Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
dd_Konstantinova_A_A.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
2.55 Mб
Скачать

4.4.2. Когнитивно-дискурсивные функции паремий в дискурсе бродвейского мюзикла «Мужской стриптиз»

В мюзикле «Мужской стриптиз» паремии используются как в текстах песен, так и разговорных сценах. Стоит сделать оговорку, что, несмотря на тот факт, что традиционно диалоги/монологи персонажей считаются необязательным компонентом рассматриваемого музыкально-сценического жанра, в данном случае они являются значимым дискурсивным элементом, так как предлагают обоснование поступков действующих лиц и, следовательно, служат экспликации дискурса, а также обеспечивают логическое введение музыкальных (песенных и танцевальных) номеров.

Анализ функционирования паремий в нарративном дискурсе мюзикла «Мужской стриптиз» показал, что их основная роль прослеживается на структурном и содержательном уровнях: создается своего рода «каркас», элементы которого обозначают основные нарративные конфликты, темы, этапы сюжетной линии. Стоит, однако, отметить, что некоторые из элементов этого «каркаса» не являются пословично-поговорочными единицами, но, будучи крылатыми фразами, цитатами, шутками, могут быть отнесены к прецедентным феноменам. Этот факт, на наш взгляд, еще раз свидетельствует о том, что когнитивно-дискурсивные функции паремий обусловлены их свойствами как прецедентных высказываний. Прецедентные феномены в дискурсе исследуемого мюзикла выступают «компаньонами» пословично-поговорочных единиц, поддерживая паремические смыслы (а через них и важные идеи всего текста).

Итак, многие мужчины из Баффало переживают сложные времена. В некоторых семьях женщины «заняли» место своих мужей, так как стали единственным кормильцем в семье. Решив устроить для себя вечер развлечений, дамы отправились в ночной клуб Тони Джиордано, где выступает группа мужчин-стриптизеров – профессиональных танцоров, которые могут похвастаться своей внешней привлекательностью и отличной физической формой. В начале первого акта на сцене появляется Джорджи Букатински (организатор данного выступления), жена толстяка Дейва, лучшего друга главного героя Джерри Луковски. Приведем открывающий мюзикл монолог миссис Букатински:

Georgie

Welcome to GirlsNight Out. Who says Buffalo doesn’t rock? (Big cheers)

Hi, I’m Georgie Bukatinsky from the Florsheim Outlet at the Miracle Mall over on Route 11. Let’s hear it for the gals who work! (Big cheers) I told my husband, Davie (he’s home doing the dishes) I said, “Big man, gals who work like to play!” Was I right? (Big cheers) All right, let’s play!

Итак, в речи Джорджи используется традиционное пословичное противопоставление «work» и «play», встречающееся в таких англо-американских паремиях, как, к примеру: Work before play (Ср. Делу время, потехе час); Work while you work and play while you play (Ср. Дело с бездельем не смешивай) и, конечно же, All work and no play makes Jack a dull boy (Ср. Умей дело делать, умей и позабавиться). Представляется, что во фразе героини «I said, “Big man, gals who work like to play!”» содержится аллюзия на последнюю пословицу, так как именно в ней говорится о необходимости чередовать труд с развлечением для поднятия настроения, чем и собираются заняться женщины, на плечи которых легла необходимость добывать средства к существованию для своих семей. Интересен также и факт замены фольклорного имени «Jack» (традиционно обозначающего мужчину) на слово «gals» в монологе Джорджи. Данная субституция особенно значима, так как позволяет лаконично передать суть сложившейся ситуации, идею превосходства жен над своими мужьями, которые, как произошло в семье Дейва Букатински, теперь выполняют «женскую» работу по дому. Так, аллюзия на пословицу в разбираемом контексте используется в функции семантического выделения важной информации.

В то время как женщины развлекаются в ночном клубе, их мужья собрались на встречу с представителем профсоюза и выказывают свое недовольство по поводу бездействия его правления. Уставшие от тщетных обещаний, бывшие рабочие хотят услышать ответы на животрепещущие вопросы. Вот какой разговор (в котором принимают участие два основных персонажа Джерри и Дейв) происходит между ними:

(Lights come up on Reg Willoughby, a union leader. He is facing an angry group of unemployed mill workers)

Reg

All right, all right! Quiet down! One at a time!

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]