
- •Предисловие
- •I. Понятие языковой ситуации.
- •II. Типология языковых ситуаций
- •Характеристика языковой ситуации применительно к социуму (по лэс)
- •Полная характеристика языковой ситуации
- •Языковые ситуации в регионах и странах
- •Украина
- •Языковая политика
- •История Британия
- •Тревога
- •Шотландия ≈ 6 млн., 2-я по численности нация.
- •Корнуолл
- •Ирландия
- •Франция
Тревога
1939 г. – 1 частная платная школа с преподаванием на валлийском языке. Высокое качество обучения. До 1944 года валлийцы не имели доступа в государственные школы.
1974 г. – уже 6 начальных школ и 6 средних; в 600 школах ряд предметов на английском языке, т.е. 1/5 школ Уэльса.
Среди студентов 30 % валлийцев.
Сейчас: требования возродить, чтобы он функционировал параллельно с английским как второй язык, выполняя функцию национального символа и выразителя национальной культуры.
Шотландия ≈ 6 млн., 2-я по численности нация.
англоязыяные;
скотс – шотландский вариант английского;
шот – гаэльский – 100 тыс. (север: Хайленд и Гебридские острова).
Большинство населения двуязычно.
Шотландия сложилась из: пиктов (↓ 1 в. до н.э.) + скотты (5 в. из Ирландии); с юга бритты = общий язык гаэльский = ирландскому.
|
Irish → Scottish в 11 в. усилились |
Захват. англ. (Лоуленд) скотс |
|
|
|
|
До Эдинбурга |
|
В 11 в. Шотландия усиливается, но гаэльский язык только в управлении и поэзии. Но признал себя вассалом, Вильгельма Завоевателя, взял в жены англичанку → верх взяли англосаксы. Язык вытеснен скотсом в поэзии.
В 13 –14 веке усиливается, отстаивает независимость. Скотс становится из диалекта языком. Он вытесняет латынь, создается лучшая по охвату в Европе. Есть приходские школы.
14 в. в северной Шотландии вместо католичества утверждается не протестанство, а пресветерианская церковь, связи с материнской речью ирами нарушается (гаэльский язык связывают с католицизмом, гонения → он отделяется от ирландского, становится шотландско-гаэльским языком).
Церковь признает только английский → вытесняется скотс. Он еще в поэзии, в науке еще латынь, но… Носители гаэльского языка оставались католиками. Ну и церковь: 1616 г. королевский Тайный совет осудил Irish (гаэльский) как основную причину варварства и невежества, потребовав заменить его скотс.
1603 г. – объединение Англии и Шотландии, шотландский Яков VI → лондонский трон и → Яков I писал стихи и эссе на скотс, но → английский Яков I утвердил перевод (англиийский) Библии.
1707 г. (после революции) окончательное объединение. Дети дворян – образование в Англии. Языки скотс и гаэльский → в низж. словарях. Даже переаод Библии не помог. Даже на севере в школах он запрещался.
1860 г. – комиссия по школам → выпадов по отношению к местным языкам не было, но требование: обучать на английском.
1872 г. – закон о школах в Шотландии (скост и гаэльский даже не упоминались), хотя на гаэльском еще говорило 231,6 тыс. человек, многие одноязычны. Но протесты слабые и редкие. Гаэльский угас, да еще конкурировал со скотс.
Но в 1920 г. – „Шотландское возрождение” на скотс. Но его официальный статус сомнителен: очень близок к английскому.
Ольстер
Ирландский язык – осталось 3 % населения, хотя ирландцев 40 %.
Корнуолл
Корнуольский язык 380 тыс. человек. Завоеван англичанами в 936 г.
12 в. – корнуольско-английский словарь
14 – 16 в. – в церкви, религиозные пьесы по 2 – 3 дня. Сначало Генрих Тюдор, потом Реформация.
70-е годы 17 века – утерян последний одноязычный Честор Марчант.
1777 г. – последняя носительница Долли Пентреат.
НО: конец 19 века – возрождение. Сейчас книги, песни; изучают в частных школах, на курсах.
Уже в 19 в. большая часть населения → англичане.
Менский 6 в. подчинен Ирландии, 14 в. – захватили несколько английский семей → английский язык, 18 в. – формируется, включен в Великобританию, но автономия. Еше и в 1988 году был парламент, но в 1950-х годах язык умер.