Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Kak_pisat.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
128.51 Кб
Скачать

Как писать для ассошиэйтед пресс

Под таким заглавием агентство Ассошиэйтед Пресс (АП) издало брошюру, обозначенную на обложке как "второе пособие для пишущих в Ассошиэйтед Пресс. В предисловии к брошюре от­мечено, что она резюмирует и дополняет новыми данными содер­жание первого выпуска "пособия", появившегося в начале 50-х годов.

ТАСС предлагает вниманию своих корреспондентов и редак­торов перевод этой брошюры (с сокращением немногих мест, которые касаются специфических особенностей американской га­зетной стилистики и синтаксиса, не имеющих эквивалентов в русском языке и пропадающих в переводе). Все подстрочные примечания принадлежат ТАССу.

ТАСС благодарит Ассошиэйтед Пресс за предоставление в его распоряжение этой брошюры, освещающей некоторые литера­турные проблемы американской газетной информации.

2.

От ассошиэйтед пресс (предисловие)

Простая цель этого пособия - помочь пишущим для Ассо­шиэйтед Пресс писать лучше.

С этой целью мы избрали реалистический подход. Мы про­демонстрируем примеры хорошо написанных сообщений (служба АП полна таких сообщений) и проанализируем некоторые сообщения, которые можно было бы улучшить в литературном отношении.

Упор сделан на конкретные примеры, а не на правила.

Это пособие составлено на основании изучения материалов Литературной комиссией АП, работавшей в течение целого года. Она каталогизировала повторяющиеся ошибки в корреспондировании для Ассошиэйтед Пресс и сформулировала свои критические наблюдения. В отделения, породившие неудачные сообщения, были направлены письма. Настоящее пособие резюмирует выводы и ре­комендации, сделанные в итоге этой работы.

Литературная комиссия Ассошиэйтед Пресс была создана в апреле 1958 года во главе с председателем Каббардом Киви, заведующим лос-анджелесским бюро, и его основным сотрудником - Говардом Хэйном, также из лос-анджелесского бюро. В своей работе на протяжении целого года и при подготовке этого по­собия они черпали идеи и материалы у редакционных работников газет, входящих в АП, у руководителей Ассоциации редакторов АП, руководителей и сотрудников бюро АП и у сотен корреспон­дентов АП, разбросанных по всему миру.

Комиссия с первого момента поставила перед собой огром­ную задачу: проанализировать слабости и достоинства потока сообщений, сделать свои рекомендации, довести их до каждого

сидящего за пишущей машинкой, побудить его действовать в духе этих выводов.

3.

Через несколько месяцев стало ясно, что усилия не были напрасными. Сообщения, которые в значительной мере и так уже были хорошими, стали заметно улучшаться.

Лиды стали более краткими и броскими. Объем сообщений - наша первая мишень - сократился без ущерба для существа дела. Появилось значительно больше ярких, выразительных, не штампованных сообщений.

"Лидом" в англо-американском газетном языке называется непременная первая фраза (или первый абзац) каждой газетной или агентской информации,выпукло резюмирующая содержание данного сообщения, выделяющая и выносящая на первое место его главный факт,новость.Слово "лид" происходит от глагола "вести" и означает "лидирующий", ведущий элемент сообщения.

Однако возможность улучшать всегда остается. Никто из нас не воображает, что достиг совершенства. Систематически наблюдая за ходом дела, мы имеем больше возможностей закреплять достижения, исправлять неизбежные ляпсусы и тем самым повышать общий уровень выпускаемой продукции.

Данная кампания - отнюдь не первая по счету. Ежеднев­ная конструктивная критика - это наша обычная оперативная практика наряду с извещениями о хорошо выполненной работе,

Самой серьезной попыткой в прошлом была у нас "кампания удобочитаемости", проведенная д-ром Адольфом Флешем в 1946-1950 годах. Она упоминается в данной брошюре и была подыто­жена в первом пособии для пишущих в Ассошиэйтед Пресс.

Основные принципы д-ра Флеша верны сегодня так же, как были верны десять лет тому назад. Есть, конечно, проблемы (некоторые из них исключительно важны для журналистики), ко­торые не охватываются его формулой, однако удобочитаемость по-прежнему остается нашей целью.

4.

Некоторые высказанные здесь соображения могут навести на такой вопрос: если быстрый темп писания новостей порождает большинство ошибок, не лишает ли он нас также времени, необ­ходимого для принятия мер предупреждения этих ошибок? Скорость, безусловно, причина ошибок. Но пишущий информацию, передаваемую по линиям связи, обязан приспособиться к условиям работы под постоянным напором требований темпа. Неумение обдумать - вот другая и притом более важная причина ошибок.

Хорошая компоновка сообщения, сама по себе не гарантирует правдивости и точности информации. Именно поэтому эти два жизненно важных элемента не обсуждаются в данном пособии. Они не осуждаются и потому, что правдивость и точность - наиболее известные качества Ассошиэйтед Пресс, что могут засвиде -тельствовать и пишущие и читающие. Значит, нет необходимости останавливаться на этом. В данном пособии речь идет о подаче фактов, о воплощении их в написанное слово. Неуклюжее описание фактов может показаться ложью или полуправдой, может дезинфор­мировать точно так же, как упущение важных фактов может иска­зить сообщение.

Некоторым журналистам-профессионалам это пособие пока­жется элементарным. Однако выводы Комиссии свидетельствуют о том, что пишущие часто нуждаются в лучшем понимании основных правил составления сообщений. Обзор принципов может пойти на пользу всем нам.

Я полагаю, что это пособие будет полезно и для пишу­щих во все другие органы информации и для школ журналистики.

Нью-Йорк, август 1959 года, Алан Дв.Гоулд редактор-распоряди­тель.

5.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]