
- •Готуватися за :
- •3.2. Розкриття суспільної природи мови
- •3.3. Формування ідей соціологічної лінгвістики
- •3.4. Питання про соціологічний метод
- •1. Ближча соціальна ситуація:
- •Готуватися за :
- •4.2. Суспільна природа мови: теоретичний, прикладний, ідеологічний виміри
- •Соціальне в мові у підручниках та навчальних програмах.
- •3. Посібник а. Машкіна «Методика рідної мови. Нариси» (1930) призначався для педвишів та книгозбірень установ масової профосвіти з метою вивчення мови на етапі після повного курсу семилітки.
- •Метамова опису питань кодифікації та нормалізації літературної мови.
- •4.4. Нові критерії опису мови: «марксоленінське вчення», ідеї м. Марра
- •4.5. Суспільна природа мови і мовознавство
4.5. Суспільна природа мови і мовознавство
У середині 20-х років В. Ганцов сформулював першочергові завдання українського мовознавства – системно і на основі методики вивчити українську мовну територію та визначити межі між діалектами281. Однак тоді ж зростає увага до соціальної сутності мови, а звідси виникає потреба зв’язку мовознавства з іншими дисциплінами: природознавством, соціологією, історією282. Почала використовуватися спеціальна лексика для опису взаємодії мови і суспільства. До терміна еволюція запропоновано український відповідник розвиток283, читач ознайомлювався і з іншими назвами: міміка, жести, тон, мова тварин, мова людини, первісна мова, прамова, простонародна латинська мова, словник первісної мови, дитяча мова, еволюція мови, удосконалення мови, поняття поступу в мові, творчість у мові, мовна техніка.
Формуванню соціологічного напряму сприяли праці дослідників, в яких йшлося про потребу наукового розкриття суспільної природи мови. Про те, що вона повинна зацікавити лінгвістику, чи не першим писав О. Синявський 1929 р.:
«Як явище соціяльного порядку, мова не тільки формується, живе й змінюється в соціяльному середовищі, а й критерії на визначення своїх елементів здобуває в тому ж таки середовищі, і наука не сміє нехтувати цим, навпаки, повинна якнайбільшою мірою усвідомити його, коли хоче спиратися на щось об’єктивне і не хоче плавати в морі хвилевих суб’єктивних і не раз ілюзорних сприймань мови як безмежного звукового потоку»284.
Тоді ж розгляд соціальної сутності мови проголошено одним із завдань мовознавства. Врахувавши порівняльно-історичні студії та мовознавчу проблематику у працях Єсперсена, Соссюра і Фосслера та показавши кризу в мовознавстві як результат посилення суб’єктивізму наукових дослідженнь, М. Грунський виокремив сучасні йому пошуки в розкритті природи мови: розвиток теорії яфетології, що використала ідею схрещування мов (ідеї Марра); дослідження з лінгвістичної географії (ідеї марбурзької школи в особі Вреде та Фрінгса); теорію ізоглос у контексті діалектологічних досліджень тощо. У дусі вимог часу, на які в російському мовознавстві відреагували М. Петерсон, Є. Поліванов, враховуючи соціологічні праці, український дослідник писав про перспективу нових досліджень не тільки завдяки використанню можливостей порівняльно-історичного аналізу, а й поглибленню соціологічного підходу до мови:
«...Теорія ізоглос і взагалі сучасне вивчення діялектології висуває на перший план у констатуванні тих або тих діялектологічних особливостей значіння культурних умов, значіння політично-соціяльних умов. Особливо підкреслюється соціяльний бік мови, вимагається, щоб при історичних дослідах мови на перший план були висунуті ці умови, як основа тих або тих змін»285.
Шукаючи теоретичне підґрунтя для опису соціальної сутності мови, М. Грунський дискутував із Соссюром з приводу опозиції «індивідуальне в мові» – «соціальне в мові», обстоюючи думку про беззаперечну взаємодію індивідуального та соціального аспектів:
«...Підкреслювання соціяльної сторони мови поруч з її біологічною стороною великий плюс нового часу. Але й тут на перших кроках ми бачимо такі твердження, з якими важко погодитися, хоча ці твердження набувають тепер сили і входять вже в наукове життя, як догми. Візьмім твердження Сосюра про розподіл мови – на мову індивідуальну parole і мову суспільства langue. Основа parole психофізична діяльність людини, основа langue соціяльна діяльність. Але ж сума різних parole утворює langue, і коли parole не має основи соціяльної, то як це буде в сумі? Та й сама ж сума це фікція. Немає розриву між індивідуальною мовою та мовою суспільства вже тим, що тут вічні взаємини – одна одній дає матеріял»286.
Перспективна ідея Гумбольдта про роль мови як органу, що творить думку, посилювала вплив суспільства на функціювання мови:
«Соціяльні умови мають велике значення в напрямку збереження певних рис – вони придушують індивідуальні риси, але в житті суспільства непомітно зростають відхилення, які непомітно входять у життя. Цим відхиленням іде назустріч взагалі мінливість життя. І тому вже теоретично не можна погодитися, що мова не зазнає ніяких помітних змін, а залишається в якомусь застиглому стані»287.
Загальна вимога М. Грунського: у побудові теоретичних узагальнень використовувати ілюстративний мовний матеріал, інакше узагальнення набуде дедуктивного характеру. У зв’язку з цим дослідник протиставив два підходи до визначення соціальної сутності мови – на прикладі теорії походження мови О. Потебні і Ф. де Соссюра:
«Часто пригадуючи початки наукового обґрунтування соціяльної теорії походження мови, посилаються на Нуаре. Погляди Нуаре запозичила марксівська література. А хіба наш дослідник Потебня не тільки показав оцю сторону в розвитку мови, а ще й обґрунтував її, розвиваючи думки Гумбольдта, на лінгвістичних джерелах? Він викрив справжній мовний процес, показуючи, як збігаються в слові сторона об’єктивна та суб’єктивна. Перша то є те, що дає колектив, друга індивідуальна робота людини. Коли Потебня робив свої загальні висновки, то ці висновки не були такого дедуктивного характеру, як висновки в відомій праці Сосюра, яка тепер має таку популярність серед фахівців. У Потебні весь мовний процес набуває такого життя, якого він не має у Сосюра з його думкою про якийсь колективний імператив – колективна соціяльна мова за Потебнею не віднімає від індивідуума його творчости, навпаки – творчість індивідуальна є те, що порушує оцю релятивну «традиційність» мови взагалі»288.
Роль соціальних умов, історичних подій у мовних змінах беззаперечна. «Як функція соціяльна мова й не може мати сталих тенденцій, від соціяльних умов незалежних»289 – так у лаконічній формі О. Курило виокремила ідею зовнішніх причин мовних змін.
Потреба соціологічного аналізу мовних явищ ставала актуальнішою і під впливом «нового вчення» Марра. Так, у післямові до колективної праці «Історія форм української мови» (К., 1931) М. Грунський та П. Ковальов хоч і зазначали про соціологічний підхід до вивчення фактів історії мови, однак їхню тезу потрібно сприймати як реакцію на офіційні вимоги «нового вчення»: для розкриття, обґрунтування історичних форм української мови автори і далі використовували порівняльно-історичну методику; щоправда, наприкінці праці відзначено роль соціологічного підходу, мовляв, семасіологія – ось, що основне, бо ж «з погляду марксистської методології порівняльний принцип аж ніяк не може правити за критерій з’ясування тих чи інших фонетичних чи морфологічних явищ». Прозвучала відповідь на вимоги офіційної концепції мови Марра:
«Форма обумовлюється змістом, а останній цілком залежить від соціяльно-економічних стосунків людства та виробничих процесів. Тільки за таким принципом будування фонетичних та морфологічних «законів» може дати правдиві наслідки»290.
М. Грунський та П. Ковальов визнавали: оперуючи фактами аналогії для висвітлення історичного розвитку форм, вони не відповіли на основне завдання, де шукати причини цих змін. Відповідь на це питання могло б дати дослідження, побудоване на основі діалектичного матеріалізму із застосуванням соціологічного методу, однак такі праці ще потрібно створити. Так, в умовах офіційного тиску з боку «нового вчення про мову» дослідники обстоювали право використовувати порівняльно-історичний метод, відправляючи читача до гіпотетичних праць, ще не створених на засадах діалектичного матеріалізму.
Отже, потреба соціологічного підходу до мови була вже незворотною, перетворившись на одне із завдань мовознавства і вимагаючи навіть використання соціологічного методу.
Перший номер збірника «Мовознавство» (1934) сформулював нові завдання науки про мову під впливом боротьби з націоналістичним шкідництвом у теоретичній і практичній ділянках мовознавства: викрити націоналізм, виховати «нові більшовицькі мовознавчі кадри», розпочати співпрацю з іншими лінгвістичними інституціями, зокрема Інститутом мови і мислення М. Марра, покінчити зі старими філологічними традиціями, побудувати «більшовицьке українське мовознавство» і надалі здійснювати мовне будівництво291. Окреслені завдання формували уже ідеологічний статус цієї дисципліни, яка мусила подбати про марксистський виклад своїх положень у нових публікаціях292.
Мовознавство як соціологічна наука почала свій розвиток під ідеологічним радикалом, а суспільна природа мови щораз виразніше ставала засобом маніпулювання свідомістю представників українського радянського соціуму.
Висновки
Джерельна база розкриває ознаки соціологічного напряму в українській лінгвістичній традиції.
1. Соціологічний напрям виник в умовах пошуків відповіді на питання про сутність мови ( Л. Булаховський 1925, М. Грунський 1929), виявляючи тяглість з аспектами розкриття суспільної природи мови у працях О. Потебні, М. Драгоманова, І. Франка. Формування напряму зівпало з активізацією суспільного запиту на українську мову як засобу комунікації в радянській Україні та за її межами (де це проголосили представники нерадянської лінгвістичної традиції). Проблеми, які розглянули дослідники двох лінгвістичних традицій за допомогою описової методики, а не порівняльно-історичної, у синхронному зрізі у прикладних публікаціях: соціальна диференціація мови, мова і пореволюційна дійсність, мова і церква, мова і школа, мова і жінка, мова і місто, мода в мові, мова та еміграція.
Особливості формування напряму полягали в політичних умовах його розвитку і виглядали як реакція мовознавства на соціальні запити суспільства. На початках вивчення літературної мови, створення підручникового фонду відбувалося в умовах українізації: вперше характеристика мови стала суспільно замовленою, її норми доносилися до школяра і до дорослої людини. Зрозуміло, що об’єктом аналізу стали рівні мови, активно розвивалася і лексикографія. За короткий період дослідники одержали результати в різних ділянках теоретичного і прикладного мовознавства. Уперше укладено граматики української мови для представників національних меншин. Свідомий вплив на розвиток мови до початку 30-х рр. скеровувався на забезпечення її суспільних функцій. Після XVI з’їзду ВКП(б), на якому прозвучали думки про небезпеку великодержавного російського шовінізму і націоналізму інших великих націй СРСР, зросла увага до національного питання і питання про національні мови. Функції української мови почали згортатися.
Завдання, сформульовані на політичному ґрунті боротьби з «українським буржуазним націоналізмом» та з «буржуазним мовознавством» за так зване «нове вчення про мову» акад. М. Марра, зумовили інший напрям мовознавчої роботи. Праці звільнених чи репресованих дослідників «очищували» від націоналістичного шкідництва. Під впливом теорії Марра постало питання про класовість мови, її роль як надбудови над виробничими силами суспільства. Журнал «Мовознавство» від 1934 р. впроваджував нову методологію лінгвістичного аналізу, в основі якої було «нове вчення про мову, будоване на основі науки Маркса-Енгельса-Леніна-Сталіна».
Свідомий вплив на розвиток української мови є одним із маркерів соціологічного напряму в українській радянській традиції.
2. Суспільну природу мови насамперед обґрунтовано в загальнотеоретичних публікаціях. У статті «Походження і розвиток мови» (1925) Л. Булаховський звернув увагу на мову як соціальне явище, описуючи відмінності між мовою людини і тварини, розглянувши теорії походження мов, еволюцію мови, суспільну природу літературної мови. У статті «Соціальна природа мови» (1928) Л. Булаховський уже проаналізував мовну інтеграцію та диференціацію внаслідок дії соціальних чинників, соціальну зумовленість стилів. Опис соціальної природи мови базувався на порівняльно-історичному методові, що єднало підхід Л. Булаховського з ідеями французької школи соціології мови, та описовому, який сприяв розкриттю синхронного слововжитку.
Розглянуто опозицію «соціальне в мові» – «індивідуальне в мові» за допомогою розкриття змісту понять язик і мова (сучасні відповідники – мова і мовлення) у публікаціях М. Гладкого та О. Фінкеля, розкрито опозицію «писана мова» – «усна мова» (Завадовський 1928, Грунський 1929, Артимович 1932). Ознаку соціального в мові виявлено у змісті мовних одиниць, насамперед, у фонемі (Синявський 1929, Курило 1930), у семантиці (Любарський 1927, Фінкель 1929), на прикладі суспільної природи власної назви (Курило 1923, Дем’янчук 1927, Велигорський 1935, Грицак 1938).
Соціальне в мові почали розкривати і з контексту марксистсько-ленінського мовознавства, як Н. Каганович у статті 1930 р. «Соціальне забарвлення слів» та в інших публікаціях. Вияв соціального в мові описували підручники, методичні публікації та навчальні програми, які пропагували навіть використання соціологічного методу у роботі вчителя.
3. Соціальну сутність мови ілюструвала і теорія української літературної мови. Ця система поглядів формувалася в радянській і нерадянській лінгвістичних традиціях (в останній розвиток поглядів на сутнісні ознаки літературної мови визначався її функціюванням у бездержавних умовах за допомогою обґрунтування основної категорії «норма»). Різновиди єдиних норм мав прийняти український народ, проживаючи в різних державах.
Мовознавці відповідали на завдання часу – створити, за словами М. Сулими, «спільноговіркову, надговіркову, всенародну літературну мову» (Сулима 1928). Шляхи розвитку українського літературного стандарту стали об’єктом суспільного обговорення: у дискусіях брали участь В. Ганцов, А. Ніковський, А. Кримський, М. Гладкий та ін. Вивчати українську мову вперше почали науково-дослідні філологічні кафедри, самостійний Історично-Філологічний Відділ з багатьма філологічними комісіями, Інститут Української мови.
Вироблення єдиних норм і формування соціальної бази української літературної мови – теоретичні проблеми, в обговоренні яких брали участь М. Сулима, О. Курило, К. Німчинов, О. Синявський, В. Ганцов, С. Смеречинський та ін. Дескриптивні описи часто виникали як відповідь на питання про вибір потрібної нормативної форми чи форм. Праці нормалізаторів-мовознавців свідчили про взаємодію двох тенденцій у формуванні українського стандарту: народницької, в основі якої була ідеалізація етнографічно-селянського матеріалу, та інтелігентської, європеїзаторської. Мовознавці розглядали і соціальну базу носіїв літературного стандарту, її представники: «напівукраїнізований пролетар» чи «недоукраїнізований службовець», як про це писав М. Гладкий, селянин, робітник, інтелігент, службовець (за І. Огієнком), «мільйони українських мовлян» (М. Сулима).
В. Ганцов, визначаючи психолінгвістичні засади розбудови мови, апелював до категорії «чуття мови» фахівця-філолога. Саме мовознавець мав стати експертом щодо слів, які «потенційно існують у голові кожного українця» (Ганцов 1925). Кодифікаційні приписи цього дослідника мали на меті сформувати літературний стандарт з такими ж ресурсами, як і в європейських мовах. Для формування його ознак обрано контекст дисципліни культура українського слова.
М. Гладкий у статті «Стабілізація української мови» (1927) акцентував на виробленні нормативних форм наукової мови, поглибивши теорію літературної мови категорією «стабілізація».
О. Синявський обґрунтував взаємодію понять «мовне оточення», «мовна атмосфера», «мова». Висновки дослідника про орфоепічні норми виникли на основі експериментального вивчення типової східноукраїнської вимови та вперше застосованого статистичного методу. Особливу роль у формуванні єдиних норм української літературної мови дослідник відводив школі.
Приписи М. Сулими: літературна мова має формуватися в певних пропорціях селянських елементів та «урбаністичних», тобто міських; фонетичні та морфологічні норми повинні мати народну основу, урбанізатори привносять в лексику міжнародні слова, насамперед терміни; синтаксичні теж повинні мати народну основу, урбанізатори повинні ширше використовувати «селянські синтаксичні конструкції» (Сулима 1927 та інші праці).
Нові підручники для практичного вивчення мови стали об’єктом рецензій мовознавців – так досягався критерій науковості шкільних видань, які впроваджували норми, відповідні тенденціям розвитку народної мови (Булаховський 1923, Курило 1923, Марковський 1925, Кримський 1927 та ін.).
Окремий аспект теорії літературної мови – створення української наукової термінології з різних галузей знань. Проблема терміна стала актуальною з уваги на його суспільну роль, оскільки формування наукового стилю української літературної мови вимагало укладання термінологічних словників, наукових праць та шкільних підручників.
З часом на публікаціях позначився вплив ідей Марра з обов’язковим компонентом класовості мови та розумінням мови як елемента ідеології.
4. Представники лінгвістичної традиції за межами СРСР визнали українську мову єдиним засобом комунікації українців у недержавних умовах. Засади теорії літературної мови пропагував І. Огієнко та автори журналу «Рідна мова». Розкриваючи націєтворчу роль єдиної літературної мови, долаючи регіональні відмінності, передусім у Галичині, журнал доносив аксіоми: немає нації без єдиної літературної мови, мова згуртує українців у націю, це сприятиме національному мисленню та приведе до державної волі. Журнал обґрунтував рідномовну політику, окреслив роль нової дисципліни, мовної терапії (термін І. Огієнка), як прообраз сучасної культури мови.
5. У зв’язку з офіційним впровадженням ідей «нового вчення про мову» М. Марра в лінгвістичні праці, зокрема і про літературний стандарт, з’явилися нові схеми аналізу, пов’язані із застосуванням палеографічного методу та ідей ленінської національної політики. Вивчення мови навіть у школі почало відображати ідеологічну лінію (Халіфман 1934, Сунцова 1934, Головатий 1936 та ін.).
Ревізію положень теорії української літературної мови і проголошення нових засад її розвитку здійснено у зв’язку із «марксоленінською ідеологією» (Фінкель 1934, Сунцова 1934, Горецький, Кириченко 1934 та ін.).
6. Увага до соціальної природи мови зумовила розуміння соціальної сутності мовознавства, його зв’язок з іншими дисциплінами і серед них – із соціологією (Булаховський 1925). Виявлено перспективу нових досліджень через поглиблення соціологічного підходу до мови (Грунський 1929). Потреба соціологічного аналізу мовних явищ ставала актуальнішою і під впливом «нового вчення про мову» М. Марра: для висвітлення історичного розвитку форм потрібно було на основі діалектичного матеріалізму застосовувати соціологічний метод (Грунський, Ковальов 1932).
З початком 30-х рр. розуміння і суспільної сутності мови, і природи мовознавства формується з опертям на ідеологію, що вплинула на виокремлення нових завдань мовознавства. Впровадження марксистської методології, боротьба зі шкідництвом та націоналізмом у мовознавстві перетворили науку про мову на ідеологічну дисципліну (Рак, Василевський 1934 та ін.).
7. Сказане дозволяє назвати дослідників – представників соціологічного напряму в українському мовознавстві:
- суспільну природу мови в теоретичних і прикладних публікаціях, починаючи від походження мови і аж до таких продуктів лінгвістичної абстракції, як ознака соціального в змісті фонеми чи лексеми, розкрили А. Артимович, Л. Булаховський, М. Гладкий, М. Грунський, І. Завадовський, О. Курило, А. Кримський, О. Синявський, а також представники марксистського мовознавства Н. Каганович, І. Сунцова, О. Фінкель;
- різні види взаємодії мови і соціуму описали Є. Грицак, Я. Мандюкова, І. Огієнко, В. Сімович;
- питання суспільної природи літературної мови, зокрема зміст категорій «норма» та «соціальна база носіїв», обговорили М. Гладкий, О. Курило, І. Огієнко, В. Сімович, М. Сулима.
1 Див.: Алпатов В. М. История одного мифа. Марр и марризм. – М., 1991; Горбаневский М. В. В начале было слово... – М., 1991; Яхнов Х. Социолингвистика в России // Русистика. – 1998. – № 1–2. – С. 17–26.
2 Жирмунский В. М. Марксизм и социальная лингвистика // Вопросы социальной лингвистики. – Ленинград, 1969. – С. 5–25.
3 Див.: Романенко А. П. Советская философия языка: Е. Д. Поливанов – Н. Я. Марр // Вопросы языкознания. – 2001. – № 2. – С. 110–122; Алпатов В. М. Актуально ли учение Марра? // Вопросы языкознания. – 2006. – № 1. – С. 3–15; Звегинцев В. А. Что происходило в советской науке о языке // Вестник Академии наук СССР. – М., 1989. – № 12. – С.11–28; Кривоносов А. Т. Мышление, язык и крушение мифов о «лингвистической относительности», «языковой картине мира» и «марксистско-ленинском языкознании». – М.; Н.-Й., 2006.
4 Филин Ф. П. Очерки по теории языкознания. – М., 1982. – С. 44–45.
5 Див.: Алпатов В. М. Международная конференция «Социологическое направление в советском языкознании» // Вопросы языкознания.– 2007. – № 3. – С. 155.
6 Див.: Жирмунский В. М. Марксизм и социальная лингвистика. – С. 14.
7 Поливанов Е. Специфические особенности последнего десятилетия 1917–1927 в истории нашей лингвистической мысли. (Вместо предисловия) // Ученые записки Института языка и литературы. – Т. 3 (Лингвистическая секция). – М., 1929. – С. 4.
8 У дореволюційній Росії були дві школи: Московська, яку очолював П. Фортунатов, та Петербурзька, главою якої був І. Бодуен де Куртене. Після революції з країни виїхало багато вчених, однак школи збереглися. У зв’язку з реорганізацією науки, знизилася роль вишівських досліджень, у МДУ не було філологічного факультету, кадри готували педагогічні ВНЗ. Академічну науку представляв Яфетичний інститут Академії наук, його створив 1922 р. акад. М. Марр, у 30–40-ві рр. це був уже Інститут мови і мислення ім. М. Марра АН СРСР (Поливанов Е. Д. Специфические особенности последнего десятилетия 1917–1927 в истории нашей лингвистической мысли. – С. 4).
9 Рецензент інформував у 1930 р.: «У наших курсах із «вступу до мовознавства» мовній соціології майже зовсім не приділялося уваги. І хоч голова московської лінгвістичної школи, покійний академік Фортунатов у своєму відомому літографованому курсі, що з нього користалося потім багато інших авторів «вступів», убачав у мовознавстві частину науки про природу суспільних зв’язків, ні в нього самого, ні в його учнів суспільна сторона мови не здобула належного освітлення. Тим цінніша для нас книга Шор, що заповнює чималу прогалину в нашій навчальній літературі. Головні питання, що вона освітлює: проблема різноманітності мов, проблема мовної еволюції, питання про мову як спадкову культурну функцію, питання про соціяльну природу фонеми, про соціяльну природу сприймання звукового знака, про природу слова як культурно-історичної речі, про соціяльні передумови розуміння, про динаміку внутрішніх мовних форм, про слово як виявлення суспільства, про соціяльну диференціяцію як передумову зміни значень, про суспільну природу змін звукової сторони мови, про проблему мовної уніфікації тощо.
Як бачимо, книга дуже змістовна, і майже все важливе з проблеми «мова і суспільство» в ній зачеплено. Треба до того ж зазначити, що автор стоїть на височині сучасної науки й дуже гарно переказує щодо точності та виразності викладу висновки праць Мейє, де Соссюра, Баллі та інших, здебільшого французьких і англійських учених. Надає книжці великої цінності також використання свіжого матеріалу з етимологічних та пояснювальних словників, передусім, російської мови – Преображенського, Даля.
Дуже приємне враження справляє ориґінальний задум автора – подати на початку кожного розділу витяги з художньої літератури, що характеризують, як відповідні проблеми «відбиваються в пересічній свідомості». До речі, ці витяги свідчать, якою мірою потрібне було видання цієї книги для боротьби з низкою дуже поширених лінгвістичних забобонів. Суперечного в книзі небагато» (Машкін А. Методика рідної мови. Нариси. – Х., 1930. – С. 138).
10 Петерсон М. Проблемы индоевропейского языкознания за 10 лет (с 1917 года до 1927 года) в СССР // Ученые записки Института языка и литературы. – Т. 3 (Лингвистическая секция). – М., 1929. – С. 10–12.
11 Петерсон М. Проблемы индоевропейского языкознания за 10 лет (с 1917 года до 1927 года) в СССР. – С. 18.
12 Див.: Е. Поливанов «Специфические особенности последнего десятилетия 1917–1927 в истории нашей лингвистической мысли» (с. 3–9), М. Петерсон «Проблемы индоевропейского языковедения за 10 лет (с 1917 года до 1927 года) в СССР» (с. 10–19), Е. Поливанов «Факторы фонетической эволюции языка, как трудового процесса. І. Обзор процессов характерных для языкового развития и эпохи натурального хозяйства»» (с. 20–42), Н. Каринский «Язык образованной части населения города Вятки и народные говоры» (с. 43–66), Ф. Шиллер «О влиянии войны и революции на язык немцев Поволжья» (с. 67–87), М. Сергиевский «Из области языка русских цыган» (с. 88–113), М. Сергиевский «У истории создания литературного языка Румынии» (с. 114–132), Г. Данилов «Язык общественного класса (по данным говора мест. Белик Полтавского округа)» (с. 163–194), П. Расторгуев «Говор села Хоробричей» (с. 195–201) та ін. (Ученые записки Института языка и литературы. – Том 3. (Лингвистическая секция). – М., 1929.
13 Данилов Г. К. Язык общественного класса (по данным говора мест. Белик Полтавского округа) // Ученые записки Института языка и литературы. – Т. 3 (Лингвистическая секция). – М., 1929. – С. 163.
14 Данилов Г. К. Язык общественного класса (по данным говора мест. Белик Полтавского округа). – С. 164.
15 Там само. – С. 165.
16 Див.: Там само. – С. 169.
17 Див.: Данилов Г. К. Язык общественного класса (по данным говора мест. Белик Полтавского округа). – С. 194.
18 Жирмунский В. М. Марксизм и социальная лингвистика. – С. 19.
19 Леонтьев А. А., Ройзензон Л. И., Хаютин А. Д. Жизнь и деятельность Е. Д. Поливанова // Поливанов Е. Д. Статьи по общему языкознанию. – М., 1968. – С. 16.
20 Из материалов «поливановской» дискуссии в Коммунистической академии. Февраль, 1929 г. Архивная публикация // Поливанов Е. Д. Избранные труды по восточному и общему языкознанию. – М., 1991. – С. 508–621.
21 Цит. за кн.: Алпатов В. М. История одного мифа. – С. 93.
22 Редакция // Против буржуазной контрабанды в языкознании. – М., 1932. – С. 4. Публікації збірника: Н. Я. Золотов «Против буржуазной контрабанды в языкознании»; Ф. П. Филин «Борьба за марксистско-ленинское языкознание и группа «Языкфронт», «На поводу у классового врага», «Грамматическая практика «Языкфронта»; Л. П. Якубинский «Против «даниловщины»; А. Г. Башинджагян «Революция и язык» тощо.
23 Див.: Алпатов В. М. История одного мифа. – С. 108.
24 Перелік прізвищ подано за кн.: Горбаневский М. В. В начале было слово... – М., 1991. – С. 87; Алпатов В. М. История одного мифа. – С. 100.
25 Поливанов Е. Д. Толковый терминологический словарь по лингвистике (1935–1937). (Из архива АН СССР). // Избранные труды по восточному и общему языкознанию. – С. 375.
26 Див.: Романенко А. П. Советская философия языка: Е. Д. Поливанов – Н. Я. Марр. – С. 110.
27 Див.: Серебренников Б. А. О материалистическом подходе к явлениям языка. – М., 1983. – С. 3.
28 Див.: Кривоносов А. Т. Мышление, язык и крушение мифов о «лингвистической относительности», «языковой картине мира» и «марксистско-ленинском языкознании». – С. 570–571.
29 Див.: Кривоносов А. Т. Мышление, язык и крушение мифов о «лингвистической относительности», «языковой картине мира» и «марксистско-ленинском языкознании». – С. 567–568.
30 Горбаченко Г. И., Синельникова Н. П., Шуб Т. А. Вылазка буржуазной агентуры в языкознании // Против буржуазной контрабанды в языкознании. – Ленинград., 1932. – С. 130.
31 Див.: Филин Ф. П. На поводу у классового врага (Слова и дела Я. Лоя) // Там само. – С. 86.
32 Див.: Алпатов В. М. История одного мифа. – С. 68; Романенко А. П. Советская философия языка: Е. Д. Поливанов – Н. Я. Марр. – С. 111.
33 Романенко А. П. Советская философия языка: Е. Д. Поливанов – Н. Я. Марр. – С. 111.
34 Див.: Алпатов В. М. Книга «Марксизм и философия языка» в истории языкознания // Вопросы языкознания. – 1995. – № 5. – С. 124.
35 Див.: Илизаров Б. С. Почетный академик И. В. Сталин против академика Н. М. Марра. – С. 113; Алпатов В. М. Актуально ли учение Марра? – С. 11.
36 Марр М. Я. Мова і сучасність // Марр М. Я. Вибрані твори. Мова і мислення. – К., 1936. – Т. 1. – С. 89–90.
37 Там само. – С. 95.
38 Див.: Мєщанінов І. Передмова // Марр М. Я. Вибрані твори. Мова і мислення. – К., 1936. – Т. 1. – С. 8.
39 Марр Н. Я. Актуальные проблемы и очередные задачи яфетической теории. – М., 1929; Марр М. Я. Вибрані твори. Мова і мислення. – К., 1936. – Т. 1; Марр М. Я. Вибрані твори. Проблеми граматики. – К., 1938. – Т. 2.
40 Див.: Франк-Каменецький І. Академік М. Я. Марр // Мовознавство. – К., 1935. – № 5. – С. 24.
41 Марр М. Я. Мова і сучасність. – С. 67.
42 Марр М. Я. Маркс і проблеми мови // Марр М. Я. Вибрані твори. Мова і мислення. – К., 1936. – Т. 1. – С. 23.
43 Про це виразно свідчили статті збірника «Против вульгаризации и извращения марксизма в языкознании». – М., 1951 (Ч. І), 1952 (Ч. ІІ).
44 Див.: Марр Н. Я. Актуальные проблемы и очередные задачи яфетической теории. – С. 11.
45 Марр М. Я. Маркс і проблеми мови. – С. 26.
46 Див.: Марр Н. Я. Актуальные проблемы и очередные задачи яфетической теории. – С. 17.
47 Марр Н. Я. Актуальные проблемы и очередные задачи яфетической теории. – С. 23–24.
48 Див.: Там само. – С. 16.
49 Див.: Марр М. Я. Мова і сучасність. – С. 73.
50 Див.: Марр М. Я. Мова і мислення // Марр М. Я. Вибрані твори. Мова і мислення. – К., 1936. – Т. 1. – С. 46.
51 Марр М. Я. Мова і сучасність. – С. 76–77.
52 Там само. – С. 75.
53 Марр М. Я. Мова і сучасність. – С. 67.
54 Там само. – С. 89.
55 Див.: Марр Н. Я. Актуальные проблемы и очередные задачи яфетической теории. – С. 22.
56 Див.: Марр М. Я. Мова і сучасність. – С. 67.
57 Марр Н. Я. Актуальные проблемы и очередные задачи яфетической теории. – С. 29.
58 Марр М. Я. Мова і сучасність. – С. 91.
59 Из материалов «поливановской» дискуссии в Коммунистической академии. Февраль, 1929 г. Архивная публикация. – С. 614.
60 Марр М. Я. Письмо і мова // Марр М. Я. Вибрані твори. Проблеми граматики. – К., 1938. – Т. 2. – С. 259.
61 Там само.
62 Див.: Там само. – С. 258–259.
63 Там само. – С. 263
64 Марр М. Я. Письмо і мова. – С. 258.
65 Див.: Марр Н. Я. Актуальные проблемы и очередные задачи яфетической теории. – С. 31.
66 Див.: Франк-Каменецький І. Академік М. Я. Марр. – С. 19–23.
67 Цит. за кн.: Мєщанінов І. Пам’яті акад. М. Я. Марра // Мовознавство. – К., 1935. – № 5. – С. 12.
68 Див.: Мєщанінов І. Пам’яті акад. М. Я. Марра. – С. 17–18.
69 Вступительное слово В. М. Фриче // Марр Н. Я. Актуальные проблемы и очертаные задачи яфетической теории. – М., 1929. – С. 7–8.
70 Башинджагян Л. Б. Для чого потрібні «чотири елементи» // Мовознавство. – 1935. – № 3–4. – С. 106.
71 Там само. – С. 108.
72 Там само. – С. 110.
73 Див.: Из материалов «поливановской» дискуссии в Коммунистической академии. – С. 524.
74 Там само. – С. 566.
75 Леонтьев А. А. Жизнь и творчество Л. П. Якубинского // Якубинский Л. П. Избранные работы. Язык и его функционирование. – М., 1986. – С. 8.
76 Див.: Из материалов «поливановской» дискуссии в Коммунистической академии. – С. 581.
77 Сталін Й. Збірник статей і промов. – Х.; Одеса, 1950. – С. 25.
78 В. В. Виноградов «Значение работ Сталина для развития советского языкознания» (с. 5–60), А. С. Чикобава «Учение И. В. Сталина о языке как общественном явлении» (с. 61–96), И. С. Поспелов «Учение И. В. Сталина о грамматическом строе языка» (с. 97–125), П. Я. Черных «И. В. Сталин об основном словарном фонде» (с. 126–150), В. В. Виноградов «Об основном словарном фонде и его словообразующей роли в истории языка» (с. 151–182), В. А. Звегинцев «Понятие внутренних законов развития языка в свете работ И. В. Сталина по языкознанию» (с. 183–217), Л. А. Булаховский «Вопросы исторического развития языка в свете работ И. В. Сталина по языкознанию» (с. 218–244), Б. А. Серебренников «Сравнительно-исторический метод и критика так называемого четырехэлементного анализа Н. Я.Марра» (с. 245–288), Р. И. Аванесов «Учение о языке и диалекте в свете трудов И. В. Сталина по языкознанию» (с. 289–320), Г. Д. Санжеев «Образование и развитие национальных языков в свете учения И. В. Сталина» (с. 321–371), Н. А. Кондрашов, А. Г. Спиркин «Происхождение языка и мышления» (с. 372–409).
79 Див.: Задачи советского языкознания в свете трудов И. В. Сталина и журнал «Вопросы языкознания» // Вопросы языкознания.– 1952. – № 1. – С. 5–6.
80 Див.: Романенко А. П. Характер и смена «парадигм»в истории советского языкознания // Лингвистика: взаимодействие парадигм. Вып. 1. Ч. 1: Материалы межведомственной научно-теоретической конференции (Харьков-Сочи). – Харьков, 1991. – С. 37–38.
81 Див.: Алпатов В. М. История одного мифа. – С. 33–34.
82 Див.: Алпатов В. М. Актуально ли учение Марра? – С. 13.
83 Див.: Звегинцев В. А. Язык и лингвистическая теория. – М., 2001. – С. 125–126.
84 Див.: Серебренников Б. А. О материалистическом подходе к явлениям языка. – С. 7–9.
85 Див.: Романенко А. П. Характер и смена «парадигм»в истории советского языкознания. – С. 37–38.
86 Гамкрелидзе Т. В. Об одной лингвистической парадигме // Вопросы языкознания. – 2005. – № 2. – С. 5.
87 Алпатов В. М. Актуально ли учение Марра? – С. 14.
88 Березин Ф. М. История лингвистических учений: Учеб. для филол. спец. вузов. – 2-е изд., испр. и доп. – М., 1984. – С. 268.
89 Див.: Там само. – С. 269–270.
90 Див.: Звегинцев В. А. Что происходило в советской науке о языке. – С. 11–28; Горбаневский М. В. В начале было слово... – С. 173–174.
91 Десницкая А. В. Как создавалась теория национального языка. (Из истории советского языкознания) // Современные проблемы литературоведения и языкознания. – М., 1984. – С. 405.
92 Див.: Поливанов Е. Д. Революция и литературные языки Союза ССР // Поливанов Е. Д. Статьи по общему языкознанию. – С. 189.
93 Див.: Там само. – С. 189.
94 Див.: Поливанов Е. Д. Революция и литературные языки Союза ССР. – С. 202.
95 Див.: Поливанов Е. Д. О фонетических признаках социально-групповых диалектов и в частности русского стандартного языка // Поливанов Е. Д. Статьи по общему языкознанию. – С. 209.
96 Див.: Там само. – С. 206.
97 Поливанов Е. Д. О фонетических признаках социально-групповых диалектов и в частности русского стандартного языка. – С. 211.
98 Див.: Там само. – С. 214.
99 Праці Л. Якубинського: «Советы начинающим писать» (1925), «О работе начинающего писателя над языком своих произведений» (1930), «О теоретической учебе писателя» (1930), «Язык крестьянства» (1930), «Язык пролетариата» (1931); «Очерки по языку» (у співавторстві, 1931).
100 Див.: Леонтьев А. А. Жизнь и творчество Л. П. Якубинского. – С. 7.
101 Якубинский Л. П. Избранные работы. Язык и его функционирование. – С. 71.
102 Там само.
103 Якубинский Л. П. Избранные работы. Язык и его функционирование. – С. 69.
104 Див.: Якубинский Л. П. Ф. де Соссюр о невозможности языковой политики // Якубинский Л. П. Избранные работы. Язык и его функционирование. – С. 81.
105 Жирмунский В. Национальный язык и социальные диалекты. – Ленинград, 1936. – С. 40.
106 Див.: Там само. – С. 76.
107 Жирмунский В. Национальный язык и социальные диалекты. – С. 87–88.
108 Див.: Там само. – С. 93.
109 Див.: Там само. – С. 7.
110 Там само. – С. 11.
111 Див.: Там само. – С. 12.
112 Див.: Жирмунский В. Национальный язык и социальные диалекты. – С. 16.
113 Див.: Там само. – С. 93.
114 Поливанов Е. Д. О фонетических признаках социально-групповых диалектов и в частности русского стандартного языка. – С. 217.
115 Див.: Там само.
116 Там само. – С. 221.
117 Поливанов Е. Д. О фонетических признаках социально-групповых диалектов и в частности русского стандартного языка. – С. 223.
118 prolegomena – вступ до вивчення якогось питання.
119 Поливанов Е. Д. Фонетика интеллигентского языка // Поливанов Е. Д. Статьи по общему языкознанию. – С. 230.
120 Поливанов Е. Д. Фонетика интеллигентского языка. – С. 231.
121 Див.: Жирмунский В. Национальный язык и социальные диалекты. – С. 6.
122 Див.: Жирмунский В. Национальный язык и социальные диалекты. – С. 29.
123 Див.: Там само. – С. 95–96.
124 Там само. – С. 102.
125 Див.: Жирмунский В. Национальный язык и социальные диалекты. – С. 104.
126 Див.: Жирмунский В. М. Марксизм и социальная лингвистика. – С. 22–23.
127 Праці А. Селіщева, які розкривали суспільну природу мови і, насамперед, літературної мови: «Язык революционной эпохи» (1928), «Из старой и новой топонимии» (1939), «Революция и язык» (1925), «Выразительность и образность языка революционной эпохи» (1927), «О языке современной деревни» (1932, 1939) та ін.
128 Див.: Василевская Е. Научная деятельность А. М. Селищева // Селищев А. М. Избранные труды. – М., 1968. – С. 24.
129 Селищев А. М. Революция и язык // Селищев А. М. Избранные труды. – М., 1968. – С. 142.
130 Селищев А. М. Революция и язык. – С. 143.
131 Див.: Селищев А. М. Выразительность и образность языка революционной эпохи // Селищев А. М. Избранные труды. – С. 147. (Це стаття 1927 р.)
132 Див.: Селищев А. М. Из старой и новой топонимии // Селищев А. М. Избранные труды. – С. 88. (Це стаття 1939 р.)
133 Там само. – С. 89.
134 Там само. – С. 91.
135 Див.: Марр М. Я. Яфетидологія в Ленінградському державному університеті // Марр М. Я. Вибрані твори. Мова і мислення.– К., 1936. – Т. 1. – С. 191.
136 Введенский Д. Фердинанд де Соссюр и его место в лингвистике // Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики. – C. 18.
137 Див.: Введенский Д. Фердинанд де Соссюр и его место в лингвистике. – C. 5–9.
138 Див.: Там само. – С. 17.
139 Введенский Д. Фердинанд де Соссюр и его место в лингвистике. – С. 18.
140 Див.: Шор Р. Предисловие // Вандриес Ж. Язык. Лингвистическое введение в историю. – С. 11.
141 Див.: Шор Р. Предисловие. – С. 12.
142 Там само. – С. 8.
143 Вандриес Ж. Язык. Лингвистическое введение в историю. – С. 322.
144 Див.: Шор Р. Предисловие. – С. 10.
145 Сергиевский М. Антуан Мейе и его «Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков» // Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков. – С. 23.
146 Шор Р. Примечания // Там само. – С. 490.
147 Суспільну природу мови Є. Поліванов висвітлив у низці публікацій: «Революция и литературные языки Союза ССР» (Революционный Восток. – М., 1927. – № 1. – С. 36–57), «Задачи социальной диалектологии русского языка» (Родной язык и литература в трудовой школе. – М., 1928. – № 2. – С. 39–40; № 4–5. – С. 68–76), «Основные формы графической революции в турецких письменностях СССР» (Новый Восток. – 1928. – Кн. 23–24. – С. 314–330), «О литературном (стандартном) языке современности» (Родной язык в школе. – М., 1927. – Кн. 1. – С. 225–235), «Задачи социальной диалектологии русского языка» (Родной язык и литература в трудовой школе. – М., 1928. – № 2. – С. 68–76), «Русский язык сегодняшнего дня» (Литература и марксизм. – 1929. – Кн. 4. – С. 167–180). Виразний соціолінгвістичний зміст мали статті у збірнику: Е. Д. Поливанов «За марксистское языкознание» (М., 1931), пор.: «Историческое языкознание и языковая политика» (с. 10–35), «Где лежат причины языковой эволюции» (с. 36–53), «Русский язык как предмет грамматического описания» (с. 54–66), «Иностранная терминология как элемент преподавания русского языка» (с. 67–72), «Революция и литературные языки Союза ССР» (с. 73–94), «Основные формы графической революции в турецких письменностях СССР» (с. 95–116), «О фонетических признаках социально-групповых диалектов и в частности русского стандартного языка» (с. 117–138), «Фонетика интеллигентского языка» (с. 139–151), «Стук по блату» (с. 152–160), «О блатном языке учащихся и о славянском языке революции» (с. 161–181).
148 Р. О. Шор «Язык и общество» (М., 1926), М. Н. Петерсон «Язык как социальное явление» (М., 1927), Н. М. Каринский «Язык образованной части населения г. Вятки и народные говоры» (М., 1928), Г. К. Данилов «Язык общественного класса» (М., 1928), А. М. Селищев «Язык революционной эпохи. Из наблюдения над русским языком последних лет (1917–1928)» (М., 1928) тощо.
149 Див.: Поливанов Е. Д. Толковый терминологический словарь по лингвистике (1935–1937). (Из Архива АН СССР). – С. 375.
150 Из материалов «поливановской» дискуссии в Коммунистической академии. Февраль, 1929 г. Архивная публикация. – С. 538–539.
151 Из материалов «поливановской» дискуссии в Коммунистической академии. Февраль, 1929 г. Архивная публикация. – С. 539.
152 Там само. – С. 542.
153 Из материалов «поливановской» дискуссии в Коммунистической академии. Февраль, 1929 г. Архивная публикация. – С. 543.
154 Див.: Поливанов Е. Д. Специфические особенности последнего десятилетия 1917–1927 в истории нашей лингвистической мысли // Поливанов Е. Д. Статьи по общему языкознанию. – С. 53.
155 Там само. – С. 55.
156 Там само. – С. 53.
157 Поливанов Е. Д. Проблема марксистского языкознания и яфетическая теория. (Тезисы доклада) // Поливанов Е. Д. Статьи по общему языкознанию. – – С. 176.
158 Там само. – С. 177.
159 Поливанов Е. Д. Круг очередных проблем современной лингвистики // Поливанов Е. Д. Статьи по общему языкознанию. – С. 182.
160 Поливанов Е. Д. Круг очередных проблем современной лингвистики. – С. 186.
161 Поливанов Е. Д. Где лежат причины языковой эволюции // Поливанов Е. Д. Статьи по общему языкознанию. – С. 86.
162 Див.: Там само. – С. 77.
163 Перше видання 1929 р.; друге, яким я скористалася, 1930 р.: Волошинов В. Марксизм и философия языка. Основные проблемы социологического метода в науке о языке. – Изд. 2-е. – Ленинград, 1930. Авторство книги приписували Волошинову і Бахтіну або й тільки Бахтіну. З огляду на свідчення М. Бахтіна (він розробив концепцію і брав участь у написанні праці), авторами праці є В. Волошинов і М. Бахтін (Алпатов В. М. Книга «Марксизм и философия языка» в истории языкознания // Вопросы языкознания.– 1995. – № 5. – С. 108–126; Алпатов В. М. Волошинов, Бахтин и лингвистика. – М., 2005. – С. 109).
Причиною для написання праці послужила та обставина, що в марксистській літературі не було досліджень про ідеологічні явища. Як відомо, основоположники марксизму окреслили місце ідеології в єдності із соціальним життям: ідеологія поставала надбудовою. Представники різних наук доводили зв’язок надбудови і базису. У цьому контексті мова також поставала специфічною ідеологічною системою. Однак цей аспект був нерозкритий: єдина марксистська праця про мову (И. Презент «Происхождение речи и мышления»,1928) розглядала проблему генези мови і мислення, трактуючи мовлення не як специфічну ідеологічну систему, а сигнал у рефлексологічному розумінні (В. Н. Волошинов «Марксизм и философия языка», с. 9). У 30-ті рр. МФМ проігнорували марристи та автори, які писали про марксизм у мовознавстві, зокрема, Є. Поліванов.
МФМ розкриває методологію основних лінгвістичних напрямів ХІХ і ХХ ст.; екстралінгвістичні, за термінологією авторів, ідеологічні мотиви явищ мови; подано характеристики мертвих мов, виявлено орієнтацію досліджень на текст. Праця ілюструє одну з перших спроб полеміки із соссюріанством у дохомськіанській лінгвістиці.
164 Волошинов В. Н. Марксизм и философия языка. – С. 9.
165 Див.: Волошинов В. Н. Марксизм и философия языка. – С. 11.
166 Там само. – С. 14.
167 Там само. – С. 15.
168 Волошинов В. Н. Марксизм и философия языка. – С. 18.
169 medium – посередник.
170 Волошинов В. Н. Марксизм и философия языка. – С. 18.
171 Там само. – С. 22.
172 Волошинов В. Н. Марксизм и философия языка. – С. 23.
173 Там само. – С. 24.
174 Волошинов В. Н. Марксизм и философия языка. – С. 25.
175 Там само. – С. 25–26.
176 Волошинов В. Н. Марксизм и философия языка. – С. 27.
177 Див.: Там само. – С. 48.
178 Див.: Там само. – С. 49.
179 proton pseudos – принципова помилка.
180 Волошинов В. Н. Марксизм и философия языка. – С. 63.
181 Там само. – С. 64.
182 Волошинов В. Н. Марксизм и философия языка. – С. 59.
183 Там само. – С. 86.
184 Волошинов В. Н. Марксизм и философия языка. – С. 86–87.
185 Там само. – С. 87.
186 Там само.
187 Там само. – С. 87–88.
1 Ганцов В. Чергові завдання української діялектології // Записки Етнографічного Товариства. – К., 1925. – Кн. І. – С. 38.
2 Сулима М. З приводу наших мовних злиднів // Радянська освіта. – 1927. – № 2. – С. 25.
3 Див.: Лукінова Т. Б. З історії Інституту мовознавства ім. О. О. Потебні // Інститут мовознавства ім. О. О. Потебні НАН України. 1930–2005. Матеріали до історії. – К., 2005. – С. 12–16.
4 Булаховський Л. А. Шляхи розвитку радянського мовознавства в УРСР // Труди філологічного факультету Харківського державного університету ім. О. М. Горького. – Х., 1959. – Т. 7. – С. 240.
5 Див.: Скрипник М. О. Завдання культурного будівництва на Україні (доповідь на X з’їзді КП(б)У) // Радянська освіта. – 1928. – № 1. – С. 4–7.
6 Див.: Сулима М. Українська мова. Конспект занять, переведених у «Лєктбюрі» при Харківському Губвіднаросі в квітні-травні 1921 р. – Х., 1921. – С. 19; Синявський О. Найголовніші правила української мови (за новим правописом). – 2-ге вид. – Х., 1929. – С. 3–4.
7 Булаховський Л. А. Шляхи розвитку радянського мовознавства в УРСР. – С. 241.
8 Див.: Мацюк Г. Теорія української літературної мови: етапи формування і перспективи розвитку // Українська мова. – К., 2003. – № 1. – С. 27.
9 Завадовський І. Основи мовознавства. – Дніпропетровськ, 1928. – С. 179.
10 Єрмоленко С. Я. Пуризм // Українська мова: Енциклопедія. – С. 563.
11 О. Г. Пуризм // Енциклопедія українознавства. – Львів, 1998. – Т. 7. – С. 2417.
12 Цит. за кн.: Илизаров Б. С. Почетный академик И. В. Сталин против академика Н. М. Марра. – С. 120.
13 Див.: Головатий М. Державна мова // Малий етнополітологічний словник. – К., 2005. – С. 58.
14 Див.: Лукінова Т. Б. З історії Інституту мовознавства ім. О. О. Потебні. – С. 17.
15 Див.: Селігей П. О. Науковці мовознавчих установ Академії наук України. 1918–1943 рр. // Інститут мовознавства ім. О. О. Потебні НАН України. 1930–2005. Матеріали до історії. – К., 2005. – С. 362–400; Українська мова: Енциклопедія. – К., 2007.
16 Хроніка НДІМ // Мовознавство. – К., 1934. – № 2. – С. 143.
17 Див.: Там само.
18 Хроніка // Мовознавство. – К., 1935. – № 3–4. – С. 165.
19 Огієнко І. Наука про рідномовні обов’язки. Рідномовний Катехизис для вчителів, робітників пера, духовенства, адвокатів, учнів і широкого громадянства // РМ. – 1936. – Ч. 2. – С. 51.
20 Див.: Там само. – С. 54.
21 Див.: Там само. – С. 49.
22 Див.: Огієнко І. Наука про рідномовні обов’язки // РМ. – 1936. – Ч. 3. – С. 97–103.
23 Див.: Вахек Й. Лингвистический словарь Пражской школы. – М., 1964. – С. 211.
24 Див.: Романенко Я. Психологія мови // РМ. – 1937. – Ч. 5. – С. 202.
25 Курило О. Програми для збірання етнографічних матеріялів // Збірник Історично-Філологічного Відділу. – К., 1923. – Вип. 1, № 13. – С. 28.
26 Огієнко І. Інтонація в реченні // РМ. – 1936. – Ч. 1. – С. 4–5.
27 Див.: Замітки про українську мову // РМ. – 1934. – Ч. 6. – С. 250.
28 Див.: Курило О. Програми для збірання етнографічних матеріялів.– С. 9–13.
29 Огієнко І. Складня української мови // РМ. – Ч. 11. – 1938. – С. 465.
30 Сімович В. Наша товариська мова // Сімович В. Праці: В 2 т. – Т. 1. Мовознавство. – Чернівці, 2005. – С. 289.
31 Станканинець А. Мадяризми в українській мові на Закарпатті // РМ. – 1938. – Ч. 7–8. – С. 335.
32 Огієнко І. Лайка в українського народу. Роман Уласа Самчука «Кулак» // РМ. – 1937. – Ч. 7–8. – С. 321.
33 Див.: Огієнко І. Лайка в українського народу. Роман Уласа Самчука «Кулак» // РМ. – 1937. – Ч. 7–8. – С. 322.
34 Див.: Там само. – С. 324–325; Огієнко І. Лайка в українського народу. Роман Уласа Самчука «Кулак». (Докінчення) // РМ. – 1937. – Ч. 9–10. – С. 364.
35 Див.: Грицак Є. Спортова мова наших учнів // РМ. – 1936. – Ч. 10.– С. 440.
36 Див.: Сулима М. Ф. Мова нашого студента (з приводу тої мови й про саму мову) // Записки Харківського інституту народньої освіти імені О. О. Потебні. – Х., 1928. – Т. 3.– С. 19–28.
37 Огієнко І. Новини з української мови // РМ. – 1935. – Ч. 1. – С. 37.
38 Див.: Курило О. Програми для збірання етнографічних матеріялів. – С. 28–30.
39 Див.: Холодний Г. Стан та перспективи наукової роботи Інституту української наукової мови. – К., 1928. – С. 12.
40 Див.: Огієнко І. Мова-культура-церква // РМ. – 1935. – Ч. 9. – С. 412.
41 Огієнко І. Духовенство й рідна мова // РМ. – 1935. – Ч. 10. – С. 434.
42 Сімович В. Рідна мова й інтелектуальний розвій дитини // Сімович В. Праці: В 2 т. – Т. 1. Мовознавство. – Чернівці, 2005. – С. 291.
43 Там само. – С. 296.
44 Див.: Там само. – С. 297.
45 Там само. – С. 299.
46 Огієнко І. Мова народня й літературна // РМ. – 1934. – Ч. 6. – С. 233.
47 Див.: Огієнко І. Рідна мова в школі // РМ. – 1934. – Ч. 12. – С. 529–538.
48 Там само. – С. 536.
49 Див.: Там само. – С. 537.
50 Див.: Барагура В. Ціль, обсяг та метода навчання граматики в школі // РМ. – 1938. – Ч. 4. – С. 149–156.
51 Сімович В. Жінка і культура мови // Сімович В. Праці: В 2 т. – Т. 1. Мовознавство. – Чернівці, 2005. – С. 271–273.
52 Див.: Огієнко І. Українська Мати й рідна мова // РМ. – 1934. – Ч. 7. – С. 279–282.
53 Див.: Мандюкова Я. Українська жінка й рідна мова // РМ. – 1934. – Ч. 9. – С. 375.
54 Див.: Огієнко І. Наука про рідномовні обов’язки // РМ. – 1936. – Ч. 5. – С. 197.
55 Огієнко І. Духовенство й рідна мова. – С. 436.
56 Кривоносюк П. Здрібнілі форми в українській мові. (Завваги до психології української нації) // РМ. – 1935. – Ч. 11. – С. 500.
57 Див.: Ткаченко Б. Деякі морфологічні інновації в лівобережних південних говорах // Наукові записки Харківської науково-дослідної катедри мовознавства / За ред. П. Г. Ріттера та Л. А. Булаховського. – Х., 1927. – Кн. 1. – С. 123–131.
58 Сімович В. Один гін і сто перепон. Наші «швайцарці» // Сімович В. Праці: В 2 т. – Т. 1. Мовознавство. – Чернівці, 2005. – С. 302.
59 Колодій Г. Словничок Жовківської мови // РМ. – 1938. – Ч. 11. – С. 533–536.
60 Див.: Сольчаник Д. Бойківська топо- й ономастика // РМ. – 1937. – Ч. 2. – С. 75–78.
61 Див.: Грицак Є. Спортова мова наших учнів. – С. 439.
62 Див.: Жуковецька В. Як говорять по-українському селяни, а як ми // РМ. – 1935. – Ч. 6. – С. 273–276.
63 Див.: Коковський Ф. Назвища та прізвища в селі Маневі // РМ. – 1939. – Ч. 6. – С. 275–278.
64 Див.: Німчинов К. Мова Донбасу // Перший всеукраїнський з’їзд пролетарських письменників. 25–28 січня 1927 р. Стенографічний звіт. – ДВУ, 1927. – С. 73–74.
65 Див.: Горбач О. Російська мова на Україні // Енциклопедія українознавства. – Львів, 1998. – Т. 7. – С. 2572.
66 Тараненко О. О. Мода в мові // Українська мова: Енциклопедія.– С. 384.
67 Мандюкова Я. Мода й мова // РМ. – 1933. – Ч. 8. – С. 277–282.
68 Див.: Франко І. Українська література за 1898 р. – С. 13.
69 Див.: Огієнко І. Рятуймо нашу еміграцію від мовного винародовлення // РМ. – 1934. – Ч. 1. – С. 1–6.
70 Див.: Від редакції й адміністрації. Різне // РМ. – 1933. – Ч. 8. – С. 287.
71 Івах О. Зразки українсько-англійського жаргону в Канаді // РМ. – 1933. – Ч. 6. – С. 209–212; Луців Ф. Українська мова в Америці // РМ. – 1933. – Ч. 8. – С. 275–287.
72 Див.: Булаховський Л. А. Походження та розвиток мови. – Х., 1925. – С. 92.
73 Див.: Булаховський Л. А. Походження та розвиток мови. – Х., 1925. – С. 91–93.
74 Булаховський Л. А. Соціяльна природа мови // Радянська освіта. – 1928. – № 1. – С. 47.
75 Див.: Там само. – С. 47–56.
76 Булаховський Л. А. Проблема мовного розвитку // Записки Харківського інституту народньої освіти ім. О. О. Потебні. – Х., 1927. – Т. II. – С. 48.
77 Див.: Фінкель О. Короткий вступ до теоретичної лінгвістики // Наукові записки Харківської науково-дослідчої катедри мовознавства / За ред. проф. П. Г. Ріттера та проф. Л. А. Булаховського. – Х., 1927. – C. 113–115.
78 Гладкий М. Мова сучасного українського письменства. – Х.; К., 1930. – C. 7.
79 Гладкий М. Мова сучасного українського письменства. – С. 8.
80 Там само. – С. 26.
81 Завадовський І. Основи мовознавства. – Дніпропетровськ, 1928. – С. 11.
82 Цит. за кн.: Вахек Й. К проблеме письменного языка // Пражский лингвистический кружок. – М., 1967. – С. 524.
83 Артимович А. Писана мова // Праці українського високого педагогічного інституту імені Михайла Драгоманова у Празі: Наук. зб. / Під заг. ред. д-ра В. Сімовича. – Прага, 1932. – Т. ІІ. – С. 1.
84 Артимович А. Писана мова. – С. 5.
85 Синявський О. З української діялектології. (Про фонематичний принцип у діялектології) // Український діялектологічний збірник. – К., 1929. – Кн. 2. – С. 248.
86 Синявський О. Спроба звукової характеристики літературної української мови // Наукові записки Харківської науково-дослідчої катедри мовознавства / За ред. проф. П. Г. Ріттера, Л. А. Булаховського та О. Н. Синявського. – Х., 1929. – Ч. 2. – С. 6.
87 Див.: Курило О. До поняття «фонема» // Збірник секції граматики української мови. – К., 1930. – Кн. І. – С. 218.
88 Курило О. До поняття «фонема». – С. 229.
89 Там само. – С. 231.
90 Любарський І. Окремі язикові рівнобіжні // Записки Історично-Філологічного Відділу. – К., 1927. – Кн. XIII–XIV (1927). – С. 283.
91 Фінкель О. Семантико-стилістичні етюди // Наукові записки Харківської науково-дослідчої катедри мовознавства / За ред. проф. П. Г. Ріттера, Л. А. Булаховського та О. Н. Синявського. – Х., 1929. – Ч. 2. – C. 98.
92 Див.: Тараненко О. О. На теми сучасної української ономастики // Мовознавство. – 2007. – № 1. – С. 6–22.
93 Див.: Курило О. Програми для збірання етнографічних матеріялів. – С. 23–32.
94 Дем’янчук В. До правопису слов’янських прізвищ // Записки Історично-Філологічного Відділу. – К., 1927. – Кн. X (1927). – С. 351.
95 Грицак Є. Особові імена учнів Перемиської української гімназії // РМ. – 1938. – Р. 6. – С. 22–26.
96 Див.: Велигорський І. Назвища в селі Серафинцях, Городенського повіту // РМ. – 1935. – Ч. 8. – С. 368.
97 Див.: Велигорський І. Назвища в селі Серафинцях, Городенського повіту // РМ. – 1935. – Ч. 10. – С. 459–464.
98 Див.: Там само. – С. 461.
99 Див.: Бухович М. Ще про наші особові ймення // РМ. – 1935. – Ч. 11. – С. 514.
100 Див.: Лисянський Б. Наші особові ймення // РМ. – 1935. – Ч. 7. – С. 289–291.
101 Див.: Алпатов В. М. Актуально ли учение Марра? – С. 11.
102 Каганович Н. Соціяльне забарвлення слів // Критика. Журнал-місячник марксистської критики та бібліографії. – Х., 1930. – № 7–8. – С. 52.
103 Там само. – С. 63.
104 Див.: Там само. – С. 53.
105 Каганович Н. Соціяльне забарвлення слів. – С. 61.
106 Див.: Там само. – С. 63.
107 Там само. – С. 63.
108 Див.: Каганович Н. «Основи» буржуазного мовознавства. (Про «методологію» проф. Л. А. Булаховського) // Критика. Журнал-місячник марксистської критики та бібліографії. – Х., 1931. – № 10. – С. 49–64.
109 Каганович Н. «Основи» буржуазного мовознавства. – С. 54.
110 Там само. – С. 53.
111 Там само. – С. 54.
112 Цит за кн.: Каганович Н. «Основи» буржуазного мовознавства (Про «методологію» проф. Л. А. Булаховського). – С. 54 (текст підручника Л. Булаховського «Основи мовознавства» не вдалося відшукати).
113 Там само. – С. 55–56.
114 Підвищений курс української мови: Посібник для педвишів / За ред. Л. Булаховського. – Х., 1931. – С. 6.
115 Там само. – С. 16–17.
116 Підвищений курс української мови. – С. 41.
117 Див.: Машкін А. Методика рідної мови. Нариси. – Х., 1930. – С. 17.
118 Там само. – С. 36.
119 Там само. – С. 69.
120 Машкін А. Методика рідної мови. Нариси. – С. 36.
121 Там само. – С. 43.
122 Там само. – С. 46.
123 Машкін А. Методика рідної мови. Нариси. – С. 55.
124 Там само. – С. 71.
125 Там само. – С. 71.
126 Грузинський О. С. До справи викладання української мови та письменства в школах профосвіти // Записки Харківського інституту народньої освіти імені О. О. Потебні. – Х., 1926. – Т. I. – С. 115.
127 Там само. – С. 115.
128 Див.: Булаховський Л. А. Уваги до програм рідної мови для другого концентру трудових шкіл // Радянська освіта. – 1927. – № 2.– С. 43–44.
129 Там само. – С. 48.
130 Ніковський А. Розвиток літературної мови // Життя й революція. – 1925. – № 8. – С. 29.
131 Островський В. Знання мови потрібне кожному // РМ. – 1933. – Ч. 1. – С. 12.
132 З поточних нотаток. Диспут «Шляхи розвитку української літературної мови» // Життя й революція. – 1925. – № 10. – С. 101–102.
133 Див.: З поточних нотатків. «Українська мова та шляхи її розвою» // Там само. – 1925. – № 11. – С. 91.
134 Див.: Кримський А. Що зроблено на Україні в царині історично-філологічних наук за десятиліття 1917–1927? // Записки Історично-Філологічного Відділу. – К., 1928. – Кн. XVI (1928). – С. 275.
135 Див.: Дложевський С. Де-що про природу речень типу «козаченька вбито» української літературної мови // Статьи по славянской филологии и русской словесности. Сб. Отделения русского языка и словесности Академии наук СССР. – Ленинград, 1928. – Т. 31, № 3. – С. 284.
136 Див.: Булаховський Л. А. Вступ до «Нарису літературної болгарської мови» // Записки Харківського інституту народньої освіти імені О. О. Потебні. – Х., 1928. – Т. 3. – С. 37.
137 Див.: Шаровольський І. В. Прийдучий час на -му. Походження й функції // Записки Історично-Філологічного Відділу. – К., 1927. – Кн. XIII–XIV (1927). – С. 284–285.
138 Див.: Булаховський Л. А. Наголос українських прикметників // Записки Історично-Філологічного Відділу. – К., 1927. – Кн. XIII–XIV (1927). – С. 294–303.
139 Див.: Німчинов К. Т. До етимології та правопису українського прислівника «ледви / і» // Наукові записки Харківської науково-дослідчої катедри мовознавства / За ред проф. П. Г. Ріттера та проф. Л. А. Булаховського. – Х., 1927. – Т. 2. – С. 57–60.
140 Див.: Грунський М. Український правопис // Записки Історично-Філологічного відділу. – К., 1927. – Кн. X (1927). – С. 328–351; Дем’янчук В. До правопису слов’янських прізвищ // Там само. – С. 351–353.
141 Див.: Дем’янчук В. К. Німчинов. Український язик у минулому й тепер. ІІ вид. – ДВУ, 1926 // Там само. – С. 362.
142 Сулима М. Ф. Речення з присудком на -но, -то в мові Лесі Українки // Наукові записки Харківської науково-дослідчої катедри мовознавства / За ред. проф. П. Г. Ріттера, Л. А. Булаховського та О. Н. Синявського. – Х., 1929. – Ч. 2. – С. 60–61.
143 Див.: Булаховский Л. А. Иогансен М. Украинский язык. – К., 1923 // Путь просвещения. – 1923. – № 11–12. – С. 179–180; Булаховский Л. А. Синявський О. Н. Короткий нарис української мови. – Х., 1918 // Путь просвещения. – 1923. – № 6. – С. 232–234; Булаховский Л. А. Синявський О. Порадник української мови. – Х.; Берлін; Н.-Й., 1922 // Шлях освіти. – 1923. – № 5. – С. 227–228; Курило О. О. Синявский. Украинский язык. Пособие для практического изучения украинского языка на рабфаках, в техникумах, курсах для взрослых, а также для самообразования. Одобрено Методкомом Главпрофобра НКПУ УССР. – Х., 1923 // Записки Історично-Філологічного Відділу. – К., 1923. – Кн. ІV (1923). – С. 248–251; Курило О. Мих. Йогансен. Украинский язык. Пособие для курсов и самообразования. Киев: издательство «Більшовик», 1923 // Там само. – С. 251–254; Марковський М. М. Гладкий. Практический курс украинского языка. Пособие для русских школ на Украине и для самостоятельного изучения живой украинской речи. 2-е изд. Научно-педагогическим Комитетом Главсоцвоса допущено к употреблению в детоучреждениях социального воспитания. – Государственное издательство Украины. 1924 // Записки Історично-Філологічного Відділу. – К., 1925. – Кн. V (1924–1925). – С. 267–274; Кримський А. Гр. Иваница. Курс украинского языка в кратком практическом изложении с хрестоматиею. (Украинское правописание и элементы грамматики. Основы лексики и фразеологии – общей и делопроизводства. Материалы для упражнений и переводов). Пособие для профшкол, школ для взрослых, практических курсов украинского языка и других учебных заведений с русским языком преподавания, а также для самообучения. – К., 1926 // Записки Історично-Філологічного Відділу. – К., 1926. – Кн. VII–VIII (1926). – С. 593–595 тощо.
144 Український правопис. (Проєкт). – Х., 1926. – С. 5.
145 Гладкий М. Стабілізація української мови // Життя й революція. – 1927. – № 4. – С. 70.
146 Інструкція в справі збирання з народних уст сільськогосподарських назв та термінів. – К., 1926. – С. 3.
147 Див.: Інструкція до збирання мовного матеріалу з галузі природничої термінології та номенклатури. – К., 1928. – 19 с.
148 Див.: Муромцева О. Г. Курило Олена Борисівна // Українська мова: Енциклопедія. – С. 300–301; Українська журналістика в іменах. Матеріали до енциклопедичного словника. – Львів, 2006. – Вип. 13. – С. 239–240; Шевельов Ю. Портрети українських мовознавців. – К., 2002. – С. 58.
149 Граматику перевидав 2007 р. Д. Бучко: Олена Курило. Початкова граматика української мови. – Тернопіль, 2007.
150 Курило О. Уваги до сучасної української літературної мови // Збірник Історично-Філологічного Відділу. – К., 1925. – № 8. – С. 2.
151 Курило О. Уваги до сучасної української літературної мови. – С. 5.
152 Див.: Шевельов Ю. Портрети українських мовознавців. – К., 2002. – С. 34.
153 Ганцов В. Проблеми розвитку нашої літературної мови // Життя й революція. – 1925. – № 10. – С. 61–65.
154 Там само. – С. 65.
155 Див.: Ганцов В. Проблеми розвитку нашої літературної мови.
156 Див.: Там само.
157 Гладкий М. Мова нашої преси. (До проблеми культури українського слова) // Життя й революція. – 1926. – № 6. – С. 62.
158 Там само. – С. 62.
159 Див.: Гладкий М. Мова нашої преси (До проблеми культури українського слова). – С. 68.
160 Гладкий М. Проблема культури українського слова // Життя й революція. – 1927. – Т. 1, № 2. – С. 203.
161 Там само. – С. 204.
162 Гладкий М. Проблема культури українського слова. – С. 205.
163 Див.: Там само. – С. 205.
164 Гладкий М. Стабілізація української мови // Життя й революція. – 1927. – № 4. – С. 71.
165 Див.: Гладкий М. Наша газетна мова. – К., 1928 // Українські граматики / Ред. О. Горбач. – Мюнхен, 1992. – Вип. 9. – С. 5.
166 Гладкий М. Наша газетна мова. – С. 7.
167 Там само. – С. 13.
168 Див.: Там само. – С. 14.
169 Див.: Горбач О. М. Гладкий як стиліст і норматист літературномовної українщини // Українські граматики / Ред. О. Горбач. – Мюнхен, 1992. – Вип. 9. – С. 5.
170 Гладкий М. Мова сучасного українського письменства. – C. 137.
171 Там само. – C. 158.
172 Там само. – С. 9
173 Див.: Там само. – С. 157.
174 Синявський О. Найголовніші правила української мови (за новим правописом). Друге вид. – Х., 1929. – C. 3.
175 Синявский О. Украинский язык. Пособие для практического изучения украинского языка на рабфаках, в техникумах, курсах для взрослых, а также для самообразования. – Изд. 2-е. – Харьков, 1924. – С. VII.
176 Синявський О. Спроба звукової характеристики літературної української мови // Наукові записки Харківської науково-дослідчої катедри мовознавства / За ред. проф. П. Г. Ріттера, Л. А. Булаховського та О. Н. Синявського. – Х., 1939. – Ч. 2. – С. 5.
177 Див.: Грищенко А. П. Пам’яті видатного мовознавця (до 80-річчя з дня народження О. Н. Синявського) // Мовознавство. – 1967. – № 6. – С. 23–28; Грищенко А. П. О. Н. Синявський: місце в історії українського мовознавства // Українська мова. – 2005. – № 4. – С. 22–62; Жовтобрюх М. А. Визначний дослідник української мови // Українська мова і література в школі. – 1967. – № 12. – С. 18–25.
178 О. Горбач бачить таку взаємодію ідей: через учнів О. Потебні Д. Овсянико-Куликовського, В. Харцієва ідеї харківської мовознавчої школи розвивали Л. А. Булаховський та його учні, Ю. Шевельов, О. Мельничук; відгалуження потебнянства у Варшаві, а після 1914 р. і в Києві становив гурт дослідників стилістичного синтаксису, зокрема Є. Тимченко, М. Сулима, О. Курило і С. Смеречинський (Горбач О. С. Смеречинського «Нариси з української синтакси» // Українські граматики / Олекса Горбач. Зібрані статті ІV. Історія граматики на Україні. Реторика. – Мюнхен, 1993. – Вип. 12. – С. 181–189).
179 Цит. за кн.: Шевченко Т. Смеречинський Сергій Степанович // Українська мова. – К., 2002. – № 4. – С. 53.
180 Див.: Сабалдир Г. Проти буржуазного націоналізму і фальсифікації // Мовознавство. – К., 1934. – № 1. – С. 54–67, С. Василевський. Проти буржуазного націоналізму і фальсифікації // Мовознавство. – К., 1934. – № 1. – С. 53–68.
181 Сулима М. З приводу наших мовних злиднів // Радянська освіта. – 1927. – № 2. – С. 29.
182 Сулима М. З приводу наших мовних злиднів. – С. 32.
183 Див.: Сулима М. Дещо про культуру української мови // Молодняк. – 1927. – № 2. – С. 69.
184 Там само. – С. 69.
185 Сулима М. Регулятори й дисонатори української літературної мови // Життя й революція. – 1927. – № 1. – С. 77.
186 Див.: Сулима М. Дещо про культуру української мови. – С. 70.
187 Див.: Там само. – С. 70–73.
188 Сулима М. Регулятори й дисонатори української літературної мови. – С. 77.
189 Там само. – С. 77.
190 Горбач О. «Білі» й темні плями в історії мовознавства УРСР 1920-х років // Українські граматики. Вип. 12. Олекса Гобач. Зібрані статті. IV. – Історія граматики на Україні. Реторика. – Мюнхен, 1993. – С. 154.
191 Сулима М. Письменницька мова // Перший всеукраїнський з’їзд пролетарських письменників 25–28 січня 1927 р. Стенографічний звіт. – 1927. – С. 69.
192 Там само. – С. 71.
193 Там само. – С. 72.
194 Там само.
195 Сулима М. Проблема літературної норми в українській мові // Шлях освіти.– Х., 1928. – № 4. – С. 135.
196 Сулима М. Проблема літературної норми в українській мові. – С. 134–135.
197 Там само. – С. 136.
198 Сулима М. Проблема літературної норми в українській мові. – С. 137.
199 Там само. – С. 138.
200 Див.: Гладкий М. Стабілізація української мови. – С. 70–78.
201 Див.: Гладкий М. Проблема культури українського слова. – С. 200–208.
202 Сулима М. Письменницька мова. – С. 60–72.
203 Огієнко І. Всеукраїнська літературна мова й мова наших дитячих видань // РМ. – 1934. – Ч. 3. – С. 81.
204 Островський В. Знання мови потрібне кожному // РМ. – 1933. – Ч. 1. – С. 10.
205 Див.: Мандюкова Я. Наш інтелігент і мова. – РМ. –1934. – Ч. 7. – С. 295–298; Сопрунович О. Літературна мова на селі // Там само. – С. 293–296; Велигорський І. Як говорять по-українському селяни, а як ми // РМ.– 1935. – Ч. 6. – С. 273–278; Новосад Д. Український інтелігент і рідна мова // РМ. – 1937. – Ч. 9–10. – С. 367–370.
206 Див.: Островський В. Знання мови потрібне кожному // РМ. – 1933. – Ч. 1. – С. 12.
207 Див.: Виногородський В. Письменницька мова в Галичині // РМ. – 1933. – Ч. 2. – С. 53–58. Огієнко І. Письменник і рідна мова // РМ. – 1937. – Ч. 6. – С. 240–248.
208 Див.: Річинський А. Рідна мова й лікар провінції // РМ. – 1933. – Ч. 3. – С. 99–102.
209 Див.: Чайковський А. Чи нашим правникам потрібне знання української мови? // РМ. – 1933. – Ч. 7. – С. 235–238; Огієнко І. Українські адвокати й рідна мова // РМ. – 1934. – Ч. 12. – С. 531–534; Грицин В. Українські правники й рідна мова // РМ. – 1935. – Ч. 7. – С. 317–319.
210 Див.: Огієнко І. Наддніпрянська еміграція й рідна мова // РМ. – 1934. – Ч. 5. – С. 177–182; Огієнко І. Рятуймо нашу еміграцію від мовного винародовлення. – С. 2–6; Кравченко С. Українська мова в Бразилії // РМ. – 1934. – Ч. 6. – С. 243–248; Шклянка І. Навчання української мови в Канаді // РМ. – 1934. – Ч. 12. – С. 515–520; Луців Ф. Причини мовного винародовлення українців в Америці // РМ. – 1935. – Ч. 5. – С. 203–210.
211 Див.: Огієнко І. Духовенство й рідна мова // РМ. – 1935. – Ч. 10. – С. 431–438.
212 Див.: Огієнко І. Наші спортові організації й рідна мова. – С. 543–548.
213 Див.: Мандюкова Я. Українська жінка й рідна мова. – С. 375–380.
214 Див.: Кривоносюк П. Мова немовляти // РМ. – 1933. – Ч. 11. – С. 352–356; Ч. 12. – С. 395–398; Кривоносюк П. Як досліджувати дитячу мову // РМ. – 1935. – Ч. 7. – С. 305–307; Мандюкова Я. Початковий розвиток дитячої мови // РМ. – 1937. – Ч. 6. – С. 259–262; Велигорський І. Початкова мова дитини // РМ. – 1939. – Ч. 4. – С. 183–188.
215 Див.: Огієнко І. Найперше джерело для вивчення рідної мови // РМ. – 1939. – Ч. 9. – С. 385–392.
216 Там само. – С. 38.
217 Див.: Огієнко І. Письменник і рідна мова // РМ. – 1933. – Ч. 2. – С. 33–42.
218 Див.: Огієнко І. Рідна мова й культура народу // РМ. – 1937. – Ч. 5. – С. 193–200.
219 Огієнко І. Рідна мова й культура народу. – С. 193–200.
220 Див.: Огієнко І. Ознаки доброї літературної мови // РМ. – 1937. – Ч. 1. – С. 2–8.
221 Див.: Там само. – С. 4.
222 Див.: Там само.
223 Див.: Там само. – С. 49–56.
224 Огієнко І. Відміни наголосу галицького від літературного // РМ. – 1939. – Ч. 4. – С. 173–184.
225 Див.: Барагура В. Мовні прогріхи // РМ. – 1935. – Ч. 5. – С. 217–220.
226 Кривоносюк П. Здрібнілі форми в українській мові. – С. 499.
227 Див.: Огієнко І. Полонізми в сучасній українській літературній мові // РМ. – 1936. – Ч. 1. – С. 14–18.
228 Огієнко І. Наука про рідномовні обов’язки // РМ. – 1936. – Ч. 6. – С. 246.
229 Коровицький І. Множина шани в українській мові // РМ. – 1936. – Ч. 1. – С. 21–22.
230 Див.: Грицак Є. Новотвори в сучасній українській літературній мові // РМ. – 1936. – Ч. 4. – С. 168–169.
231 Див.: Огієнко І. Розвій літературної мови // РМ. – 1936. – Ч. 7. – С. 292.
232 Див.: Огієнко І. Складня української мови // РМ. – Ч. 11. – 1938. – С. 468.
233 Огієнко І. (Дід Огій) Граматика малої Лесі // РМ. – 1933. – Ч. 1. – С. 22–24.
234 Огієнко І. «Рідне слово». Початкова Граматика української літературної мови. Для першого року навчання й для самоуків // РМ. – 1934. – Ч. 1. – С. 40–44; Ч. 2. – С. 77–80.
235 Огієнко І. Розвій літературної мови // РМ. – 1936. – Ч. 7. – С. 293–294.
236 Див.: Огієнко І. Наука про рідномовні обов’язки // Там само. – С. 303–304.
237 Див.: Там само. – С. 306.
238 Огієнко І. Наука про рідномовні обов’язки // РМ. – 1936. – Ч. 7. – С. 306.
239 Див.: Барагура В. Мовні прогріхи // РМ. – 1935. – Ч. 5. – С. 217–220.
240 Див.: Огієнко І. Без спільної літературної мови нема нації // РМ.– 1935. – Ч. 9. – С. 385–392.
241 Див.: Огієнко І. Методи вивчення складні // РМ. – 1935. – Ч. 9. – С. 391–402.
242 Див.: Огієнко І. Для одного народу – одна наукова термінологія! // РМ. – 1935. – Ч. 11. – С. 491–498.
243 Див.: Огієнко І. Полонізми в сучасній українській літературній мові // РМ. – 1935. – Ч. 1. – С. 13–18.
244 Див.: Огієнко І. Наука про рідномовні обов’язки // РМ. – 1936. – Ч. 3. – С. 97–104.
245 Див.: Огієнко І. Наука про рідномовні обов’язки // РМ. – 1936. – Ч. 5. – С. 194.
246 Див.: Грицак Є. Новотвори в сучасній українській мові // РМ.– 1936. – Ч. 5. – С. 198–202.
247 Див.: Огієнко І. Розвій літературної мови. На увагу нашим письменникам // РМ. – 1936. – Ч. 7. – С. 289–298.
248 Див.: Огієнко І. Наука про рідномовні обов’язки // РМ. – 1936. – Ч. 7. – С. 303–310.
249 Див.: Огієнко І. Наука про рідномовні обов’язки // РМ. – 1936. – Ч. 8. – С. 349–354.
250 Див.: Кобилянський Б. На маргінесі книжки Я. Рудницького: «Українська мова та її говори» // РМ. – 1939. – Ч. 1. – С. 44.
251 Див.: Ткаченко Г. Передмова // Смеречинський С. Нариси з української синтакси (у зв’язку з фразеологією та стилістикою): Українські граматики. Вип. 8. Сергій Смеречинський. Нариси з української синтакси у зв’язку з фразеологією та стилістикою. Харків, 1932. – Мюнхен, 1990. – С. 3–4.
252 Див.: Рак Л., Василевський С. Спотворена історія мовознавства // Мовознавство. – 1934. – № 1. – С. 77.
253 Див. рец.: Халіфман Е. А. Анрі Бош. «Народна мова» // Мовознавство. – К., 1934. – № 1. – С. 103.
254 Рак Л., Василевський С. Спотворена історія мовознавства. – С. 72.
255 Горецький П., Кириченко І. Націоналістичне шкідництво в синтаксисі сучасної української літературної мови // Мовознавство. – К., 1934. – № 2. – С. 51.
256 Сабалдир Г. Історія форм в націоналістичному освітленні // Мовознавство. – К., 1934. – № 2. – С. 94.
257 Див.: Хроніка НДІМ. – С. 139–142.
258 Див.: Марр М. Я. Вибрані твори. Мова і мислення. – К., 1936. – Т. 1. – 245 с.; Марр М. Я. Вибрані твори. Проблеми граматики. – К., 1938. – Т. 2. – 312 с.
259 Сугак М. після аспірантури Інституту мови і мислення А Н СРСР співпрацював у Товаристві дослідників української історії, письменства та мови в Ленінграді, був науковим співробітником відділу мови і мислення Інституту мовознавства ВУАН (1933–1936).
260 Хроніка // Мовознавство. – К., 1935. – № 3–4. – С. 165.
261 Див.: Бабак В. Питання історичного розвитку української мови в світлі нового вчення про мову // Мовознавство. – 1936. – № 8. – С. 92–93.
262 Там само. – С. 92
263 Масальський В. За культуру мови в середній школі // Мовознавство. – 1935. – № 3–4. – С. 73.
264 Там само. – С. 75.
265 Дем’янчук В. Бібліографічний огляд української діялектології за рр. 1914–1927 // Український діялектологічний збірник. – К., 1928. – Кн. І. – С. 178.
266 Див.: Расторгуев П. Рецензии-обзоры по украинскому языкознанию // Известия по русскому языку и словесности. – Ленинград, 1929. – Т. ІІ. – С. 736.
267 Див.: Селігей П. О. Науковці мовознавчих установ Академії наук України. 1918–1943 рр // Інститут мовознавства ім. О. О. Потебні НАН України. 1930–2005. Матеріали до історії. – К., 2005. – С. 389.
268 Синявський О. Замітка про мову с. Любеча на Чернігівщині // Мовознавство. – К., 1934. – № 1. – С. 96.
269 Там само. – С. 97.
270 Там само.
271 Сунцова І. Фонема. (Історичний нарис і спроба визначення поняття) // Мовознавство. – К., 1934. – № 2. – С. 120.
272 Головатий Г. Найважливіші словотворчі засоби в українській мові пожовтневої доби // Мовознавство. – 1936. – № 8. – С. 72.
273 Головатий Г. Найважливіші словотворчі засоби в українській мові пожовтневої доби // Мовознавство. – 1936. – № 8. – С. 72.
274 Див.: Мєщанінов І. І. Кілька зауважень про ручну мову // Мовознавство. – 1934. – № 2. – С. 3–6; Кобахідзе А. Г. Ручна мова harsnevar жінок б. Казахського пов. (РСР Вірменії) // Там само. – С. 7–38.
275 Див.: Горецький П., Кириченко І. Націоналістичне шкідництво в синтаксі сучасної української літературної мови // Мовознавство. – 1936. – № 8. – С. 39–62.
276 Див.: Фінкель О. М. Термінологічне шкідництво і його теоретичне коріння // Мовознавство. – 1934. – № 2. – С. 63–82.
277 Див.: Ліперовська Н. Націоналізм в етимології // Там само. – С. 83–92.
278 Див.: Сабалдир Г. Історія форм в націоналістичному освітленні // Там само. – С. 93–106.
279 Див.: Сунцова І. Фонема. – С. 113–126.
280 Див.: Дрінов Д. «Литературная энциклопедия» про болгарську мову // Мовознавство. – 1934. – № 2. – С. 127–134.
281 Див.: Ганцов В. Чергові завдання української діялектології. – С. 40.
282 Див.: Булаховський Л. А. Походження та розвиток мови. – Х., 1925. – С. 48.
283 Там само. – С. 49.
284 Синявський О. З української діялектології. (Про фонематичний принцип у діялектології) // Український діялектологічний збірник. – К., 1929. – Кн. 2. – С. 245.
285 Грунський М. Основні проблеми сучасної лінгвістики // Записки Історично-Філологічного Відділу. – К., 1929. – Кн. ХХІІІ (1929). – С. 8.
286 Грунський М. Основні проблеми сучасної лінгвістики. – С. 8.
287 Там само. – С. 14.
288 Там само. – С. 15.
289 Курило О. До поняття «фонема». – С. 234.
290 Грунський М., Ковальов П. Історія форм української мови. – Х., 1931. – С. 312.
291 Див.: Від редакції // Мовознавство. – 1934. – № 1. – С. 5.
292 Див.: Рак Л., Василевський С. Спотворена історія мовознавства. – С. 72.