
- •§ 49. Общие черты периода. Начало XIX в. Проходит
- •§ 51. Наступление вольного ямба. Оно, так же как и наступление
- •§ 52. Отступление 6-ст. Ямба. Таким образом, третий
- •§ 54. Перестройка 4-ст. Хорея. Последний из канонических
- •§ 71); За ними последовали другие сказки Пушкина и, наконец,
- •§ 26). Поэтому неудивительно, что уже знаменитая «Людмила
- •§ 55. Становление 5-ст. Ямба и 5-ст. Хорея. Все перечисленные
- •§ 56. Путь 5-ст. Ямба по жанрам. Таким образом, основной
- •§ 57. Разностопные ямбы и хореи. Если 5-ст. Ямб вошел
- •§ 58. Освоение трехсложникое. Немецкий балладный дольник
- •§ 59. Экспериментальные размеры: вокруг дольников.
- •§ 60. Античные размеры: освоение гексаметра. Единственный
- •§ 61. Народные размеры: силлабо-тонические имитации.
- •§ 120): «Греет солнышко — / Да осенью, / Цветут цветики — /
- •§ 62. Народные размеры: тактовиковые имитации. Переход
- •§ 63. Полиметрия лирическая. Перемены в составе метрического
- •§ 64. Освоение вторичного ритма. Мы видели, что в
- •§ 65. Ритм 4-ст. Хорея и 4-ст. Ямба. В 4-ст. Хорее и
- •§ 66. Ритм 6-ст. Ямба. В 6-ст. Ямбе освоение альтернирующего
- •§ 67. Ритм 5-ст. Ямба. 5-ст. Ямб вошел в употребление
- •§ 68. Ритм трехсложных и несиллабо-тонических размеров.
- •§ 69. От неточной рифмы к приблизительной. XIX век
- •§ 70. Освоение белого стиха. Это сравнительно консервативное
- •§ 71. Освоение однородных рифм. Отсрочке нового кризиса
- •§ 72. Подступ к дактилическим рифмам. Снятие запрета
- •§ 74. Эпический астрофизм. Мы видели, что в области
- •§ 75. Эпическая строфика в 4-ст. Ямбе: онегинская строфа.
- •§ 76. Эпическая строфика в 5-ст. Ямбе: октава. Если
- •§ 77. Терцины и твердые формы. Интерес романтиков к
§ 67. Ритм 5-ст. Ямба. 5-ст. Ямб вошел в употребление
в пору, когда старая тенденция к ударной рамке уже утратилась
в русском стихе; а естественный ритм этого размера
(по теоретической модели как первичного, так и вторичного
ритма) дает повышение ударности на I, III и V стопах, т. е.
хорошо соответствует тенденции к альтернирующему ритму.
Отчасти это тоже было причиной быстрого распространения
5-ст. ямба в русской поэзии; но это же было и причиной
быстрой реакции — перехода от слишком легкого и навязчивого
альтернирующего ритма к попыткам ритма менее
четкого и более сглаженного. Если 4-ст. ямб эволюционировал
к «четкости», вопреки «естественности», а 6-ст. ямб —
к «естественности», вопреки «четкости», то 5-ст. ямб, едва
установившись в «естественном» и «четком» виде одновременно,
начал эволюционировать в направлении, противоположном
и тому и другому идеалу.
Основным западноевропейским образцом русского 5-ст.
ямба был французский 10-сложный стих с цезурой после
4 слога и обязательным (по условиям языка) предцезурным
ударением. В соответствии с этим и Тредиаковский в «Способе
» 1752 г. (гл. I I I , § 5) предписывает «пентаметру иамби-
ческому» обязательную мужскую цезуру и сам ее выдерживает
в своем экспериментальном стихотворении (а за ним —
Сумароков). Однако во второй половине XVIII в., когда
к 5-ст. ямбу обратились Княжнин и Муравьев, они стали и
в нем, как и в 6-ст. ямбе, свободно заменять мужскую цезуру
дактилической:
Преславный град, / что Петр наш основал
И на красе' / построил толь полезно:
Уж древним все'м / он ныне равен стал,
И обитать / в нем всякому любезно...
(Тредиаковский. Похвала... Санкт-Петербургу, 1752)
Пред зеркалом / улыбочкам учась,
Котбрые / прияткостец созданье,
О Сильвия! / напрасно, искривясь,
Ты делаешь / твоим устам страданье...
(Княжнин. Послание трем Грациям, 1790)
Эксперименты с другими цезурами в 5-ст. ямбе (после
5 слога, по польскому образцу, у Голеневского; после 6 слога,
по латинскому образцу, у Ломоносова в переводе «Памятника
» Горация) были в XVIII в. единичны и остались
без последствий.
1 4 5
Поэты XIX в., осваивая 5-ст. ямб, опирались, конечно,
в основном на плавный альтернирующий ритм Княжнина:
I стопа у них, как правило, сильнее П-й.Лишь как исключение
являются примеры «восходящего ритма» французского
типа (II стопа сильнее 1-й , как у Тредиаковского) — чаще
всего под прямым влиянием французского стиха (Вяземский,
Дельвиг, Полежаев) или установки на песенную четкость
(«Миньона» и «Верность до гроба» Жуковского). Обычно же
сосуществование мужских и дактилических цезур использовалось
как выразительное средство: так, в 5-стишии Пушкина
«К портрету Жуковского» (1818) расположение знаменательных
и служебных слов на I и II стопах с замечательной
плавностью переводит ритм от взволнованного «восходящего
» к спокойному альтернирующему:
Его стихбв / пленительная сладость
Пройдёт времён / завистливую даль,
И, внемля им, / вздохнет о славе младость,
Утешится / безмолвная печаль
И резвая / задумается радость.
Вслед за цезурованным 5-ст. ямбом русская поэзия первой
трети XIX в. успешно осваивает бесцезурный. Здесь
образцами были немецкий, английский и отчасти итальянский
стих, внимание к которым резко усиливается в эпоху
романтизма. Причиной обращения к бесцезурному стиху
было ощущение тесноты коротких полустиший цезурован-
ного стиха, сковывавшей свободу стихотворного синтаксиса.
Первые опыты были сделаны Жуковским в 1816 г. («Деревенский
сторож» и «Тленность»; перевод А. Востокова из
«Ифигении» Гете, сделанный еще в 1810 г., остался неопубликованным);
решающим шагом стала «Орлеанская дева» в
переводе Жуковского (1817—1822), а с нее стали брать пример
младшие поэты: Кюхельбекер («Аргивяне», 1822—1825),
Жандр (из «Венцеслава», 1824), Хомяков («Ермак», 1827),
Дельвиг («Отставной солдат», 1829). Примечательно отношение
Пушкина: на «Тленность» он еще откликнулся известной
пародией «Послушай, дедушка, мне каждый раз, Когда
взгляну на этот замок Ретлер, Приходит в мысль: что если
это проза, Да и дурная?..», а в наброске предисловия к «Борису
Годунову» 1829—1830 гг. уже признавался: «Я сохранил
цезуру французского пентаметра — и, кажется, в том
ошибся, лишив добровольно свой стих свойственного ему
разнообразия». Сам Пушкин простился с цезурованным
5-ст. ямбом в 1830 г. (иронически признавшись в «Домике
1 4 6
в Коломне»: «я в пятистопной строчке люблю цезуру на второй
стопе», он выбрал для разговорного стиля этой поэмы
именно бесцезурный стих, который «то в яме, то на кочке»),
и после этого в 1830-х гг. бесцезурный 5-ст. ямб уже решительно
вытесняет цезурованный у всех поэтов.
Этот отказ от цезуры был достаточно осторожным и сдержанным:
словораздел после II стопы, на месте бывшей цезуры,
сохранялся в среднем в двух третях стихов (тогда как
по естественному ритму он должен был бы понизиться до
одной трети). Однако последствия его были велики. Круг
словосочетаний, возможных в 5-ст. ямбе, расширился вдвое-
втрое; простор бесцезурного стиха открывал возможности
для таких имитаций свободного разговорного синтаксиса,
как ни в одном другом размере (ярче всего — у позднего
Жуковского, см. §80). Для ритмического рисунка стиха важнее
всего была возможность таких вариаций, при которых
слово II стопы захватывало безударным окончанием III стопу:
«Послушай, дрдушка, мне каждый раз...», «Или газетою
Литературной...». В результате ударность III стопы в бесцезурном
ямбе заметно понижалась и контраст сильных (нечетных)
и слабых (четных) стоп альтернирующего ритма сглаживался.
Учащение таких вариаций порождало в 5-ст. ямбе
новый, «нисходящий» ритм немецкого или английского типа
(И стопа равносильна II 1-й); но в отчетливом виде он выступает
у поэтов лишь изредка:
Повсюду он побей»/ за собою
Водил, и се! под сенью мужа сил
Земля умолкл«, предалась покою,
Весь мир в великой тишине' почил;
Трепещет буйство под его рукою...
[Кюхельбекер. Омь спящих отроков, 1835)
В таком виде — основной альтернирующий, второстепенный
«восходящий» («французский») и развивающийся «нисходящий
» («немецкий») ритм — переходит 5-ст. ямб из нашего
периода в следующий.