
- •Полные и краткие формы адъективов в русском языке (к вопросу грамматики прилагательных и причастий)
- •1.3. Грамматическая категория полных и кратких форм адъективов
- •1.2. Конструктивно-обусловленное употребление краткой формы
- •2. Структуры, допускающие употребление кратких и полных прилагательных
- •Заключение
- •Литература
Заключение
1. Как показывает материал, и ПФ и КФ прилагательных и страдательных причастий занимают в русском языке практически равнозначимые позиции. Если страдательные причастия выступают, в первую очередь, в конверсивах, в страдательных оборотах, или в соотносимых с ними по значению второстепенных членах предложения (определение, причастный и деепричастный обороты), где КФ или ПФ, как правило, обусловлены самой синтаксической позицией адъектива, то прилагательные, выступая в позиции определения (в том числе и обособленного) и в позиции сказуемого, в целом ряде случаев могут высту-пать в разных формах вне зависимости от самой позиции, а под действием некоторых дополнитель-ных условий, которые мы пока по-настоящему упорядочить не можем. Можно сказать, что у нас пока не выявлена структура системы этих форм, не выявлены характеры оп-позиций. Это задача на ближайшее будущее, которая требует тщательного и присталь-ного изучения на большом языковом материале всех функциональных стилей, в том числе и разговорной речи (ведь язык и создан для разговора).
2. Несомненно, что наш «рабочий», повседневный язык по своему материальному составу на порядки богаче языка художественной литературы, и без учета всего состава, всего корпуса нашего языка (в том числе и наших говоров) мы не сможем увидеть дей-ствительную систему русского языка, не сможем понять принципы его функциониро-вания, то есть подойти к нему не как к предмету пассивного описания, а как к живому механизму, обладающему своими правилами, алгоритмами, обеспечивающими успеш-ность его действия, то есть его совершенность.
3.Для адекватного описания системы необходим выход в другие языки. Для русского – это в первую очередь славянские, но во многих случаях и типологически другие языки.
4. Тот факт, что именно в русском языке мы пока не можем четко сформулировать функции КФ и ПФ прилагательных в предикативной позиции; что факторы, влияющие на выбор формы, могут быть не только собственно грамматическими, но и конситуатив-ными, модусными, конкретно лексическими и т.д., говорит о сложности и многогран-ности этой категории. Почему именно в русском языке обе формы работают в полную силу? Эти и другие вопросы этих категориальных классов ждут своего решения.
5. Предлагаемая нами дихотомическая поранговая система употреблений ПФ и КФ прилагательных по своей структуре аналогична системам значений описанных в учеб-ной литературе функционально-семантических и функционально-грамматических кате-горий и подтверждает полевую устроенность языка, ср. большое количество разнообраз-ных характеристик в рамках конструктивно-обусловленных случаев употребления (что характеризует, как отметил в свое время А.В. Бондарко, центровую часть категории) и фактически дву- и даже одноранговые оппозиции в правой стороне системы. Случаи в подмножестве 2.2. связаны с семантикой конкретных словоформ. Как показывает наш опыт, семантика сама по себе, без соотнесенности с синтаксемами или именными груп-пами дихотомическому разбиению пока не поддается. [Всеволодова 2012]
6. Данный в конце статьи материал – это только первоначальные подходы к нашей категории. Мы прекрасно понимаем, что недостатков здесь больше, чем достоинств. Но пока ничего другого в нашей учебной литературе нет. Работа ждет своих исполнителей.