- •Иностранный язык
- •Pronouns. Местоимения.
- •2. Притяжательные местоимения
- •Указательные местоимения указывают на:
- •13. Возвратные и усилительные местоимения
- •14. Вопросительные местоимения и наречия
- •15. Построение неопределенно-личных / безличных предложений
- •Упражнения
- •Список литературы
- •Сoдержание
13. Возвратные и усилительные местоимения
I - myself
You – yourself
He – himself
She – herself
It – itself
We - ourselves
You – yourselves
They – themselves
I looked at myself in the mirror.
Please, help yourself (one person).
He cut himself with a knife.
She fell off her bike but she didn't hurt herself.
We had a good holiday. We enjoyed ourselves.
Please, help vourselves (two or more persons).
They had a nice time. They enjoyed themselves.
Возвратные местоимения используются с глаголами в значении возвратности действия, а также в значении себя; занимают в предложении место после сказуемого:
Я сам себе не нравлюсь. I don't like myself. Посмотри на себя. Look at yourself.
Английские возвратные местоимения часто соответствуют окончанию -ся (сокращенное себя) русских возвратных глаголов (умываться / бриться / одеваться / ...):
Они оказались (нашли себя) в большой комнате. They found themselves in a big room. (Ты) Угощайся. Help yourself. Я поранился. I've hurt myself.
Глаголы, обозначающие в английском языке конкретные действия с возвратным значением (to wash / to shave / to dress и др.), могут использоваться без возвратных местоимений: Она умылась. She washed (herself). Мы с Бобом готовимся к экзамену. Bob and I are preparing (ourselves) for the examination. (обратите внимание на перевод подлежащего — стандартный вариант: во всех подобных случаях ставится сначала кто-то, а потом — я; число множественное)
Мы с папой одевались, когда пришла мама. Father and I were dressing (ourselves) when mother came.
Усилительные местоимения совпадают с возвратными по форме, но служат для выделения в предложении обозначения лиц или предметов, связанных с действием, являясь своеобразным приложением к ним; ставятся в конце предложения или после обозначения лиц и предметов, к которым относятся; переводятся на русский язык словами сам / сами / сам по себе:
Он может сам это сделать. Не can do it himself. / He himself can do it.
Они сами вынесли столы. They took the tables out themselves. / They themselves took out the tables.
Эта книга сама по себе очень интересная. The book itself is very interesting.
Я разговаривал с самим президентом. I spoke to the President himself.
В некоторых случаях усилительные местоимения взаимозаменяемы с другими местоимениями:
Эти подарки для тебя и твоей сестры. The gifts are for your sister and yourself (= and you).
Никто не знает этого лучше нас самих. No one knows it better than ourselves (= than us / than we do).
В английском языке существует форма oneself, которая используется для обозначения какого-либо не указанного конкретно в предложений лица; часто ставится с формой Infinitive: Трудно умываться очень горячей водой. It is difficult to wash (oneself) with a very hot water. Нельзя жить только для самого себя. One should not live for oneself alone.
Перед усилительным местоимением можно иногда использовать предлог by. Такая конструкция обозначает, что кто-либо находится один (без посторонних), или что действие выполняется кем-либо самостоятельно (без посторонней помощи). В подобных случаях перед предлогом by может ставиться слово all в значении совсем: Мой шеф сейчас один (у него в кабинете нет посетителей). My boss is (all) by himself now. Ее оставили совсем одну. She was left (all) by herself. Он построил дом сам / своими руками. Не built the house (all) by himself.
