
- •Глава 1. Когнитивно-дискурсивная парадигма в паремиологии……14
- •Глава 2. Феномен языковой модификации и паремиотворчество как объекты изучения когнитивно-дискурсивной паремиологии……………...66
- •Глава 3. Когнитивно-дискурсивные аспекты использования паремий в дискурсе публичной коммуникации……………………………………….126
- •Глава 4. Когнитивно-дискурсивные аспекты использования паремий в медиадискурсе…………………………………………………………………224
- •Введение
- •Глава 1. Когнитивно-дискурсивная парадигма в паремиологии
- •1.1. Паремии в свете когнитивно-дискурсивной парадигмы в языкознании
- •1.2. Понятие «дискурса»
- •1.3. Постмодернистские основы когнитивно-дискурсивного подхода в паремиологии
- •1.3.1. Теория интертекстуальности
- •1.3.2. Теория энтекстуализации
- •1.4. Теория прецедентности в определении пословицы и поговорки
- •1.5. Когнитивно-дискурсивные функции пословиц и поговорок
- •Глава 2. Феномен языковой модификации и паремиотворчество как объекты изучения когнитивно-дискурсивной паремиологии
- •2.1. Окказиональная модификации англо-американских паремий в свете когнитивно-дискурсивного подхода в лингвистике
- •2.2. Уровни окказиональной модификации паремий в дискурсе: структурная и структурно-семантическая модификация
- •Добавление:
- •6. Замена компонента паремии с использованием игры слов:
- •7.2. Развитие образа паремии:
- •7.3. Создание окказиональных выражений на основе паремийных сюжетов:
- •It's like finding out the best things in life are free
- •1. Буквализация:
- •2.3. Когнитивно-дискурсивные аспекты паремиотворчества
- •2.3.1. Антипословицы и псевдопословицы
- •2.3.2. Современные пословицы
- •Дискурс нобелевской лекции
- •Политический дискурс (б. Обама)
- •Дискурс актовых речей
- •Дискурс печатного интервью-портрета о. Уинфри
- •Дискурс медицинского телесериала
- •Дискурс мюзикла
- •Дискурс популярной песни
- •2.3.3. Особенности множественного использования паремий в дискурсе
- •It rules your life like a virgin queen
- •It rules the world like a green machine
- •Ignorance is a bliss
- •Глава 3. Когнитивно-дискурсивные аспекты использования паремий в дискурсе публичной коммуникации
- •3.1. Современная американская политическая речь: паремии в риторике б. Обамы
- •3.1.1. Особенности дискурса современной американской политической речи
- •3.1.2. Когнитивно-дискурсивные аспекты использования паремий в дискурсе политической речи б. Обамы
- •3.2. Паремии в дискурсе актовых речей
- •3.2.1. Особенности дискурса актовых речей
- •3.2.2. Когнитивно-дискурсивные аспекты функционирования пословиц и поговорок в дискурсе актовых речей
- •3.3. Паремии в дискурсе нобелевских лекций
- •3.3.1. Особенности дискурса нобелевских лекций
- •3.3.2. Когнитивно-дискурсивные аспекты функционирования пословиц и поговорок в дискурсе нобелевских лекций лауреатов премии мира
- •3.3.3. Когнитивно-дискурсивные аспекты функционирования пословиц и поговорок в дискурсе нобелевских лекций лауреатов премии по литературе
- •3.3.4. Множественное использование паремий в дискурсе нобелевских лекций
- •Глава 4. Когнитивно-дискурсивные аспекты использования паремий в медиадискурсе
- •4.1. Телевизионный дискурс. Подходы к исследованию
- •4.1.1. Особенности дискурса американского медицинского телесериала «Анатомия Грей»
- •4.1.1.1. Теория нарратива. Нарративная структура медицинского телесериала «Анатомия Грей»
- •4.1.1.2. Нарративная перспектива в телесериале «Анатомия Грей»: использование приема «голос за кадром»
- •4.1.2. Когнитивно-дискурсивные аспекты функционирования пословиц и поговорок в дискурсе телесериала на локальном структурном уровне
- •4.1.2.1. Когнитивно-дискурсивные функции паремий в названиях эпизодов медицинской драмы «Анатомия Грей»
- •4.1.2.2. Когнитивно-дискурсивные функции паремий в повествовании «голоса за кадром» в телесериале «Анатомия Грей»
- •4.1.2.3. Когнитивно-дискурсивные функции паремий в диалогах персонажей медицинской теледрамы «Анатомия Грей»
- •4.1.3. Когнитивно-дискурсивные аспекты функционирования пословиц и поговорок на глобальном структурном уровне дискурса телесериала «Анатомия Грей»
- •4.2. Дискурс печатного интервью: проблемы исследования
- •4.2.1. Особенности дискурса печатного интервью Опры Уинфри
- •4.2.2. Когнитивно-дискурсивные аспекты функционирования англо-американских паремий на уровне структурной организации дискурса интервью
- •4.2.3. Когнитивно-дискурсивные аспекты функционирования пословиц и поговорок на содержательном уровне дискурса интервью
- •4.3. Паремии в дискурсе популярной песни
- •4.3.1. Особенности дискурса англоязычной популярной песни
- •4.3.2. Англо-американские паремии в дискурсе англоязычной песни: обзор исследований
- •4.3.3. Роль паремий в структурной организации дискурса популярных песен
- •4.3.4. Когнитивно-дискурсивные аспекты функционирования паремий на уровне нарративной структуры дискурса англоязычной популярной песни
- •I'm putting all my eggs in one basket
- •4.3.5. Когнитивно-дискурсивные аспекты функционирования паремий в популярных англоязычных песнях-дуэтах
- •4.4. Когнитивно-дискурсивные аспекты функционирования пословиц и поговорок в дискурсе мюзикла
- •4.4.1. Особенности дискурса американского мюзикла. Основные характерные черты бродвейского мюзикла «Мужской стриптиз»
- •4.4.2. Когнитивно-дискурсивные функции паремий в дискурсе бродвейского мюзикла «Мужской стриптиз»
- •Georgie
- •Gary Bonasorte
- •Georgie
- •Malcolm
- •Other Man
- •Other Man
- •Jeanette
- •Jeanette
- •Jeanette
- •Jeanette
- •Repo Man № 2
- •Jeanette
- •I'll never let you go
- •It's all right
- •Заключение
- •Список использованной литературы
- •Список источников примеров
It's like finding out the best things in life are free
After you already paid (Cp. The best things in life are free) [группа «Mxpx», песня «Don’t look back»].
«In 1940, when I was barely more than a boy, Franklin Roosevelt said we shouldn't change horses in midstream.
My friends, these days the world moves even more quickly, and now, after two great terms, a switch will be made. But when you have to change horses in midstream, doesn't it make sense to switch to one who's going the same way?» (Cp. Don’t change your horses in midstream) [Дж. Буш-ст., речь «Republican National Convention Acceptance Address», 1988].
8.1. Распространенным приемом образования авторских афоризмов является контаминация паремий/ частей паремий:
Knowledge is power and power corrupts (Cp. Knowledge is power; Power corrupts) [группа «Doom», песня «Doomed»].
I see no evil, ask no questions, and I hear no lies (Cp. See no evil, speak no evil, hear no evil; Ask me no questions and I’ll tell you no lies) [группа «Kinks», песня «Quiet Life»].
There is no place like home sweet home (Cp. There is no place like home; Home sweet home) [группа «Dr. Alban», песня «Home Sweet Home»].
Семантические преобразования,
т. е. семантико-стилистические преобразования, не затрагивающие лексико-грамматическую структуру пословиц и поговорок [60, с. 17].
1. Буквализация:
Meredith: Ok, Anna. We're going to shut off the PCA pump now which means you'll be in a lot of pain for the duration of the ...
Anna (interrupts): the healing ritual.
Meredith: Are you ok with that?
Anna: Yeah. I can't find my soul if I'm medicated. No pain, no gain right?
Meredith: Well, it's not just for your father. You believe it too, right?
Anna: I know it sounds like a load of crap but ... watch the ritual. You'll see [телесериал «Анатомия Грей», 2-5].
Приобретение паремией дополнительного семантического оттенка.
Bailey: Grey, your mother's being discharged this evening. You've made arrangements or do you need more time?
Meredith: The nursing home is coming at 8.
Bailey (starts walking off): All right then you're with Shepherd, Derek Shepherd, today. (Meredith moves to speak)
Bailey (smiling): Hey, life is short. Times are hard. The road is long with many a winding turn. He asked for you. Take it up with him. (основное назначение паремии – сформулировать совет) [телесериал «Анатомия Грей», 2-5].
Создание фразеологически насыщенного контекста. Данный прием состоит в одновременном использовании двух и более пословиц или поговорок:
A stitch in time saves nine.
Said cock robin from the wall.
It's an early bird catches the worm.
Show a little pride before you fall.
(Ср. A stitch in time saves nine, Аn early bird catches the worm, Pride goes before the fall) [группа «Jethro Tull», песня «A Stich in Time»].
Third: we must stop adult hypocrisy and live what we preach. Our children do what we do and not just what we say. Each of us must conduct regular personal audits and make sure we are a part of the solution and not a part of the problem our children face. If we tell or snicker at racial or gender jokes or acquiesce in practices that demean other human beings, then we are a part of the problem. If we are violent, our children will be violent. If we abuse drugs - including alcohol and tobacco - while telling our children not to, then we are contributing to our overly addicted societies. If we do not engage in regular service to others, our children will absorb our selfishness. We must also preach better what we practice if it is good. (Ср. Practiсe what you preach; Do as I say, not as I do; If you’re not a part of the solution, you’re part of the problem) [М. Р. Эдельман, речь «Leave No Child Behind», 1996].
Двойная актуализация, т. е. одновременная актуализация буквального и фразеологического значения паремий:
Mama always said stand up to the truth
There ain't no such thing as the fountain of youth
Two wrongs never made it right
Grass ain't always greener on the other side
Better save your money for a rainy day (метафорическое значение)
Count your blessings come as they may
Only Will Rogers never met a man he didn't like
Always throw the first punch when it comes to a fight
It ain't over till it's over and the fat lady sings
Only quitters and losers throw the towel in the ring
Well, I hope you ain't working on a rainy day (двойная актуализация)
Count your blessings come as they may (Ср. Save for a rainy day) [Пэт Грин, песня «Count your Blessings»].