Metrorrhagia.

  3. Rhinorrhoea.

  4. Nephroptosis.

  5. Phlebectasia.

  6. Haemostasis.

Латинська мова

Практичне заняття № 31.

(Методичні вказівки студентам стоматологічного факультету)

Тема: Аналіз підсумкової контрольної роботи. Підсумок роботи студентів протягом навчального року.

Кількість годин –2.

Мета: Перевірити рівень знань теоретичного матеріалу з латинської граматики і ступінь розвитку навичок використовувати ці знання у практичній діяльності.

Контрольні питання до заняття

  1. Клінічна термінологія.

  2. Анатомічна і гістологічна термінологія.

  3. Латинські прислів’я й афоризми.

Методика виконання практичної роботи

Узагальнити теоретичний матеріал. Способи утворення клінічних термінів. Повторити анатомічні, гістологічні, фармацевтичні терміни.

Вихідний рівень знань та умінь

Студент повинен знати:

  1. Які назви охоплює клінічна термінологія.

  2. Основні способи утворення клінічних термінів.

  3. Анатомічні, гістологічні, фармацевтичні терміни.

Студент повинен вміти:

1. Використовувати анатомічну, гістологічну, клінічну, фармацевтичну термінологію.

Джерела інформації:

а) Основне: Закалюжний М.М., Паласюк Г.Б. Латинська мова і основи медичної термінології. – Тернопіль: “Укрмедкнига”, 2004.

І.Я.Козовик., Л.Д.Шипайло. Латинська мова: Підручник. – К.: Вища школа., 1993. – с. 176-182.

б) Додаткові: М.М.Закалюжний., М.А.Андрейчин. Посібник з анатомічної і клінічної термінології. – К.: “Здоров’я”, 1993. – с. 38-40.

Латинська мова: / За ред. А.Г.Ступінської. – Львів: Вища школа, 1986. – с. 136-142.

Автор ст. викл. Саварин Т.В.

Затверджено на засіданні кафедри

10 травня 2004 р., Протокол № 10.

Переглянуто на засіданні кафедри

« » 200 р. Протокол №

Тести з латинської мови

Модуль ІІ

1.Виберіть правильний переклад словосполучення “arthrosis”:

A. запалення суглоба

B. загальна назва хвороб суглобів*

C. захворювання вуха

D. захворювання шлунка

E. захворювання серця

2. Вибрати правильний переклад терміну “алергічне запалення”:

A. inflammatio allergĭca*

B. palpatio allergĭca

C. extractio allergica

D. curatio allergica

E. operatio allergica

3.Виберіть правильний переклад клінічного терміна “pyelonephritis”:

A. запалення вуха

B. запалення ниркової миски *

C. загальне захворювання ниркової миски

D.запалення суглобів

E. захворювання серця

4.Виберіть правильний переклад клінічного терміна “кров у сечі”:

A. haematuria*

B. uraemia

C. haematurotherapia

D. texaemia

E. upinotherapia

5.Вибрати правильний переклад словосполученя “Natrii sulfatis”:

A. сульфат калію

B. сульфату натрію*

C. сульфіту натрію

D.сульфату кальцію

E. нітрату сульфуру

6.Виберіть правильний переклад словосполучення “nephritis”:

A. запалення ниркової миски*

B. запалення мозкової оболонки

C. запалення вуха

D. захворювання м’язів

E. запалення суглобів

7.Вибрати правильний переклад терміну “чума легенева первинна”:

A. pestis pulmonalis primaria*

B. pestis pulmonalis secundaria

C. pestis pulmonale secundarium

D. tussis pulmonalis secundaria

E. pertussis cardialis primaria

8.Виберіть правильний переклад словосполучення “dermatoma”:

A. запалення шкіри

B. пухлина шкіри*

C. розм’якшення шкіри

D. захворювання ока

E. жирова пухлина

9.Вибрати правильний переклад терміну “харчове ожиріння”:

A. adipositas alimentaria*

B. adeps suillus

C. adipositates alimentariae

D. inflammatio allergica

E.palpatio alimentaria

10. Виберіть правильний переклад словосполучення “остеопластична пневмонія”:

A. pneumonia osteoplastica*

B. pneumoniae osteoplasticae

C. pneumoniam osteoplasticam

D. angina osteoplastica

E. inflammatio osteoplastica

11.Виберіть правильний переклад словосполучення “стадії загострення”:

A. stadium exacerbationis

B. stadia exacerbationis*

C. stadii curationis

D. gradus exacerbationis

E. stadium secundum

12.Виберіть правильний переклад словосполучення “arthritis”:

A. запалення суглоба*

B. захворювання нирки

C. захворювання вуха

D. запалення шкіри

E. запалення носової оболонки

13. Вибрати правильний переклад терміну “відмороження пальців стопи”:

A. congelatio digitorum manus

B. congelatio digitorum pedis*

C. congelationes digiti pedum

D. congelatio phalangis

E. combustio digitorum pedis

14.Виберіть правильний переклад словосполучення “otitis”:

A. запалення вуха*

B. пухлина вуха

C. розтин вуха

D. огляд вуха

E. запалення ока

15. Вибрати правильний переклад терміну “повне видалення матки”:

A. exstirpatio uteri*

B. hysterorrhagia

C. hysteroma

D. gastrotomia

E. gastropathia

16.Визначте правильний переклад словосполучення “вакцина проти чуми”:

A. vaccīnum contra pestem*

B. vaccina contra pneumoniam

C. vaccinorum contra anginam

D. vaccicum contra variolam

E. vaccicum contra tussim

17. Виберіть правильний переклад словосполучення “витягання зубів”:

A. extractio uteri

B. extractio dentium*

C. extractiones articulationis

D. extractio cartilaginis

E. extractio puris

18.Вибрати правильний переклад клінічного терміна “extirpatio utĕri”:

A. кровотеча з матки

B. цілковите видалення матки*

C. обстеження матки

D. розтин шлунка

E. витягання зубів

19.Виберіть правильний переклад словосполучення “extractio cataractae combinata”:

A. комбіноване загострення глаукоми

B. комбіноване вирізання глаукоми

C. комбіноване витягання катаракти*

D. комбіноване лікування катаракти

E. обстеження катаракти

20.Виберіть рядок, в якому правильний переклад словосполучення “паста проти віспи”:

A. pasta contra variolam*

B. pasta contra pneumoniam

C. pasta contra pestem

D. pasta contra anginam

E. pasta contra typhum

21.Виберіть правильний переклад клінічного терміна “omphalotomia”:

A. операція на оці

B. розтин пупка*

C. обстеження вуха

D. обстеження ока

E. вирізання шлунка

22.Виберіть правильний переклад клінічного терміна “hyperhidrosis”:

A. надмірне виділення поту*

B. понижений вміст води

C. підвищення температури тіла

D. підвищений ріст волосся

E. понижений ріст волосся

23.Виберіть правильний переклад клінічного терміна “короткоголовість”:

A. brachycephalia*

B. tachycephalia

C. bradycardia

D. tachycardia

E. bradypnoё

24.Вибрати переклад клінічного терміна “зубна пухлина”:

A. odontalgia

B. odontoma*

C. odontorrhagia

D. odentoscopia

E. odontotomia

25. Виберіть правильний переклад клінічного терміна “сповільнене серцебиття”:

A. tachycardia

B. bradycephalia

C. bradycardia*

D. tachycephalia

E. cephalagia

26.Вибрати правильний переклад словосполучення “congelatio digitorum pedis”:

A. вирізання пальців руки

B. забій нижніх кінцівок

C. відмороження пальців стопи*

D. вирізання матки

E. відмороження пальців руки

27.Виберіть правильний переклад клінічного терміна “зміщення внутрішніх органів униз порівняно з їх нормальним положенням”:

A. splanchnoptosis*

B. gastroptosis

C. laparotomia

D. nephroptosis

E. cardioptosis

28.Виберіть правильний переклад словосполучення “виразка 12-ти палої кишки”:

A. ulcus duodeni*

B. ulceris gastris

C. ulcera pancreatis

D. ulcus cordis

E. curatio duodeni

29.Виберіть правильний переклад словосполучення “виділення гною з сечею”:

A. pyuria*

B. uraemia

C. pyorrhoea

D. toxaemia

E. urinotherapia

30.Виберіть правильний переклад клінічного терміна “splanchnoptōsis”:

A. усунення патологічної рухливості селезінки шляхом підшивання її до діафрагми;

B. зміщення внутрішніх органів униз порівняно з їх нормальним положенням;*

C. опущення селезінки

D. опущення нирки

E. опущення шлунка

31.Виберіть правильний переклад клінічного терміна “висипання на шкірі”:

A. emphysema

B. dermatoma

C. eczema*

D. dermatitis

E. dermatosis