Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
СК СЗ 1 2011.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
414.21 Кб
Скачать

62

III курс

«Стереотипы культуры и языка»

Семинарское занятие № 1

Антропоцентризм как ключевая идея

Современной гуманитарной науки

  1. Сформулируйте понятие «научной парадигмы». Каковы причины смены научных парадигм? Сопоставьте существующие точки зрения.

  2. Назовите основные научные парадигмы, традиционно выделяемые в лингвистике, и охарактеризуйте их.

  3. В чем заключается сущность антропоцентризма как исследовательского принципа?

  4. Почему в настоящее время говорят об экспансии и проникновении лингвистической методологии в «соседние» дисциплины?

  5. Верно ли утверждение, что язык дает человеку большую часть информации о мире?

  6. Можно ли через язык раскрыть особенности культуры народа? Обоснуйте свой ответ.

  7. Как вы понимаете постулат Н.И. Толстого об изоморфности культуры и языка?

  8. Как вы понимаете высказывание Вильгельма фон Гумбольдта: «Границы языка моей нации означают границы моего мировоззрения»?

Рекомендуемая литература1,2,3,4

  1. *Алефиренко Н.Ф. Парадигмы современной науки о языке // Алефиренко Н.Ф. Современные проблемы науки о языке. – М., 2005. - С. 17 – 33.

  2. *Воркачев С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки. – 2001. – № 1. – С. 64 – 65.

  3. Каган М.С. Перспективы развития гуманитарных наук в XXI веке // Методология гуманитарного знания в перспективе XXI века. К 80-летию профессора Моисея Самойловича Кагана. Материалы международной научной конференции. 18 мая 2001 г. Санкт-Петербург. Серия «Symposium». Выпуск № 12. – СПб.: Издательство Санкт-Петербургского философского философского общества, 2001. – C.  9 – 14 ( http://anthropology.ru/ru/texts/kagan/symp12_01.html )Кубрякова Е.С. Парадигмы научного знания в лингвистике и ее современный статус // Известия РАН. Сер лит. и яз. 1994. Т. 53. № 2.

  4. *Маслова В.А. Лингвокультурология. – М., 2004. – С. 3 – 12.

  5. *Маслова В.А. Современные направления в лингвистике. – М., 2008. – С. 3 – 18.

  6. *Толстой Н.И. Этнолингвистика в кругу гуманитарных дисциплин // Русская словесность: Антология / Под ред. В.П. Нерознака. – М. 1997. –С. 306 – 315.

  7. *Хроленко А.Т. Основы лингвокультурологии. – М., 2005. – С. 22 – 34.

  8. Конспект лекций.

Дополнительная литература

  1. Алпатов В.М. История лингвистических учений. – М., 2001. С. 215 – 228; 254 – 266.

  2. Гак. В.Г. О плюрализме в лингвистических теориях // Филологические науки. –1997. –№ 6.

  3. *Лучинина Е.Н. Лингвокультурология в системе гуманитарного знания // Критика и семиотика. – 2004. – Вып. 7. – С. 238 – 243 http://www.nsu.ru/education/virtual/cs7luchinina.htm)

Приложение

Валентина Авраамовна Маслова

От автора

Лингвистика XXI в. активно разрабатывает направление, в котором язык рассматривается как культурный код нации, а не просто орудие коммуникации и познания. Фундаментальные основы такого подхода были заложены трудами В.Гумбольдта, А.А.Потебни и других ученых. Например, В. Гумбольдт утверждал: «Границы языка моей нации означают границы моего мировоззрения».

Язык не только отражает реальность, но интерпретирует ее, создавая особую реальность, в которой живет человек. Именно поэтому философия рубежа тысячелетий развивается на базе использования языка. А. М. Хайдеггер, выдающийся мыслитель нашего времени, назвал язык «домом бытия». Поэтому и лингвистика, наука о языке, занимает авангардные методологические позиции в системе всякого гуманитарного знания и обойтись без ее помощи при изучении культуры невозможно.

Язык рассматривается в данной работе как путь, по которому мы проникаем не только в современную ментальность нации, но и в воззрения древних людей на мир, общество и самих себя. Отзвуки давно минувших лет, пережив века, сохраняются сегодня в пословицах, поговорках, фразеологизмах, метафорах, символах культуры и т.д.

Известно, что человек только тогда становится человеком, когда он с детства усваивает язык и вместе с ним культуру своего народа. Все тонкости культуры народа отражаются в его языке, который специфичен и уникален, так как по-разному фиксирует в себе мир и человека в нем. Например, нельзя перевести на близкородственный нашему языку чешский название известной книги Б.Пастернака «Сестра моя жизнь», так как в чешском языке «жизнь» -- мужского рода.

Большая часть информации о мире приходит к человеку по лингвистическому каналу, поэтому человек живет более в мире концептов, созданных им же для интеллектуальных, духовных, социальных потребностей, чем в мире предметов и вещей: огромная доля информации поступает к нему через слово, и успех человека в обществе зависит от того, насколько хорошо он владеет словом, причем не столько даже в плане культуры речи, сколько умения проникнуть в тайны языка. Философы говорят даже, что досконально понимая слово, которое называет какой-либо предмет, явление, можно легче овладеть вещным миром.

Теме становления лингвокультурологии как науки о взаимодействии языка и культуры посвящена данная книга. Ее основная задача -- раскрытие ментальное народа и его культуры через язык.

Почему исследуются именно фразеологизмы, метафоры, символы и др.? Дело в том, что они -- ценнейший источник сведений о культуре и менталитете народа, в них как бы законсервированы мифы, легенды, обычаи. Известный русский языковед Б. А. Ларин писал: «Фразеологизмы всегда косвенно отражают воззрения народа, общественный строй, идеологию своей эпохи. Отражают -- как свет утра отражается в капле росы». То же можно сказать и о метафорах, символах и т.д.

В этой книге утверждается важнейшая, как нам кажется, мысль, что тайна языка -- главнейшая из тайн человечества: если ее раскрыть, то раскроются многие сокрытые в веках или утраченные знания. Наша цель -- помочь увидеть тот культурный фон, который стоит за единицей языка и который позволяет соотносить поверхностные структуры языка с их глубинной сущностью.

Основной материал, на котором построено данное учебное пособие, -- славянские культуры и языки. Наиболее широко представлены русский и белорусский языки, поскольку наблюдение над близкородственными языками позволяет обнаружить тончайшие нюансы смысла языковых единиц. В случае если требовалось обратить внимание на специфику того или иного лингвокультур-ного явления, привлекались данные из других, не славянских, языков (и даже языков не индоевропейской семьи), например, киргизского.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]