
- •Готуватися за :
- •3.2. Розкриття суспільної природи мови
- •3.3. Формування ідей соціологічної лінгвістики
- •3.4. Питання про соціологічний метод
- •1. Ближча соціальна ситуація:
- •Готуватися за :
- •4.2. Суспільна природа мови: теоретичний, прикладний, ідеологічний виміри
- •Соціальне в мові у підручниках та навчальних програмах.
- •3. Посібник а. Машкіна «Методика рідної мови. Нариси» (1930) призначався для педвишів та книгозбірень установ масової профосвіти з метою вивчення мови на етапі після повного курсу семилітки.
- •Метамова опису питань кодифікації та нормалізації літературної мови.
- •4.4. Нові критерії опису мови: «марксоленінське вчення», ідеї м. Марра
- •4.5. Суспільна природа мови і мовознавство
4.4. Нові критерії опису мови: «марксоленінське вчення», ідеї м. Марра
Якби не втручання держави в мовознавчу науку, матеріалістичне марксистське мовознавство не швидко підтримали у своїх працях українські дослідники: навіть 1931 р. Г. Ткаченко до «Нарисів з української синтакси» писав, що автор, тобто С. Смеречинський, працював «за старими шаблонами немарксистських методів дослідження» і його методи «не відбивають на собі якихось методологічних шукань, хоча б близьких до матеріалістичної лінгвістики»; що розуміння мови як класового явища не мало прихильників, оскільки був «міцний опір, особливо від старих буржуазних кадрів дослідників-мовознавців» і що організація семінару з методології мовознавства для аспірантів «викликала опір і велике здивування у декого з київських «наукових» мовознавців» тощо.251
Журнал «Мовознавство» (виходив із 1934 р.) давав низку рекомендацій загального характеру, які проектували мовознавчий аналіз у потрібному офіційному контексті, впливаючи при цьому і на праці про соціальну сутність мови.
1. Немарксистське мовознавство – це «буржуазна», «заснована на механістичних та ідеалістичних засадах» наука. Виникала настанова неприйняття будь-якої теоретичної спадщини минулого, зокрема ідей В. фон Гумбольдта. Їх визнано базою войовничого націоналізму в українському мовознавстві: «...саме він, Гумбольдт, своєю філософією підпирав націоналістичні концепції в мовознавстві»252.
2. Потрібно здійснювати мовознавчий аналіз з площини матеріалістичної лінгвістики, враховуючи марксистський погляд на розвиток суспільно-економічних формацій. Пропагувалася праця не просто лінгвіста, а «соціолога-мовознавця»253, співпраця марксистського соціолога і лінгвіста була виразним відлунням ідей Марра.
3. Важливо ревізувати методологічні засади у працях представників французької школи соціології мови з площини «нового вчення про мову» М. Марра. Погляди Е. Дюркгейма та Ф. де Соссюра неприйнятні, тому що ці дослідники відривали мову від матеріальної бази суспільно-економічних відносин, не враховували причинового зв’язку між надбудовою суспільства і його базою, ігнорували роль класової боротьби як рушійної сили історичного процесу, зводили соціальне до колективно-психічного. Хоча Соссюр і трактував мовну систему як явище соціальне, а не індивідуальне, зважав на мовну синхронію, однак він не визнав можливостей мовної політики, не розумів стрибкоподібних революційних змін, так само, як і змін свідомих і планомірних, тому його лінгвістична концепція в цілому реакційна.
Французькі мовознавці підкреслювали непартійність науки, заперечували революційні зміни в мові, хоча і визнавали її еволюційний розвиток – ці та подібні ідеї зазнавали серйозної критики з боку марксистської науки взагалі і Маррового вчення зокрема.
4. У лінгвістичній теорії мусить бути ідеологічний компонент.
5. Мовознавчі праці покликані розкривати завдання марксистського мовознавства, інші підходи неприйнятні.
Приписи поширювалися на всі жанри праць. Приміром, вимоги до підручника: «...Законна буде вимога до всякого підручника з історії мовознавства... щоб у ньому матеріал був спланований відповідно до марксистського погляду на розвиток суспільно-економічних формацій»254. Якщо автори висловлювали інші погляди, їх визнавали «фашистсько-націоналістичними».
Соціологічна складова «нового вчення про мову» М. Марра вплинула на праці про українську мову, змінивши тематику досліджень (щодо попереднього етапу, який тривав до початку 30-х рр.), методологію і методику аналізу: використовуючи палеонтологічний метод, вчення класиків марксизму-ленінізму про мову, дослідники простежували корелятивний зв’язок між мовними та суспільними змінами в семантиці, під час вивчення питань лексики, словотвору, фонетики, культури мови, діалектології, у дидактичних працях. Водночас соціологічна складова позначилася і на критеріях лінгвістичних рецензій: вони заперечили попередній мовознавчий досвід та отримані результати з позиції маррівського вчення, що було офіційно нав’язане як ідеологічна за змістом безальтернативна концепція мови. Рецензії пропагували працю марксистського соціолога та лінгвіста. Не тільки лінгвістичні праці, але й рецензії ілюстрували відхід від засад європейської соціології мови.
Ревізія положень теорії літературної мови і проголошення нових засад її розвитку. Журнал «Мовознавство» друкував критичні статті щодо теоретичних настанов кодифікаторів української літературної мови. Переглянуто праці О. Курило, М. Сулими, Є. Тимченка, М. Гладкого та інших, які впроваджували ідею розвитку норм української літературної мови з орієнтацією на народну основу, на практику текстової кодифікації у творах українських письменників ХІХ ст., на настанови академічних інституцій та факти словникових джерел. Ревізії зазнали питання морфології, словотвору, синтаксису, стилістики, термінотворення, навіть етимології.
Націоналістичними стали вважати будь-які твердження про вплив російської чи польської мов на форми української, особливо на мову пожовтневого періоду. Була чітка диференціація: українська літературна мова дожовтневого і пожовтневого періодів. Методологічні настанови мовознавців, які ще недавно кодифікували норми на засадах зв’язку з народною основою, трактуючи відхилення від неї як вплив інших мов, насамперед російської, проголошували буржуазно-націоналістичними.
Аспекти теорії української літературної мови підпорядковувалися ідеологічним настановам:
«Радянське мовознавство розглядає і повинне розглядати сучасну українську літературну мову як мову пролетаріату і колгоспного селянства, мову, що має розвиватися на основі сучасної живої мови трудящих. Виходячи з цього, в оцінці явищ сучасної української літературної мови і зокрема питань її синтакси ми повинні, стоячи на ґрунті марксоленінської лінгвістики і генеральної лінії партії щодо розвитку національно-культурного будівництва, боротися в мовознавстві за принцип єднання трудящих усього світу і трудящих нашого Союзу і братерської їх спілки на основі спільної боротьби їх в усіх ділянках соціалістичного будівництва. В розгляді явищ сучасної літературної мови і зокрема її синтакси ми повинні брати на увагу сучасну літературну практику і традиції літературної мови, критично оцінюючи цю практику і традиції з погляду їх прогресивності, з погляду їх прийнятності для сучасної літературної мови як класової мови пролетаріату в його боротьбі за соціалістичне будівництво і творення пролетарської культури»255.
«Марксоленінська ідеологія» стала найважливішим критерієм лінгвістичного аналізу, визначаючи не тільки сутнісні ознаки мовного явища, а й придатність чи непридатність самого дослідження. Воно ж відповідало завданням культурного будівництва: кожного студента, який був бійцем на культурному фронті, потрібно озброїти не тільки технічно, але й методологічно, на засадах «марксоленінського вчення». До того ж рецензенти виявляли «приклади класоворожої тактики, тактики протаскування на мовознавчому фронті ворожих марксизмові-ленінізмові мовознавчих теорій під прикриттям формального визнання марксистської методології»256.
Наукова практика кодифікації норм української літературної мови, яка відбувалася в одному часовому зрізі з ідеями кодифікації вчених Празької літературної мови, завершилася: у мовознавчій теорії про українську мову на багато років запанував ідеологічний чинник.
У відділі літературної мови та Словниковому відділі Інституту мовознавства ревізували обґрунтовані норми. Упродовж другої половини 1933 р. рецензенти обговорили 15 питань українського словотвору – саме ті, які у працях згаданих мовознавців-кодифікаторів обґрунтовані як не властиві українській мові, а тому не нормативні (які потрапили до вжитку під упливом російської та польської мов). Після доповідей право на функціювання в сучасній українській літературній мові знову отримали форми, які викривляли дух мови і скеровували розвиток її граматичної системи у спільне річище з російською мовою, а саме: прикметники з суфіксами -овий, -ний (уможливлено машинний, а не тільки машиновий); іменники жін. роду на -ка, -ча із значенням процесу (як перебірка чи передача), іменники чол. роду з суфіксами -щик, -чик (підводчик, постановщик); іншомовні слова на -из, -із, -ез (відповідники жіночого роду визнано націоналістичними); іменники із префіксом обез-, а не тільки із зне- (невикористання слів із префіксом обез- означало націоналістичне шкідництво), дієслова на -ування, -овання; прикметники із компонентом -подібний чи -видний; прикметники із суфіксами -аль, -оз; прикметники на -очний (можливі форми голочний, посадочний); іншомовні слова з префіксом з- і без нього; іменники на -альник і прикметники на -увальний, дієприкметникові форми на -учий, -ачий; прикметники із суфіксами -истий, -астий, з компонентами багато-, много-257.
З огляду на роль «нового вчення про мову» М. Марра в офіційній радянській науці журнал «Мовознавство» з 1935 р. друкував статті І. Мєщанінова, Л. Башинджагяна, І. Франк-Каменецького, які пропагували ідеї М. Марра, вийшло двотомове видання його праць українською мовою258. З’явилися праці, які впроваджували положення теорії – на зразок публікацій М. Сугака259, який розробляв теми: «Спроба класифікації морфологічних категорій мови на засадах діамату», «Проблема інтернаціоналізації мови», разом з І. Зборовським написав «Нариси з основ нового вчення про язик» (1935) і був автором доповіді «Палеонтологічний аналіз язика (аналітична транскрипція)» (1934).
Методологічна база досліджень. У рубриці «Хроніка» журналу «Мовознавство» 1935 р. з’явилася настанова про те, що усі питання, зокрема й граматичні, потрібно розглядати за допомогою «нового вчення про мову, збудованого на основі науки Маркса-Енгельса-Леніна-Сталіна»260.
Проблема розвитку української мови. До мовознавців сформульовано низку вимог, які скеровували взаємодію мови і соціуму в річище маррівської теорії мови:
- характеризувати розвиток мов у протиставленні «порівняльно-історичне мовознавство» – «сучасне українське радянське мовознавство», що базується на вченні Марра;
- розглядати взаємодію слов’янських мов, зокрема української та російської, під кутом спільності історичного процесу, а не розпадання праслов’янської мови;
- пояснювати розвиток української мови у зв’язку з усіма іншими мовами світу, розвитком мислення, матеріальною культурою суспільства, виробничими та суспільними відносинами у певний історичний відрізок часу261;
- ревізувати мовознавчу спадщину; з праць О. Потебні, П. Житецького, О. Шахматова не варто брати до уваги усіх ідей, тому що їхні дослідження в контексті тогочасного «буржуазно-ідеалістичного мовознавства і на засадах необґрунтованої та реакційної теорії індоєвропейської прамови і прабатьківщини обмежували вивчення української мови, як і інших мов, переважно розглядом звукових змін, виходячи з літописних пам’яток, датованих відрізком часу між ХІ і ХІХ ст.»262; до списку українських буржуазних націоналістів потрапили А. Кримський, І. Огієнко, Є. Тимченко, які намагалися довести окремішність української мови за допомогою фактів антропології, етнографії та історії (це означало, за Марром, що матеріал висвітлювався тенденційно);
- використовувати ідеї Маркса, Енгельса, тому що Марр теж відштовхувався від поглядів класиків марксизму, взявши на озброєння тезу про схрещення націй, що стала підґрунтям ідеї схрещення мов;
- впроваджувати відповідну методику аналізу: не можна пояснювати кожне спільне слово як засвоєне українцями від росіян, потрібно розглядати ці слова у порівнянні з мовами більш старовинних ступенів стадіального розвитку, насамперед яфетичними (ідея стадіального розвитку, апеляція до яфетичних мов – елементи концепції Марра).
Питання культури української мови. Соціологічний підхід до мови позначився на дидактичних завданнях: «У середній школі треба навчити учня користуватися мовою, власне, організувати його мовні дані – продукт соціальних чинників», такий підхід допомагав учневі «усвідомити мову як надбудовну, ідеологічну категорію».263 Розвиток української мови відбувався в результаті ленінської національної політики. Питання мовних змін у мові до і після Жовтня потрібно виявляти, порівнюючи мову письменників дожовтневого і пожовтневого періодів або мову радянських письменників різних часів. Вивчення мови у школі має відображати ідеологічну лінію: «Завдання граматичного аналізу в школі не тільки описати певний мовний факт, дати йому наличку, а й відзначити його функцію, навчити, як мовними засобами реалізувати ідеологічну лінію (приклад – аналіз мови фейлетону: стилізація, неповна фраза, вміле користування з різних мовних жанрів, різноманітних елементів характерної лексики)»264.
Питання соціальної діалектології. У бібліографічному огляді за 1914–1927 рр., характеризуючи праці з діалектології, В. Дем’янчук розкрив завдання української науки, показав роль нової методики аналізу (як, для прикладу, опис «відмінностей у квантитативних відношеннях» у працях В. Ганцова), заторкнув складне питання класифікації діалектів, систематизував праці, присвячені дослідженню говірок усіх етнічних територій, і відзначив публікації з соціальної діалектології: «З царини соціяльної діалектології принотувати можна замітку В. Щепотьєва, Мова наших школярів // Етногр. Вісник, ІІІ, с. 76–81 (про вплив «блатного жаргону»). Про «лебійську» (лірницьку) мову згадує Ф. Сенгалевич у своїй замітці, Київські лірники // Етногр. Вісник, ІІІ, с. 75»265. Хоча напрям починав окреслюватися, однак публікації свідчили про диференціацію діалектологічних досліджень українських учених і виокремлення соціальної діалектології як напряму266.
Соціальний аспект в діалектології вивчав О. Синявський, завідувач відділу діалектології Інституту мовознавства ВУАН у 1930–1936 рр., який розробляв тему «Методологія соціальної діалектології»267. Зібравши ілюстративний матеріал у двох колгоспах («Червоний пахар», «На вахті»), у школі, у дитячому садку, дослідник описав мовлення колгоспників с. Любеча, що на Чернігівщині, намагаючись з’ясувати важливе й остаточно не розв’язане, як він зазначав, питання української фонетики: «старе чи пізніше явище тверді приголосні перед передніми голосними в українській мові, і чи можна його так ставити, себто чи одноманітний процес пом’якшення – ствердіння чи ствердіння – пом’якшення в українській мові на всім її просторі»268. Після розгляду фонетико-морфологічної характеристики говірки любечан (на пограниччі між північноукраїнськими говорами української мови і говорами білоруської мови) О. Синявський зазначив, що зібрані факти цікаві з погляду соціальної діалектології (відповідник з тексту статті).
Як і які соціальні, класові групи населення зберігають, поширюють те чи те явище, з якими суспільними явищами й формаціями вони пов’язані? Щоб відповісти на це питання, потрібно вивчати мову в плані соціальної діалектології на широкій території, у монографічних описах, як, наприклад, про мову Любеча і любецьких околиць, – писав дослідник269. Яфетологічна теорія Марра на час написання статті уже була відома і вияви корелятивного зв’язку між суспільними формаціями і мовою були виразним підтвердженням її (теорії) положень:
«...Ближче вивчення мови Любеча і любецьких околиць у перспективі їх історичного розвитку, що неминуче потрібно при серйозному монографічному вивченні, й їх взаємостосунків (вияснення того, кому належали різні села за кріпаччини тощо) має виявити пережитки феодальної суспільної формації (мовні риси окремих територіальних одиниць), так і факти пізніших капіталістичних стосунків і нарешті факти пожовтневої доби»270.
Розгляд питань соціальної діалектології, очевидно, був відповіддю на офіційні вимоги марксистського мовознавства описувати революційні зрушення в мові.
Питання фонетики. Формування дефініції терміна фонема передбачає виокремлення семи «соціальна сутність». У статті І. Сунцової «Фонема. (Історичний нарис і спроба визначення)» (1934) розкрито основну опозицію теоретичних ідей як протиставлення «буржуазне мовознавство» – «радянське мовознавство». До переліку представників «буржуазного мовознавства доби початку імперіалізму і загнивання капіталізму» потрапили молодограматики, вчені Празької лінгвістичної школи та ті українські мовознавці, які розвивали питання фонології, як О. Курило, у бік якої звинувачення лунали найчастіше. У статті «До поняття «фонема» О. Курило хоч і врахувала, що фонема «найкоротший соціяльновирізнюваний відтинок мови», однак «висвітлює матеріал з методологічних позицій суб’єктивного ідеалізму, повторює думки буржуазних мовознавців, еклектично застосовує їх у своєму визначенні, яке нового матеріалу не дає і нехтує здобутками радянського мовознавства. Все це дає підстави уважати, що в даному разі ми маємо очевидний вияв ворожої націоналістичної ідеології»271. І. Сунцова описувала соціальну сутність фонеми в контексті офіційних методологічних вимог того часу – з огляду на ленінське вчення про загальне та індивідуальне й Маррове розуміння класової сутності мови і стадіальності.
Питання словотвору. Збагачення лексики української мови після Жовтневої революції, шляхи лексичного розвитку мови зумовили увагу до складних слів і словосполучень. Вплив суспільства позначився на зміні значень слова (за Марром, семантика найбільше реагувала на відображення певної суспільної формації):
«Слово «пан» до революції вважалося шанівним і додавалось до слів при звертанні до когось на знак пошани; тепер значення цього слова діаметрально протилежне. Немає більшої образи для трудящого, справжнього громадянина СРСР, як назва «пан». Збереглось це слово в нас лише в дипломатичній мові і вживається при зносинах з представниками інших капіталістичних держав»272.
Увага до представників марксистського мовознавства теж очевидна: у статті є відомості про працю мовознавця-матеріаліста П. Лафарга «Мова і революція» (1930), з якої Г. Головатий перейняв навіть приклад про зміну значення слова nomos. Висновок зроблено цілком у дусі ідей М. Марра: зміна семантики як універсальна здатність слів, тому що народи проходять етапи свого соціально-економічного розвитку «від первісного комунізму... до часів зародження приватної власності, до створення звичаїв і пізніше – законів, що охороняли приватну власність»273. Застосований палеонтологічний метод М. Марра дозволив Г. Головатому стверджувати про зв’язок семантики і соціального розвитку. Автор писав, що історичне дослідження окремих слів нашої мови виявляє тісний зв’язок процесу творення слів з економікою. Зміна в господарстві колективу – заміна, наприклад, жолудів як харчового продукту на хліб – привела до того, що такі назви, як дуб, жолудь переходили згодом на ячмінь, а потім на пшеницю і взагалі на харчові продукти і под.
Узагальнюючи розвиток значень слів і їхню зумовленість економічними чинниками, Г. Головатий брав до уваги словники ХVІІ–ХХ ст.; для прикладу, спостереження за зміною значення слова збіжжя: «жито», «зерновий хлеб», «имущество» (у Б. Грінченка), «движимое имущество» (в А. Афанасьєва-Чужбинського). Автор писав про зближення мов завдяки інтернаціональному лексичному фонду, до якого належать слова революція, комуна, комуніст, більшовик, ленінський, сталінський тощо, які вживаються з деякими фонетичними та морфологічними відмінностями в різних мовах, для підтвердження подав приклади функціювання цих відповідників у молдавській, чеській, німецькій та англійській мовах (подібні положення суперечили настановам індоєвропеїстів і були сформульовані під впливом ідей Марра).
Метамова опису суспільної природи мови на сторінках журналу «Мовознавство»: жіноча ручна мова Закавказзя, ручна мова, лінійна мова, мова жестів, язик жестів, кінетична мова, жива ручна мова, техніка ручної мови, казахська ручна мова, синтакса ручної мови274; дожовтнева українська літературна мова, пожовтнева українська літературна мова, націоналістична методологічна база, революційні зрушення в сучасній пожовтневій українській літературній мові, соціальна функція сучасної української літературної мови, усталена українська літературна мова, буржуазна лінгвістика, етап творення пожовтневої літературної української мови, масова мова, мова пролетаріату і робітничого селянства, «цілковите онароднення» сучасної української літературної мови, сучасна пожовтнева українська літературна мова, буржуазна мова дожовтневого періоду, виправлення сучасної літературної мови, марксоленінська лінгвістика, сучасна літературна практика, класова мова пролетаріату, націоналістичні лінгвісти-теоретики275; українська спеціальна термінологія, інтернаціональні терміни, чужомовні терміни, націоналістична термінологія, народна термінологія, критерій народності та зрозумілості термінології, білорусизація наукової термінології, щоденна мова, чищення термінології, чехізація термінології, політика відриву української мови від спільних шляхів розвитку з російською мовою, пролетарські шляхи розвитку термінології, русизми доби диктатури пролетаріату, соціальна значінньовість термінології276; шовіністична мовна політика буржуазного класу, суспільний розвиток даної мовної групи, расове тлумачення зв’язків між різними мовами, стадіальний розвиток мови277; соціологічний аналіз, соціологічні чинники278; комунікація в людському суспільстві, фонема як соціальне явище, соціальна група, буржуазна компаративна лінгвістика, звук як найкоротший соціально вирізнюваний відрізок мови, соціальний характер фонеми, фонема як найкоротший соціально-вирізнюваний відтінок мови, фонема як соціально значущий тип, національна мова, класова мова, соціально-економічна база виникнення279; марксистська лінгвістика, сучасна болгарська літературна мова, класове походження болгарської літературної мови, мова болгарської торговельної буржуазії, свідома дільність софійських лінгвістів, реформа правопису, правопис аграріїв280; соціологічна школа, буржуазні соціологи мови, нормалізація, мовні зміни, мовні тенденції, людське спілкування, мова як суспільне явище, висловлювання як знаряддя комунікації, соціологи-мовознавці, світове значення мови, освічені верстви, мова селянства і робітництва тощо.
Рецензії на сторінках журналу «Рідна мова» оцінювали мовознавчі праці про взаємодію мови і суспільства в іншому ключі, без апеляції до марксистсько-ленінської методології, об’єктивно розкриваючи аспекти аналізу. Тематика рецензій різна: про мовлення соціальних груп, використання місцевих та соціальних діалектів у літературі, формування української літературної мови в радянській Україні, праці мовознавців, представників різних лінгвістичних традицій та ін.