
- •Особенности японского видения мира в произведении Сэй Сёнагон «Записки у изголовья»
- •Введение
- •Глава 1. Взгляд и зрение японской культуры
- •1.1 Концепция «ви́дения», его истоки
- •1.2 «Близорукость и дальнозоркость японской культуры» (преображение «взгляда» в эпоху Хэйан)
- •Глава 2. Человек и мир в японской культуре эпохи Хэйан
- •2.1 Заимствованное на почве национального
- •2.2 Аристократия. Сэй Сёнагон
- •2.3 Взгляд Сэй Сёнагон и его выражение
- •2.4 Этика или эстетика? Этикет в хэйанском обществе
- •2.5 Человек в хэйанской литературе
- •Глава 3. Культ красоты. Японская эстетика1
- •3.1 Очарование вещей
- •3.1.1 Моно-но аварэ1
- •3.2 Незавершенность. Недосказанность (ёдзё)
- •3.3 Мгновенность. Поэтика изменчивости. Красота непостоянства (мудзё-но би)
- •Глава 4. Дзуйхицу – жанр «Записок у изголовья»
- •4.1 «Дзуйхицу» как способ выражения особенностей японского сознания
- •4.2 Классификация данов «Записок у изголовья»
- •Глава 5. Религия
- •5.1 Буддизм1
- •5.1.1 Прошлая и будущая жизнь. Идея Кармы
- •5.1.2 Отношение к буддийской службе и церемониям
- •5.2 Синто1
- •5.2.1 Роль ками в жизни людей
- •5.2.2 Взгляд на синтоистские храмы
- •5.3 Конфуцианские и даосские течения
- •Глава 6. Природа и человек
- •6.1 Времена года
- •6.1.1 Цвета
- •6.2 «Снег, и луна, и цветы...»3
- •6.2.1 Луна
- •6.2.2 Снег
- •6.2.3 Цветы
- •6.3 Символы
- •6.3.1 Слива, сосна и бамбук
- •6.3.2 Светлячки
- •6.3.3 Птицы
- •Короткохвостая камышевка
- •Кукушка
- •Заключение
- •Литература
- •Приложение
Литература
Горегляд В. Н. Дневники и эссе в японской литературе X-XIII вв. – М.: Наука, 1975.
Григорьева Т. Г. Красотой Японии рожденный. – М.: Искусство, 1993.
Григорьева Т. Г. Вступительная статья//Японские дзуйхицу. – СПб.: Северо-Запад, 1998.
Григорьева Т., Логунова В. Японская литература. – М., 1964. – С. 27-30.
Дьяконова Е. М. Искусство иллюзии. По материалам средневековых жизнеописаний//Сад одного цветка. – М.: Наука, 1991. – С. 199-204.
Ермакова Л. М., Мещеряков А. Н. Растения и животные в японской поэзии//Природа. – 1998. – № 11. – С. 69-73.
Ермакова Л. М. Взгляд и зрение в древнеяпонской словесности//Сад одного цветка. – М.: Наука, 1991. – С. 212-223.
Конрад Н. И. Очерки японской литературы. – М.: Художественная литература, 1973. – С. 80-90.
Культура классической Японии: Словарь. – Ростов-на-Дону: Феникс, Харьков: Торсинг, 2002.
Львова И. Л. Вступительная статья//Луна в тумане. – М.: Правда, 1988. – С. 4-7
Маркова В. Н. Вступительная статья//Сэй Сёнагон. Записки у изголовья. – М.: Художественная литература, 1983. – С. 3-19.
Мещеряков А. Н. Книга японских символов. – М.: Наталис, 2004. Мещеряков А. Н. Взгляд и нечто. Близорукость и дальнозоркость японской культуры//Ориентация – поиск. – М.: Наука, 1992. – С. 7-14.
Мещеряков А. Н. Изображение человека в раннеяпонской литературе//Человек и мир в японской культуре. – М., 1985. – С. 26-46.
Мещеряков А. Н. Япония: бытие определяет сознание?//Знание – сила. – 1998. – № 7. – С. 85-91.
Мильдон В. Бесконечность мгновения. – М.: Советский писатель, 1992.
Молоднякова Э. В. Три женских портрета в интерьере Хэйан//Япония сегодня. – 1998. – № 8. – С. 28-29.
Наркочевский А. А. Синто. – М.: Азбука-классика, 2003.
Сэй Сёнагон. Записки у изголовья. – М.: Художественная литература, 1983.
Эстетика: словарь. – М.: Издательство политической литературы, 1989.
Япония от А до Я. – М.: Япония сегодня, 2000.
Приложение
П
ридворные
дамы и кавалеры эпохи Хэйан. Япония, век
XI
1 Имя автора «Записок у изголовья» литературоведы пишут по-разному: Конрад, Горегляд – Сэй-сёнагон, Григорьева – Сэй Сёнагон, Маркова – Сэй-Сёнагон. Разногласия возникают в связи с тем, что настоящее имя писательницы неизвестно. Сэй Сёнагон – это прозвище, полученное писательницей при дворе. Сэй – прочтение первого иероглифа фамилии ее отца Киёвара, сёнагон – звание младшего государственного советника при дворе (в применении к женщине – это пустой, лишенный смысла титул, один из тех, что давали фрейлинам невысокого ранга).
2 Мещеряков А. Н. Книга японских символов. – М.: Наталис, 2004. Мещеряков А. Н. Взгляд и нечто. Близорукость и дальнозоркость японской культуры//Ориентация – поиск. – М.: Наука, 1992. – С. 7-14.
3 Маркова В. Н. Вступительная статья//Сэй Сёнагон. Записки у изголовья. – М.: Художественная литература, 1983. – С. 3.
4 Сэй Сёнагон. Записки у изголовья. Дан 306
1 Льются слезы мои,
и светящее солнце
мне видится тьмой.
От них промокли одежды,
но некому их просушить.
2 Ермакова Л. М. Взгляд и зрение в древнеяпонской словесности//Сад одного цветка. – М.: Наука, 1991. – С. 213-215.
1 Речь идет о мифах, в которых пара первопредков Идзанаки-Идзанами совершают первотворение: они, «глядя, поставили священный столп неба, глядя, поставили дворец в восемь хиро» («Кодзики», с. 53).
2 Накорчевский А.А. Синто. – С. 41-43.
3 Эта тема подробно рассмотрена в работах: Ермакова Л. М. Ритуальные и космологические значения в ранней японской поэзии. – Архаический ритуал в фольклорных и раннелитературных памятниках. М., 1988; Ермакова Л. М., Мещеряков А. Н. Растения и животные в японской поэзии//Природа. – 1988. – № 11.
1 Здесь и далее в квадратных скобках обозначен номер дана – отдельного самостоятельного отрывка «Записок у изголовья».
1 Так связь литературного произведения с эпохой, в которую оно было создано, определил Конрад Н. И.
1 «Манъёсю» («Собрание мириад листьев») и «Кокинсю» («Собрание старых и новых песен») – знаменитые поэтические антологии (VIII в. и X в.).
2 Цзацзуан: Изречения китайских писателей IX-XIX вв. – М., 1975 (пер. Циперович И.Э.).
1 Об этом говорится в книге «Дао и Логос» (М., 1993).
1 Ито Нобуо, Миягава Торао, Маэда Тайдзи, Ёсидзава Тю. История японского искусства. – М., 1965. – С. 62.
1 Горегляд В. Н. Дневники и эссе в японской литературе X-XIII вв. – М., 1975.
1 Танка – нерифмованное пятистишие, состоящее из 31 слога (5+7+5+7+7). Отличается поэтическим изяществом и лаконичностью.
1 Хотя термин «эстетика» (багаку – букв. «наука о красоте») появился в Японии лишь в конце XIX в., философско-художественная традиция осмысления понятия красоты насчитывает там более тысячи лет. Под классической японской эстетикой следует понимать комплекс средневековых эстетических представлений, выросших на основе древнего фольклорного творчества и элементов заимствованной и модифицированной иноземной культуры, главным образом китайской, а также корейской и индийской. (Эстетика: словарь. – М., 1989).
1 Моно-но аварэ – категория красоты в японской эстетике. В эпоху Хэйан стала принципом художественного мышления японцев, требовала от художника увидеть и передать неповторимое очарование каждой вещи или явления (Культура классической Японии: словарь-справочник. – Ростов-на-Дону: Феникс, Харьков: Торсинг, 2002. – С. 132).
1 Anesaki M. History of Japanese Religion with Special Reference to the Social and Moral Life of the Nation, Rutland, Vermouth and Tokyo, 1963. – С. 156.
1 В осмыслении красоты понятию югэн («сокровенное», «глубинно-прекрасное») принадлежало главное место. Его религиозно-философское происхождение придало специфические черты японскому средневековому искусству и возникающему от соприкосновения с ним и красотой природы эстетическому переживанию, в котором особую роль играло обнаружение сокровенной сути вещей, таящейся под их внешней оболочкой. Позже понятие «югэн» под воздействием социально-исторических факторов эволюционировало от пышности к скромности, от яркости к сдержанности. (Эстетика: словарь, М., 1989).
2 Горегляд В. Н. Дневники и эссе в японской литературе X-XIII вв. – М., 1975. – С. 344.
3 Лао Цзы. Древнекитайская философия. Собрание текстов в 2-х т., т. 1. – М., 1972.
1 Идея бренности, пришедшая в Японию вместе с буддизмом в общем обозначается словом ё – это все ненадежное, непостоянное, сверхпреходящее окружение человека, воздействующее на его разум и чувства и мешающее ему очиститься и спастись.
1 Иэнага С. История японской культуры. – М., 1972. – С. 47.
1 Дзуйхицу – букв. «следовать за кистью» (кит.).
2 Дан – букв. «ступень» (яп.), сюжетно самостоятельная единица текста.
3 Горегляд В. Н. Дневники и эссе в японской литературе X-XIII вв. – М., 1975. – С. 106.
4 Григорьева Т. Г. Вступительная статья//Японские дзуйхицу. – СПб., 1998. – С. 20.
1 Горегляд В. Н. Дневники и эссе в японской литературе X-XIII вв. – М., 1975. – С. 347.
1 С. 335-350.
1 Соколов С. Н. Эстетические основы и художественные принципы живописи «Хайга», сб. Искусство Японии. – М., 1965. – С. 98.
1 Буддизм в Японии стал распространяться в VI в. Учение Будды было одной из важнейших составляющих культурного потока, перенесенного эмигрантами на Японские острова с континента, однако ни в Корее, ни в Китае буддизм не сыграл такой выдающейся исторической роли, как в Японии (Япония от А до Я. – М.: Япония сегодня, фонд «Интеллект», 2000. – С. 65).
2 Розенберг О. О. Проблемы буддийской философии. – Пг., 1918. – С. 222.
3 Одна из самых распространенных формул японского буддизма: «Нечто, возникающее из ничто, неизбежно возвращается в ничто». Эту формулу трактовали в средневековой художественной литературе так: «Никто и ничто не может избежать всеобщего закона непостоянства».
1 Anesaki M. History of Japanese Religion with Special Reference to the Social and Moral Life of the Nation, Rutland, Vermouth and Tokyo, 1963. – С. 115-116.
1 Suzuki D. T. Zen and Japanese Culture, - «Bollingen Series», LXIV, New York, 1960. – С. 217.
1 Слово синто составляют два иероглифа, которые переводятся как «путь богов» (Накорчевский А. А. Синто. – М.: Азбука-классика, 2003. – С. 4).
1 Арутюнов С. А., Светлов Г. Е. Старые и новые боги Японии. – М., 1968. – С. 5.
1 Григорьева Т. Г. Красотой Японии рожденный. – М.: Искусство, 1993. – С. 30-31.
1 Стихи знатока японской древности Мотоори Норинага (1730-1801).
2 Предсмертные стихи монаха Рёкана (1758 - 1831). В. Мильдон так объясняет их смысл в контексте особенностей национального взгляда японцев: «Поэт прибавляет, не увеличивая; берет, не присваивая и не уменьшая, – это и есть представление дальневосточной мудрости об идеале человеческой жизни. Недеяние как вечный смысл деятельности...». (Мильдон В. Бесконечность мгновения. – М.: Советский писатель, 1992. – С. 70-71).
3 Япония от А до Я. – М.: Япония сегодня, фонд «Интеллект», 2000. – С. 395.
1 Григорьева Т. Г. Вступительная статья//Японские дзуйхицу. – СПб., 1998. – С. 13-14.
2 Мильдон В. Бесконечность мгновения. – М.: Советский писатель, 1992. – С. 245-246.
3 Григорьева Т. Г. Красотой Японии рожденный. – М.: Искусство, 1993. – С. 18-19.
1 Григорьева Т. Г. Красотой Японии рожденный. – М.: Искусство, 1993. – С. 45.
2 Ваби означает «скудность», «бедность», «одиночество» (Культура классической Японии: словарь-справочник. – Ростов-на-Дону: Феникс, Харьков: Торсинг, 200. – С. 36); саби – «одинокую грусть» (Эстетика: словарь. – М., 1989).
1 Сион - китайская астра. Цвет сион - комбинированный: светлый пурпур на зеленом исподе. Цвет хаги тоже комбинированный: темно-алый на зеленом исподе (прим. В. Марковой).
2 Керрии – горные розы (Сэй Сёнагон. «Записки у изголовья», дан 213).
3 Кавабата Ясунари (1899-1972) – японский писатель. Своеобразие его художественного стиля восходит к эстетике дзэн. Повести «Снежная страна» (1937), «Тысячекрылый журавль» (1951), романы «Стон горы» (1953), «Старая столица» (1961) отличаются психологизмом и лиризмом (Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия, 2002). Он получил нобелевскую премию по литературе в 1968. Т. Григорьева цитирует слова из его речи «Красотой Японии рожденный».
1 Григорьева Т. Г. Вступительная статья//Японские дзуйхицу. – СПб., 1998. – С. 16.
2 Трава омодака – стрелолист (прим. В. Марковой).
3 Снег, и луна, и цветы... – Строка из стихотворения Бо Цзюй-и, где говорится: «Снег, и луна, и цветы // Сильнее будят тоску по тебе» (прим. В. Марковой).
4 Японцы жили по лунному календарю.
5 Япония от А до Я. – М.: Япония сегодня, фонд «Интеллект», 2000. – С. 584.
1 Оминаэси – патриния.
2 Ермакова Л. М., Мещеряков А. Н. Растения и животные в японской поэзии//Природа. – 1988. – №11. – С. 72.
3 Япония от А до Я. – М.: Япония сегодня, фонд «Интеллект», 2000. – С. 396-397.
1 Мещеряков А. Н. Книга японских символов. – М.: Издательство «Наталис», 2004.
2 На вершине горы Даюй... – Строка из стихотворения, написанного на китайском языке японским поэтом Ки-но Хасэо (851-912). Гора Даюйлин в Китае славилась цветением декоративных слив – мэйхуа (прим. В. Марковой).