
- •Глава 1. Когнитивно-дискурсивная парадигма в паремиологии……14
- •Глава 2. Феномен языковой модификации и паремиотворчество как объекты изучения когнитивно-дискурсивной паремиологии……………...66
- •Глава 3. Когнитивно-дискурсивные аспекты использования паремий в дискурсе публичной коммуникации……………………………………….126
- •Глава 4. Когнитивно-дискурсивные аспекты использования паремий в медиадискурсе…………………………………………………………………224
- •Введение
- •Глава 1. Когнитивно-дискурсивная парадигма в паремиологии
- •1.1. Паремии в свете когнитивно-дискурсивной парадигмы в языкознании
- •1.2. Понятие «дискурса»
- •1.3. Постмодернистские основы когнитивно-дискурсивного подхода в паремиологии
- •1.3.1. Теория интертекстуальности
- •1.3.2. Теория энтекстуализации
- •1.4. Теория прецедентности в определении пословицы и поговорки
- •1.5. Когнитивно-дискурсивные функции пословиц и поговорок
- •Глава 2. Феномен языковой модификации и паремиотворчество как объекты изучения когнитивно-дискурсивной паремиологии
- •2.1. Окказиональная модификации англо-американских паремий в свете когнитивно-дискурсивного подхода в лингвистике
- •2.2. Уровни окказиональной модификации паремий в дискурсе: структурная и структурно-семантическая модификация
- •Добавление:
- •6. Замена компонента паремии с использованием игры слов:
- •7.2. Развитие образа паремии:
- •7.3. Создание окказиональных выражений на основе паремийных сюжетов:
- •It's like finding out the best things in life are free
- •1. Буквализация:
- •2.3. Когнитивно-дискурсивные аспекты паремиотворчества
- •2.3.1. Антипословицы и псевдопословицы
- •2.3.2. Современные пословицы
- •Дискурс нобелевской лекции
- •Политический дискурс (б. Обама)
- •Дискурс актовых речей
- •Дискурс печатного интервью-портрета о. Уинфри
- •Дискурс медицинского телесериала
- •Дискурс мюзикла
- •Дискурс популярной песни
- •2.3.3. Особенности множественного использования паремий в дискурсе
- •It rules your life like a virgin queen
- •It rules the world like a green machine
- •Ignorance is a bliss
- •Глава 3. Когнитивно-дискурсивные аспекты использования паремий в дискурсе публичной коммуникации
- •3.1. Современная американская политическая речь: паремии в риторике б. Обамы
- •3.1.1. Особенности дискурса современной американской политической речи
- •3.1.2. Когнитивно-дискурсивные аспекты использования паремий в дискурсе политической речи б. Обамы
- •3.2. Паремии в дискурсе актовых речей
- •3.2.1. Особенности дискурса актовых речей
- •3.2.2. Когнитивно-дискурсивные аспекты функционирования пословиц и поговорок в дискурсе актовых речей
- •3.3. Паремии в дискурсе нобелевских лекций
- •3.3.1. Особенности дискурса нобелевских лекций
- •3.3.2. Когнитивно-дискурсивные аспекты функционирования пословиц и поговорок в дискурсе нобелевских лекций лауреатов премии мира
- •3.3.3. Когнитивно-дискурсивные аспекты функционирования пословиц и поговорок в дискурсе нобелевских лекций лауреатов премии по литературе
- •3.3.4. Множественное использование паремий в дискурсе нобелевских лекций
- •Глава 4. Когнитивно-дискурсивные аспекты использования паремий в медиадискурсе
- •4.1. Телевизионный дискурс. Подходы к исследованию
- •4.1.1. Особенности дискурса американского медицинского телесериала «Анатомия Грей»
- •4.1.1.1. Теория нарратива. Нарративная структура медицинского телесериала «Анатомия Грей»
- •4.1.1.2. Нарративная перспектива в телесериале «Анатомия Грей»: использование приема «голос за кадром»
- •4.1.2. Когнитивно-дискурсивные аспекты функционирования пословиц и поговорок в дискурсе телесериала на локальном структурном уровне
- •4.1.2.1. Когнитивно-дискурсивные функции паремий в названиях эпизодов медицинской драмы «Анатомия Грей»
- •4.1.2.2. Когнитивно-дискурсивные функции паремий в повествовании «голоса за кадром» в телесериале «Анатомия Грей»
- •4.1.2.3. Когнитивно-дискурсивные функции паремий в диалогах персонажей медицинской теледрамы «Анатомия Грей»
- •4.1.3. Когнитивно-дискурсивные аспекты функционирования пословиц и поговорок на глобальном структурном уровне дискурса телесериала «Анатомия Грей»
- •4.2. Дискурс печатного интервью: проблемы исследования
- •4.2.1. Особенности дискурса печатного интервью Опры Уинфри
- •4.2.2. Когнитивно-дискурсивные аспекты функционирования англо-американских паремий на уровне структурной организации дискурса интервью
- •4.2.3. Когнитивно-дискурсивные аспекты функционирования пословиц и поговорок на содержательном уровне дискурса интервью
- •4.3. Паремии в дискурсе популярной песни
- •4.3.1. Особенности дискурса англоязычной популярной песни
- •4.3.2. Англо-американские паремии в дискурсе англоязычной песни: обзор исследований
- •4.3.3. Роль паремий в структурной организации дискурса популярных песен
- •4.3.4. Когнитивно-дискурсивные аспекты функционирования паремий на уровне нарративной структуры дискурса англоязычной популярной песни
- •I'm putting all my eggs in one basket
- •4.3.5. Когнитивно-дискурсивные аспекты функционирования паремий в популярных англоязычных песнях-дуэтах
- •4.4. Когнитивно-дискурсивные аспекты функционирования пословиц и поговорок в дискурсе мюзикла
- •4.4.1. Особенности дискурса американского мюзикла. Основные характерные черты бродвейского мюзикла «Мужской стриптиз»
- •4.4.2. Когнитивно-дискурсивные функции паремий в дискурсе бродвейского мюзикла «Мужской стриптиз»
- •Georgie
- •Gary Bonasorte
- •Georgie
- •Malcolm
- •Other Man
- •Other Man
- •Jeanette
- •Jeanette
- •Jeanette
- •Jeanette
- •Repo Man № 2
- •Jeanette
- •I'll never let you go
- •It's all right
- •Заключение
- •Список использованной литературы
- •Список источников примеров
1.5. Когнитивно-дискурсивные функции пословиц и поговорок
С нашей точки зрения, существование и создание всего в воспринимаемом нами мире обусловлено, прежде всего, некоторым предназначением, или функциональностью. По крайней мере, как представляется, именно так человек интерпретирует окружающий мир – с позиции использования его элементов в своей жизнедеятельности. Что же касается того, что непосредственно создается людьми, языка в том числе, то эти «творения» наделяются определенными свойствами, которые позволяют людям достигать определенные цели. Так, мы считаем возможным утверждать, что пословицы и поговорки наделены теми (а не иными!) структурными, семантическими, стилистическими свойствами в силу своего предназначения помочь достичь использующему их в дискурсе поставленные цели. Здесь еще раз подчеркнем, насколько важным является рассмотрение функциональной стороны языковых единиц, что в немалой степени позволяет также объяснить их формальные особенности.
Упомянутые ранее понятия когнитивной базы и внутреннего лексикона неразрывно связаны с таким элементом когниции, как память. Человеческая память предназначена не только для хранения информации, но, что представляется принципиально важным, и для интерпретации вновь получаемой информации. Таким образом, она являет собой не только хранилище, но и систему/средство обработки данных. Изучение столь значимого для когнитивной лингвистики соотношения язык-мышление, а, следовательно, речевой деятельности не будет полным без рассмотрения памяти, этого «“сердца” нашего интеллектуального функционирования» [49, с. 357].
Исследования памяти в когнитивной психологии, проводимые еще в 70-ых гг. 20 в., показали, что ментальная обработка синтаксических структур зависит от лежащих в их основе структур семантических [см., к примеру, 203, 204]. Так, был выдвинут тезис о том, что за использование языка отвечает семантическая память20. Интерпретация предложений – функция вербального и невербального контекста, в котором они появляются, а структура концептуального знания нашей памяти зависит не столько от интерпретации отдельно взятых предложений, но в большей степени от понимания и обработки («processing») всего дискурса [314, с. 61]. В замечательной статье «Cognitive Psychology and Discourse: Recalling and Summarizing Stories» Т. ван Дейк и Уолтер Кинтш делают обзор важнейших исследований, на многие результаты которых мы будем опираться в нашей работе [314].
Интерес представляют выводы, сделанные британским психологом Ф. Ч. Бартлеттом еще в 1932 г. [102] в его классическом труде «Запоминание» («Remembering»), о том, что память («memory») и припоминание («recall») представляют собой активные, конструктивные процессы инференции и основаны на актуальных знаниях, интересах, эмоциональном отношении субъекта к объекту запоминания и его содержанию. Выдающийся ученый говорил о когниции и культуре как об одном целом. Полученные им экспериментальным путем данные продемонстрировали, что часто манера и содержание вспоминаемого обусловлены преимущественно социальными факторами [102, с. 244]. Согласно теории запоминания Ч. Бартлетта, активную роль в процессе языкового восприятия и понимания играют схемы («schemata»), детерминированные как когнитивно, так и социально. Особое значение для нашей работы имеет его экспериментальное наблюдение о динамическом характере схем восприятия, которые меняются в результате постоянно обретаемого людьми опыта.
Многие ученые продолжили изучение проблем памяти, когниции и дискурса. Изложим далее наиболее значимые, на наш взгляд, положения, полученные в ходе экспериментов по запоминанию прозы. Повторив эксперименты Ч. Бартлетта, И. Ч. Пол пришел к выводу, что дискурс с большей степенью внутренней экспликации лучше вспоминается и, соответственно, запоминается [263]. Научные исследования Ч. Кофера на практике подтвердили известное и интуитивно верное положение о том, что дословное запоминание прозы сложнее, чем логическое запоминание основной идеи отрывка дискурса [130]. Б. Р. Гомулицкий обнаружил зависимость вероятности запоминания некоторого элемента от степени его значимости для понимания отрывка в целом [168]. Естественным образом, удержание в памяти тех или иных элементов во многом обусловливается и их позицией в общей организационной схеме дискурса. Процесс понимания речи сопряжен с выделением наиболее важных моментов, расстановкой акцентов и отказом от видимо незначительных деталей. Эксперименты С. Ньюмана, Э. Зальца, У. Ли показали, что лучше запоминаются элементы дискурса в сильной позиции текста [Приводится по: 314]. Дж. Дулинг и Р. Лахман доказали, что схематичное представление содержания текста (как, к примеру, названия, резюме, ключевые слова) значительно облегчает интерпретацию, организацию в памяти даже допускающих двоякое понимание текстовых отрывков (Там же).
Многие ученые в течение полувека обращались к изысканиям Ч. Бартлетта. К примеру, У. Нейссер, один из основоположников когнитивной психологии, утверждал, что зрительное и слуховое восприятие, как и запоминание, являются актами выстраивания смысла («construction») [257, с. 10].
В упомянутой ранее обзорной статье Т. Ван Дейк и У. Кинтш делают важнейший вывод о том, что «понимание и вспоминание дискурса (и вообще семантической информации) отчасти основаны на вносимых имплицируемых элементах из конкретных или общих схем, репрезентирующих наше знание типа дискурса, обсуждаемой темы и контекста использования (задача, проблема)» [314, с. 65]. Таким образом, устанавливается первостепенная роль когнитивной базы в процессе восприятия и обработки информации. Логично, с нашей точки зрения, также утверждать, что когнитивная база человека во многом детерминирует как построение, так и лингвистическое наполнение дискурса. Актуальное знание, опыт, важный для человека в данный момент, определяет использование той или иной паремии в дискурсе. Так, появление пословиц и поговорок в дискурсе когнитивно обусловлено.
Паремии, в свою очередь, выполняют когнитивные функции в дискурсе (когнитивно-дискурсивные функции): они, с одной стороны, являются его организующими элементами, с другой стороны (в некоторых случаях одновременно с этим), они помогают его интерпретации. Таким образом, под когнитивно-дискурсивной функцией паремий мы будем понимать их роль как единиц дискурса в организации и представлении информации в дискурсивном пространстве. Термин «информация» в своей работе мы трактуем как сообщение и смысл, который может быть из него извлечен. Информация, наполняющая дискурс, по нашим наблюдениям, может быть трех типов:
интеллективная (нейтральное в плане оценочности сообщение, предназначенное для информирования, к примеру, лекции, новостные сообщения и т. д.);
эмотивная (в сообщении выражается оценка/отношение говорящего к предмету высказывания);
социальная (к этому типу мы относим информацию, указывающую на социальную принадлежность/включенность коммуниканта/ов (светская беседа, высказывание «для поддержания беседы» и т. д.).
Таким образом, нами были выделены следующие когнитивно-дискурсивные функции паремий:
функция внутренней экспликации дискурса. Для извлечения знаний из текста, интерпретации его содержания требуется применение когнитивных приемов обработки языковых данных, основанных, как было показано выше, на знании языка, окружающего мира, а также конвенциях соотнесения лингвистических знаний с экстралингвистическими. Будучи прецедентными высказываниями, известными большинству представителей лингво-культурной общности, и составляющими когнитивной базы, пословицы и поговорки служат элементами внутренней экспликации дискурса и, тем самым, облегчают его обработку, понимание и запоминание/воспоминание. Эта функция является обязательной для всех паремических единиц в дискурсе. По образному выражению американского государственного деятеля С. Холланда, пословицы являются таким коммуникативным средством, которое «располагает сено там, где коровы могут его съесть» [Цит. по: 266, с. 213]. Другими словами, паремии позволяют препарировать информацию таким образом, чтобы ее передача и восприятие оказались наиболее эффективными. Из этого вытекают более специфические функции. Здесь необходимо сделать важную оговорку. Предлагаемое нами далее распределение функций по группам не стоит считать абсолютным и взаимонепроницаемым. Наш анализ показывает, что зачастую какая-либо из этих функций в дискурсе не реализуется в «чистом виде», в отрыве от других, но, все же, в ходе исследования мы выделяем ту или иную функцию как лидирующую, выходящую в дискурсе на первый план.
Функция эмоционального выделения. Любой процесс интерпретации воспринимаемой информации обязательно связан с оценкой, часто психологической, подразумевающей толкование чего-либо в терминах «хорошо – «плохо» и, в таком случае, сопряженной с эмоциями. Как прецедентные высказывания пословицы и поговорки представляют эмоциональную ценность для носителей определенной культуры и языка, они могут являться «выразителями» отношения к некоторому (а, может, и бесконечному) множеству аналогичных ситуаций, тем самым вносят весомый вклад в расстановку эмоциональных акцентов в дискурсе.
Функция резюме. Научные исследования в области понимания повествования («story») выявили, что наиболее активно процесс обработки информации происходит в начале и конце текстового отрезка [Приводится по: 186, с. 118]. Трудности могут возникать в начале повествования в связи с высокой степенью неясности, вызванной недостаточностью информации, так как читателю еще предстоит выстроить связную модель текста. Заключительная часть повествования требует подытоживания и сведения всей информации в единое целое. По свидетельству Р. Хонека, применение паремий в начальной и конечной позиции в тексте может быть эффективно (Там же). Так, паремии (в первую очередь, пословицы) выражают некоторое обобщение, наблюдение, поэтому могут выступать незаменимыми средствами резюмирования, т. е. краткого изложения сути, смысла в дискурсе, подытоживания отдельных частей текста. Как показывает У. Кинтш, резюме («summaries») могут представлять такую же (а иногда и большую) ценность, чем репрезентируемое ими содержание из-за снижения ими информационной нагрузки, выделения наиболее значимых элементов информации и упрощения установления связей между ними, а также обеспечения доступа к данным макроуровня для обнаружения этих связей [Приводится по: 186, с. 119].
Функция семантического выделения. Как авторитетные прецедентные высказывания паремии выступают в дискурсе в качестве хорошо запоминающегося сигнала для генерирования информации, тем самым выполняют функцию семантического выделения наиболее важной информации в дискурсе.
Функция структурной организации дискурса. Наши наблюдения показали, что положение паремии в дискурсе имеет значение. Паремии выстраивают схемы для организации, запоминания и осмысления информации в дискурсе и, тем самым, выступают элементами его структурной организации, концептуальными связками, структурирующими имеющуюся информацию и интегрирующими новую, поступающую, информацию. Они, таким образом, способны выстраивать «каркас» произведения/текста, представляя развитие его коммуникативной перспективы.
Эвфемистическая функция. В установки когнитивно-дискурсивной парадигмы входит изучение роли языковых явлений в когниции и коммуникации (дискурсе), неразрывно связанных со знаниями, мнениями, отношениями, оценками, стереотипами. Поэтому для полного понимания когнитивных и дискурсивных процессов важен учет культурно-социальных и психологических, а, соответственно, и эмоциональных факторов. Так, мы выделяем эвфемистическую функцию паремий. Фигуральность паремий (их семантическая неоднозначность) помогает говорящему избегать в дискурсе нетактичных, обидных, неприличных, оскорбительных, по его мнению, слов или фраз. Употребление эвфемизмов в англо-американской культуре особенно актуально и связано с внедрением принципов «политической корректности» – явления, представляющего огромное значение в современном англоязычном обществе. Стоит, все же, признать, что предлагаемое нами название функции условно в том смысле, что паремии далеко не являются «нейтральным языком», что требуется от языка эвфемистического. Однако мы выбрали этот термин, так как пословично-поговорочные единицы в дискурсе зачастую помогают избегать коммуникативных конфликтов, позволяют завуалировать существо дела или закодировать информацию и сделать ее тем самым понятной для ограниченной аудитории.
Функция когнитивной экономии. Изучая триаду язык-мышление-паремии, Р. Хонек назвал паремии «теориями в миниатюре», подчеркнув их способность «экономно кодировать огромное количество внешне сходных событий» [186, с. 103]. Наделенные лаконичной формой, рассматриваемые языковые единицы выступают как экономичные знаки ситуаций, имеющие значительную когнитивную силу и делающие процесс обработки передаваемой информации более эффективным: более быстрым и простым. Тем самым, паремии служат наглядным доказательством действия когнитивного закона наименьших усилий.
Фатическая функция. По нашим наблюдениям, паремии могут служить эффективным сигналом ориентации адресанта на адресата, имеющей целью установление или поддержание контакта. Употребление паремических единиц может также сигнализировать об определенной реакции на воспринятую информацию в дискурсе. Одновременно с этим пословицы и поговорки как прецедентные высказывания и символы культуры, элементы когнитивной базы в дискурсе выступают своеобразным маркером общественности («sociality»), социо-культурной принадлежности или включенности использующего их в речи участника коммуникации.
Выводы к Главе 1
Масштаб ведущейся сегодня научной работы, количество кандидатских и докторских диссертаций, выполненных в рамках когнитивно-дискурсивного направления, пожалуй, позволяют говорить об этой парадигме лингвистического знания как сложившейся.
Анализ паремических единиц с когнитивно-дискурсивной точки зрения предполагает установление их роли в процессе когниции и в процессе коммуникации. Только на фоне дискурса (и текста как его материального выражения) паремии могут получить наиболее полное описание, при этом когнитивно-дискурсивная парадигма является интегральным подходом, учитывающим различные точки зрения на предмет исследования.
Пословичная когниция осуществляется рядом когнитивных процессов. В первую очередь, это индукция (обобщение), сопровождаемая процессами ментальной репрезентации, категоризации, инференции, аналогии. Паремии членят действительность, запечатлевая некоторую ситуацию, и служат готовым средством репрезентации сходных с ней ситуаций. В основе схемы паремической категоризации лежит аналогическое мышление.
«Народное знание», заключенное в паремиях, довольно условно и, несомненно, подлежит изменениям. Паремические категории подвижны, они постоянно меняются и перестраиваются в результате применения этих языковых единиц в новых контекстах. Полисемантичность и полифункциональность паремий определяют их способность адаптироваться к нуждам коммуникации, что является важнейшим условием их окказионального применения. Языковое творчество имеет относительную свободу. В дискурсе возможно снятие некоторых языковых запретов, что, однако, ограничивается языком как системой, личностью автора и типом дискурса.
Дискурс в данном исследовании понимается как комплексное коммуникативное событие, происходящее в определенных прагматических условиях. В анализе дискурса и дискурсивных явлений принципиально важно также учитывать его социальную и когнитивную составляющие. Информация/знание приобретается человеком из опыта. Дискурс, тем самым, является формой представления и организации некоторого опыта/знания в тексте.
Основными постмодернистскими концепциями, позволяющими наиболее полно представить природу и процесс функционирования паремий в дискурсе, являются теория интертекстуальности и теория энтекстуализации. Пословицы и поговорки суть своего рода интертекстемы, принадлежащие лингвонациональному (и общечеловеческому) культурному пространству. Явление перехода авторского выражения в разряд паремического рассматривается в настоящей работе как процесс энтекстуализации, сопряженный с процессами деконтекстуализации некоторого выражения из оригинального дискурса и его последующей периодической реконтекстуализацией в новых дискурсах.
Паремии способны исполнять роль эталона культуры, функционировать как теории в миниатюре, выступать как символ некоторой ситуации, поэтому современное определение пословицы и поговорки должно содержать толкование этих единиц как прецедентных высказываний, входящих в когнитивную базу, т. е. совокупность знаний и представлений, общих для членов того или иного лингво-культурного общества.
Паремические единицы являются контекстуальными сигналами в дискурсе и способны влиять на смысл и восприятие транслируемой информации. Это их предназначение обусловливает выполняемые ими в дискурсе когнитивно-дискурсивные функции. Обязательной и универсальной функцией для всех паремий является функция внутренней экспликации дискурса, подразделяемая на более специфические функции: эмоционального выделения, семантического выделения, структурной организации дискурса, резюме, когнитивной экономии, эфвемистическую и фатическую функции.