Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Chast_pervaya_Yazykoznanie.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
515.58 Кб
Скачать

Методические рекомендации

Для передачи звучащей речи на письме используется особая запись, отличная от орфографической, которая называется транскрипцией. По своим целям транскрипция может быть: 1) фонетической, 2) фонематической и 3) практической.

Фонетическая транскрипция преследует цели точной графической записи произношения. Она применяется в словарях иностранных языков, в языковых учебниках, в учебниках дикции и декламации, в записях живой речи (диалектологические записи, учебники фонетики и т. п.). Основной принцип фонетической транскрипции заключается в том, что каждый произнесенный звук должен быть отдельно зафиксирован в записи.

Фонематическая транскрипция передает каждое слово по составу фонем, не отражая возникающих в слабых позициях вариантов и вариаций. Она применяется в записях примеров и парадигм грамматики, где важна структурная, а не произносительная сторона дела. Ее принцип: каждая фонема независимо от позиции изображается всегда одним и тем же знаком: <н'э-л'уб-л'-у и-н'э-хоч'у п'ис-а-т' с'т'их'-и>

В транскрипции используется три вида знаков:

  • Буквенные знаки, значение которых относительно конкретно, потому что каждая буква соответствует определённому звукотипу;

  • Диакритические знаки, употребляемые вместе с буквой и образующие с ней единую транскрипционную графему с абстрактным значением.

  • Диакритические буквы, представляющие собой нечто среднее между буквой и диакритикой (малая буква, которая пишется, как правило, в верхней части строки справа от основной). Диакритики показывают оттенок звучания, соответствующий малой букве и называемый иногда, что не вполне правомерно, «призвуком» Например, [иэ] означает звук средний между [и] и [э], но более близкий к [и], его иногда называют «[и], склонное к [э]».

Правила фонетической транскрипции

1. Звук, слово, часть слова или отрезок речи, отражённые в транскрипции, заключаются в квадратные скобки – [п’и΄т’]. Орфографические нормы русского языка не соблюдаются.

2. В транскрипции не используются прописные буквы и переносы слов.

3. Обязательна постановка ударения в каждом затранскрибированном слове. Ударение обозначается наклонной (справа налево) чертой над буквой гласного (акут) - [по΄л]; многосложные слова могут иметь дополнительное (побочное) ударение, которое отмечается наклонной (слева направо) чертой над буквой гласного [о̀]. Следует помнить, что служебные слова составляют одно фонетическое целое со словами знаменательных частей речи: проклитика – явление, при котором служебное слово присоединяется к знаменательному спереди: [в го΄рът]; энклитика – явление, при котором служебное слово присоединяется к знаменательному сзади [з’д’э΄лъл бы]. Знак, используемый для объединения двух слов в одно фонетическое слово, называется лига (дужка).

4. Для обозначения основных звукотипов гласных используются буквы и, ы, у, а, о, э. Заметим, что буква ы употребляется для обозначения звука [ы], который произносится в позиции под ударением только после твердого согласного (включая [ш], [ж], [ц]): [ты΄л], [шы΄л], [жы΄л]. Краткие редуцированные гласные, которые произносятся в некоторых безударных слогах, обозначают буквами ъ и ь, которые, тем самым, приобретают в транскрипции иное значение, чем в алфавите: [па´шът], [на´л’ьт']. Для передачи качества отдельных гласных в транскрипции также используются знаки [Λ], [иэ ] [ыэ ]: [сΛды´],[л' иэ до´к], [ш ыэ сто´й'] (см. с. 31).

5. Буквы е, ё, ю, я в транскрипции не используются, поскольку они могут обозначать: а) два звука [jэ], [jо], [jу], [jа] в позиции после гласного [кΛjу΄тъ], разделительных знаков ь и ъ [б’jо΄т], в абсолютном начале слова [jо΄лкъ]; б) один звук [э], [о], [у], [а] и указывать на мягкость предшествующего согласного [в‘иэсна΄] (исключение может составлять буква е в заимствованных словах, не обозначающая мягкости предшествующего согласного – пюре [п'урэ́]).

Алгоритм звуковой интерпретации йотированных букв (е, ё, ю, я)

  1. Стоит ли йотированная буква после буквы, обозначающей согласный звук?

ДА НЕТ

2. Вывод: йотированная буква обозначает один (гласный) звук

2. Обозначает ли йотированная буква ударный гласный звук?

ДА НЕТ

3.Вывод: йотированная буква обозначает «йот» + гласный звук

3. Вывод: йотированная буква обозначает

«И «неслоговое» + гласный звук

6. Фрикативный согласный j означает звук, который произносится перед ударным гласным в начале звукосочетаний, обозначаемых буквами е, ё, ю, я (в абсолютном начале слова, после гласного и после разделительных ь, ъ) и гласных и, о (после разделительного ь): як, юг, ел, ёж, пью, съезд, чьи, бульон.

7. Неслоговость гласного ([и], которое является результатом вокализации фрикативного [j]) обозначается «дужкой» под буквой гласного: [да΄и], [шэ΄икъ]. Неслоговой [и] обычно произносится и, следовательно, транскрибируется перед согласным, на конце слова и перед безударным гласным: [зна΄иу], [ма΄и]. Неслоговость [у] обозначается «дужкой» над буквой гласного: [ў].

8. Мягкость согласного обозначается апострофом справа от буквы [б’], [д’]. Последовательное обозначение мягкости требует употребления этого знака также и при обозначении орфоэпически правильного произношения шипящей аффрикаты ([ч’а΄с]), поскольку возможно и твёрдоё её произношение (лучше - [лу΄чшъ]). Однако мягкость среднеязычного [j] не должна специально обозначаться, поскольку соответствующий твёрдый согласный в принципе невозможен. Мягкое [ж’] возможно в иноязычных словах ([ж’ур’и΄]) и в долгом произношении по старшей орфоэпической норме некоторых русских слов [jэ΄ж’ж’у], [во΄ж’ж’и].

9. Согласный щ обозначается в транскрипции буквой соответствующего твёрдого согласного с диакритическими знаками мягкости и долготы: [ш’у΄къ].

10. Согласный Ү – обозначает редкий в русском языке звонкий задненёбный фрикативный согласный, который может произноситься в некоторых словах (господи, бога, ага, бухгалтер), а также получается в результате ассимилятивного озвончения [х] перед последующим звонким шумным согласным (их бы).

11. Долгота согласных обозначается диакритическим знаком долготы: [ма΄съ], [ва΄нъ].

12. Слитное произношение согласных, образующих единый артикуляционный комплекс без промежуточного размыкания артикулирующих органов, может быть обозначено «лигой» - дугой над буквами, относящимися к этому комплексу: [тс], [т’ш’’].

13. В транскрипции не действуют правила пунктуации, знаки препинания заменяются знаками пауз: небольшая пауза обозначается одной вертикальной чертой - / (цезура), может соответствовать запятой, тире, двоеточию; фразы друг от друга отделяются двумя чертами – // (двойная цезура), может соответствовать точке, вопросительному и восклицательному знакам, иногда точке с запятой. Кавычки не влияют на звучание речи, значит, никак в транскрипции не обозначаются.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]