
- •1. Порядок слов и строение предложения в текстах служебных документов.
- •2. Нормы управления в словосочетании.
- •4.Согласование определений и приложений
- •5. Употребление причастных оборотов
- •6. Нормы употребления деепричастных оборотов
- •7. Однородные члены предложения. Ошибки в употреблении однородных членов предложения.
- •8. Логические основы редактирования. Основные законы логики.Логические ошибки в определениях и доказательствах.
- •9. Основные принципы работы редактора. Специфика редактирования текстов служебных документов. Этапы редактирования
- •10. Виды правки. Техника правки текста. Корректурные знаки. (е.Н. Басовская. Редактирование служебных документов. Секретарское дело. 1997. №4. С.84-90).
- •11 Вопрос
- •12 Вопрос
- •13. Композиционные особенности служебных документов.
- •14. Общие требования к текстам документов. Типы текстов (текст-трафарет и др.).
- •15. Тексты распорядительных документов. Приказ.
- •16. Реквизиты и оформление заявления
- •Реквизиты заявления
- •Основные требования к письменному оформлению заявления
- •17. Реквизиты и оформление резюме. Структура резюме
- •18.Автобиография
- •19. Доверенности и расписки.
- •Вопрос 21: Реквизиты и оформление акта
- •Вопрос 22: Реквизиты и оформление протокола и выписки из протокола.
- •Виды докладных записок
- •24. Документы, передаваемые по электросвязи (телеграмма, телекс).
- •25. Факсограмма. Телефонограмма. Телефонограмма
- •Факсограмма (телефакс, факс)
- •26. Электронное письмо. Документные средства электронных текстов и компонентные особенности электронного делового текста.
- •27. Деловое письмо. Классификация деловых писем. Общие требования к деловым письмам.
- •28.Реквизиты и оформление деловых писем. Устойчивые языковые конструкции деловых писем.
- •29. Обращение и этикетные формулы в деловом письме
- •30. Сопроводительное письмо
- •31. Гарантийное письмо.
- •36. Сообщения, извещения, уведомления деловые письма письмо-сообщение (извещение, уведомление)
- •37. Информационное письмо. Письмо-напоминание и письмо-требование информационное письмо
- •Письмо-напоминание и письмо-требование
- •38. Претензионное (рекламное) письмо.
- •39. Рекламное письмо
- •40. Письмо-приглашение
- •41. Условия, формы и параметры устной официально-деловой коммуникации. Речевой этикет в устном деловом общении.
- •42. Деловое совещание: лингвистический аспект
- •44.Устная публичная речь. Подготовка речи: выбор темы, цель речи. Основные приемы поиска материала и виды вспомогательных средств.
- •II.Вспомогательный материал
- •46. Презентация.
5. Употребление причастных оборотов
• Причастия на -ся Следует, где это возможно, заменять страдательными формами: вместо Сын, воспитывающийся отцом – Нужно Сын, воспитываемый отцом. Иногда такая замена необходима потому, что аффикс -ся имеет различные значения, в том числе возвратное и страдательное, которые могут смешиваться; например, вместо Груз, отправляющийся на станцию – Нужно ... Отправляемый...
• Ошибочны формы причастий на -щий От глаголов совершенного вида (со значением будущего времени), поскольку такой формы причастия не существует (сделающий, вздумающий И т. п.).
• Причастный оборот должен полностью стоять или после определяемого существительного (книга, лежащая на столе), Или перед ним (лежащая на столе книга), Но не должен разрываться определяемым словом ("лежащая книга на столе").
• Нагромождение причастий создает неблагозвучие.
• Неправильный порядок слов в предложении с обособленным причастным оборотом: Через несколько дней после ссоры Дубровский поймал крестьян Троекурова, в своих лесах, кравших дрова.
6. Нормы употребления деепричастных оборотов
Деепричастие — самостоятельная часть речи или особая форма глагола в русском языке, обозначающая добавочное действие при основном действии. Эта часть речи соединяет в себе признаки глагола (вид и возвратность) и наречия (неизменяемость, синтаксическая роль обстоятельства).Отвечает на вопросы что делая? что сделав?
Деепричастный оборот(Д.О) – это оборот, состоящий из деепричастия и зависимых от него слов.
Деепричастный оборот обозначает добавочное действие, происходящее одновременно или в связи с другим действием (перед или после), именно поэтому с помощью деепричастного оборота можно передавать различные этические моменты. Пример «Заинтересовать в скорейшем выполнении…»
В деепричастных оборотах формулируются причины, послужившие причиной управленческого действия. Пример: «Принимая во внимание…»
В письменной деловой речи Д.О обычно стоит в начале предложения.
Основное правило для употребления деепричастных оборотов:
Добавочное действиевыраженное деепричастием и основные действия выраженные глаголом должны выполнятся одним и тем же лицом, название которого в предложении является подлежащим.
Пример: Вернувшись из армии, онустроился на работу, на завод..»
В связи с этим правилом не рекомендуется употреблять деепричастные обороты в:
а) безличных предложениях; (Пр. Гуляя по улице, мне не здоровилось)
б) если сказуемое выражено возвратным глаголом в страдательном значении или кратким страдательным причастием.
Деепричастные обороты встречаются в деловой речи достаточно регулярно, причем некоторые авторы деловых текстов даже злоупотребляют ими.
1. При использовании деепричастных оборотов следует твердо помнить, что в русском языке (в отличие от английского и французского язаков) называемое деепричастием действие обозначает действие подлежащего.
2. Употребление деепричастного оборота возможно в безличном предложении при инфинитиве, потому что в таких предложениях нет ни грамматического ни логического подлежащего, например: Редактируя рукопись, нужно учитывать оправданные особенности авторского стиля.
3. Деепричастный оборот не употребляется:
Если действие, выраженное сказуемым и действие, выраженное деепричастием, относятся к разным лицам. Нельзя сказать «Работая полряд десять часов над отчетом в душной комнате, у меня закружилась голова.» Следует: «Когда я работал подряд десять часов над отчетом в душной комнате, у меня закружилась голова.»
Если в безличном предложении имеется логическое подлежащее, выраженное косвенным падежом и нет инфинитива.
Нельзя сказать: Работая над отчетом в душной комнате, мне стало плохо.
Следует: Когда я работал над отчетом в душной комнате, мне стало плохо.
Если предложение представляет собой пассивную конструкцию. При этом субъект действия пассивной конструкции не совпадает с субъектом действия деепричастия.
Нельзя сказать: Убежав из дома, мальчик вскоре был найден родителями. Дело в том. Что здесь два субъекта: мальчик убежал, родители нашди.
Правильной была бы фраза: Убежавший из дома мальчик вскоре был найден родителями.