Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
лингвистика текста - курс лекций.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
06.01.2020
Размер:
2.08 Mб
Скачать

4. Интонация диалогического текста

На интонацию диалогического (полилогического) текста, являющегося продуктом речевой деятельности двух или не­скольких собеседников, большое влияние оказывает своеоб­разие структурно-синтаксического построения диалогической речи. Реплики диалога взаимосвязаны и взаимообусловлены. Единство темы, являющееся отличительным признаком лю­бого сверхфразового единства (Москальская 1978: 14), играет известную роль и в диалоге, где оно объединяет его участ­ников. Именно поэтому характер интонации предшеству­ющей реплики может повлиять на формирование интонаци­онного рисунка последующей реплики.

106

В диалогическом тексте интонация «цементирует* допол­няющие друг друга смысловые структуры. Однако между интонационными рисунками соседних реплик не существует жесткой зависимости: характер интонации последующей реп­лики может быть подсказав, но не навязан характером интонационного рисунка предшествующей реплики (Филип­пов 1982: 6).

Данные лингвистической литературы дают основание го­ворить о том, что те или иные компоненты интонации играют определенную роль в создании единого диалогического це­лого — диалогического единства. Под диалогическим един­ством в теории диалога понимается единица, аналогичная сверхфразовому единству или сложному синтаксическому це­лому, вычленяемым в монологическом тексте.

Мелодика, Согласно мнению Т. М. Николаевой, универ­сальным средством мелодики — важнейшего компонента ин­тонации ■— является свойство показывать связность или не­связность компонентов высказывания (Николаева 1979: 220). Участие мелодики в организации единой интонационной структуры диалогического текста подтверждают данные экс* периментально-фонетических исследований вопросно-ответ­ных единств на материале разных языков. В частности, взаимозависимость мелодических, характеристик компонен­тов диалога может проявляться в совпадении значений час­тоты основного тона на стыках реплик (Торсуева 1979: 76). Вместе с тем некоторые авторы сомневаются в существования единого мелодического контура таких структурных единиц диалога, как диалогическое единство (Фирсанова 1972: 18). Эксперименты на материале английского языка, в частности, показали, что в языковом сознании носителей языка отсут­ствует жесткая закрепленность определенного мелодического контура за определенным коммуникативным типом выска­зывания. Формирование целостного интонационного рисунка высказывания происходит под влиянием целого комплекса языковых и ситуативных параметров (Фонетика спонтанной речи 1988: 193).

Интенсивность. Из всех фонетических компонентов ин­тонации интенсивность сложнее всего поддается анализу на предмет определения ее роли в качестве связующего фоне-

107

тического средства в диалоге. Это объясняется не в послед­нюю очередь теми трудностями, с которыми вообще сталки­ваются ученые при выяснении отношений между акцентной структурой фразы, с одной стороны, и явлениями словесной и фразовой просодики — с другой (Светозарова 1980: 129). Во фразе правила ударения языковых единиц подвергаются влиянию многих мощных лингвистических и экстралингви­стических факторов (логического, субъективно-прагматиче­ского, психологического, эмоционального и др.). Особое место среди собственно языковых факторов, определяющих акцент­ную структуру высказывания (текста), занимает семантиче­ский фактор, охватывающий такие признаки, как семантиче­ский вес слова в данном тексте, степень его информативно­сти и предсказуемости, наличие в его значении определен­ных эмоционально-оценочных коннотаций, узуальность / ок­казиональность, прямое или метафорическое употребление и т. д. (Павлова, Светозарова 1986: 15-17). Тем не менее, несмотря на все перечисленные выше трудности, есть осно­вания считать динамический компонент одним из индикато­ров межфразовых связей, маркирующих позицию предложе­ния в тексте (Рыжов 1977: 23). Связь реплик диалогического единства может осуществляться за счет близости значений интенсивности на стыках реплик (аналогично мелодике) (Тор-суева 1979: 76).

Темп. Экспериментальные исследования темпа речи по­зволяют говорить о том, что в качестве одного из критериев интонационной связности реплик диалога выступает стабиль­ный темп произнесения. Об этом свидетельствуют, например, данные авторов, установивших, что дикторы под влиянием ускорения или замедления темпа предшествующего участни­ка диалога, в свою очередь, ускоряют или замедляют темп речи (т. е. стремятся сохранить стабильность темпа произ­несения на протяжении беседы) (Бружайте 1972: 27). В поль­зу этого вывода говорят также результаты анализа темпа произнесения сверхфразовых единств на материале моноло­гической речи, показавшие, что на уровне сверхфразового единства темп произнесения остается стабильным (Эрдели 1979: 85). Замедление темпа отмечается в конце фразы, причем степень замедления тем больше, чем больше степень

108

самостоятельности и завершенности интонационной единицы (Фонология речевой деятельности 2000: 112). Правда, неко­торые исследования вообще не выявили признаков, которые свидетельствовали бы о фонологической значимости темпа речи при дифференциации реплик диалога, например вопроса и ответа (Китайгородская 1969: 29).

Анализ темповой организации трехчленного диалогиче­ского единства в произнесении двух и трех дикторов выявил явно выраженную тенденцию к выравниванию темпа произ­несения единства. Это выражалось по-разному: в корректи­ровке темпа речи в сторону ускорения / замедления в за­висимости от темпа партнера (при двух участниках) или в стабильности / выравнивании темпа произнесения (в диало­гах с тремя участниками). В любом случае ведущей тенден­цией темповой организации трехчленного диалогического единства является интуитивное стремление участников ком­муникации к той или иной форме стабильности темпа про­изнесения единства (Филиппов 1982: 10-11).

Пауза. Из лингвистической литературы известно, что в монологической речи степень связанности двух синтагм за­висит от наличия и величины паузы между ними (Вондарко 1977: 168-169), поэтому вполне естественно предположить, что и в диалогической речи по мере уменьшения длитель­ности паузы вплоть до ее исчезновения связанность компо­нентов диалогического текста будет увеличиваться (что, впро­чем, не бесспорно). Данные экспериментально-фонетических исследований диалога на материале английского языка под­тверждают (по крайней мере, частично) распространенную точку зрения, согласно которой чем выше уровень синтак­сических единиц, тем большие по длительности паузы могут их разделять. Эти данные, например, показывают тенденцию к увеличению длительности пауз в цепочке: паузы хезита-дии — межсинтагменные паузы — паузы между высказы­ваниями (Фонетика спонтанной речи 198S: 189).

Тембр. В фонетике признается, что тембр служит только для выражения эмоционального аспекта интонации. Акусти­ческим выражением тембра является спектральная характе­ристика звуков (Зиндер 1979: 278). Тембр голоса характе­ризуется соотношением в его спектре высокочастотных И

109

низкочастотных составляющих.. Эксперименты Э. А. Нуши-кян показывают, что в тембральных характеристиках звуков эмоционально окрашенного и нейтрального высказываний имеются значительные различия, что подтверждает квали­фикацию тембра как одного из показателей эмоционального состояния говорящего (Нушикян 1987: 25). При этом общая тембральная окраска отличает не отдельные звуки, а доста­точно протяженные отрезки — фразы или даже тексты (Фо­нология .речевой деятельности 2000: 114).

Вообще, в речи (как монологической, так и диалогиче­ской) все компоненты интонации взаимодействуют друг с другом при аранжировке высказывания. Одним из типичных моментов такого взаимодействия, привлекших внимание со­временных исследователей, является, например, синхрониза­ция мелодического контура со звуковой последовательностью (timing) в процессе порождения речи. Актуальность изучения этого явления диктуется, в частности, необходимостью ре­шения проблем, связанных с синтезом текста (Светозарова 1997: 30; Фонология речевой деятельности 2000: 119-124).

Просодические характеристики речи (текста) могут быть индикаторами уровня речевой культуры говорящего. Как известно, любой текст, в особенности художественный, на­полнен личностными смыслами. В нем представлено инди­видуальное видение каких-либо проблем и явлений действи­тельности отдельным носителем языка. Соответственно куль­тура речи не сводится к владению лексикой и грамматикой определенного языка. Она соотносится также с понятиями нормы и функциональных стилей речи (Головин 1988: 15-22). А это все явления, приложимые к целым речевым про­изведениям (текстам). Эксперименты показывают, что кор­релятами уровня речевой культуры носителей языка высту­пают такие просодические характеристики, как мелодическое движение во фразе, темп произнесения, частота его измене­ния, характер динамического и темпорального контуров, тембр голоса и паузация. При этом на оценку уровня речевой культуры говорящих прежде всего влияют изменения тем­па речи, тембровой окраски голоса и величины мелодиче­ских интервалов во фразе (Скрелин 1997: 52-60). Кроме того, на основании интонационного рисунка высказывания

110

можно восстановить коммуникативную ситуацию и дать -в ре­чевой» портрет говорящего (Светозарова 2001: 154).

5. Сегментные единицы в устном тексте

При анализе фонетических характеристик звучащего тек­ста в первую очередь обращает на себя внимание вопрос о влиянии контекста на индивидуальные параметры отдель­ных звуков. ' Сюда же относятся проблемы, связанные с выяснением того, в какой мере жанровая принадлежность текстов отражается на единицах сегментного уровня. Эти вопросы с необходимостью возвращают нас к проблеме пол­ного и неполного типов произнесения, поднятой в свое время еще Л. В. Щербой.

В самом общем виде разница между двумя типами заключается в возможности или невозможности однозначной фонемной интерпретации звуковых элементов произнесенных отрезков речи. Полный тип предполагает такую интерпрета­цию, при неполном типе она невозможна (Зиндер 1979: 68). При этом если Л. В. Щерба говорил о типе произнесения слова в целом, то в дальнейшем понятие типа произнесения последователи знаменитого петербургского (ленинградского) ученого стали относить не к слову, а к фонеме. Они имели в виду исходную цель Л. В, Щербы — определение фонем­ного статуса соответствующей звуковой единицы и иденти­фикацию с ее помощью самой фонемы (Зиндер 1997: 42).

По словам Л. Р. Зиндер а, «в спонтанной речи происходит разнообразная редукция отдельных частей слова, которая ведет если не к полной утрате отдельных фонем, то к так называемой фонетической неопределенности, т. е. к возмож­ности различной фонемной трактовки редуцированного сег­мента» (Зиндер 1996: 17-18). Далее он говорит: «Для того чтобы слово было опознано, какая-то часть его, т. е. часть фонем, составляющих его облик, должна быть произнесена в полном типе. Тогда в силу избыточности языкового кода, обусловленной действием контекста, остальные фонемы, про­изнесенные .в неполном типе, будут «реконструированы».

Ш

В этом и состоит механизм опознания единиц спонтанной речи» (там же: 18).

Естественно, для решения вопросов, связанных с иден­тификацией фонем в речевой цепи, чаще всего производится сопоставление звуковых сегментов, взятых из текстов, кото­рые отличаются друг от друга условиями производства (на­пример, связный текст и изолированные слова, спонтанные и подготовленные тексты, спонтанная речь — чтение, чте­ние — пересказ и т. п.). Современные технические средства позволяют произвести точный и объективный анализ фоне­тических характеристик сегментов звуковой цепи и выявить влияние на них контекста. Ниже приводятся некоторые результаты, полученные в ходе анализа немецкого и русского речевого материала.

Экспериментальные данные Е. И. Стериополо показыва­ют, что степень вариативности немецких гласных достаточно четко коррелирует с жанром целого речевого произведения: чем проще композиция текста и беднее его эмоциональное содержание, тем ближе к своим аллофонам немецкие моно­фтонги. Чем сложнее текст по своей семантической нагрузке и более разнообразен по модальным характеристикам, тем сильнее вариативность гласных (Стериополо 1997: 159). В то же самое время чтение как более автоматизированный про­цесс приводит к большему размаху варьирования гласных, чем пересказ. Для пересказа характерно дробное членение текста, связанное с умением формулировать мысль и способ­ностью запоминать прочитанное. Поэтому в нем чаще на­блюдается выделение слов ударением, а также неизбежное замедление темпа произнесения, что способствует, как пра­вило, нормативной реализации фонем или их незначитель­ному отклонению от нормы (там же: 162).

Проведенный С. И. Гусевой анализ немецких звуков в спонтанной монологической речи свидетельствует о том, что фонетические характеристики сегментов на информативно важных участках высказывания отличаются более ярким просодическим рисунком и четкостью реализации по срав­нению с аналогичными параметрами малоинформативных участков. Тем самым можно говорить об определенной за­висимости фонетической реализации мельчайших сегментов

112

речи от коммуникативной стратегии высказывания (Гусева 2001: 33-34).

Изучение объективных характеристик звуков на мате­риале русского языка дает основание В. И. Кузнецову гово­рить о том, что количественная и качественная редукция гласных в связном тексте распространяется не только на безударные (как, 'например, в изолированных словах), но и на ударные слоги. При этом варьирование может достигать такого уровня, что гласный может принимать акустический облик другой фонемы (Кузнецов 1997: 210). Лингвистическое объяснение этому феномену можно дать, только предполо­жив, что при порождении / восприятии связной речи и изолированных слов человек пользуется разными речевы­ми механизмами. Таким образом, вопрос о различительной функции гласных может рассматриваться не с позиции фо­нетики изолированного слова, а применительно к условиям связной речи (там же: 232-234).

Л. В. Бондарко дает такое объяснение данному феномену: «Противоречия между фонологией слова и фонологией связ­ной речи определяются не тем, что различны выборки для наблюдений, а тем, что первая отражает логику исследова­теля, более или менее независимую от речевой деятельности говорящих на данном языке, а вторая как раз должна объяснять эту речевую деятельность» (Бондарко 1997: 14). Логика исследователя не предполагает ситуации, когда раз­личение звуковых оболочек значимых единиц по каким-либо причинам не осуществляется, хотя процесс коммуникации при этом не нарушен. Именно так обстоит дело в связной речи — единственно, по словам Л. В. Бондарко, абсолютно естественным продуктом и для говорящего, и для слушаю­щего (там же: 14). В ряде случаев человек использует для облегчения идентификации синтагму, фразу или даже целый текст, например, когда звуковые облики двух разных слов полностью совпадают в одной и той же фразовой позиции или одно слово имеет фонетический облик другого (Кузнецов 1997: 238).

В связи с развитием компьютерной техники и програм­мных средств одной из актуальных задач современной фо­нетики становится автоматическая обработка больших мас-

113

сивов звукового материала. Данная операция становится воз­можной только с использованием новейших средств анализа речевого сигнала, среди которых автоматическая сегментация занимает одно из ведущих мест. Решение этой проблемы с необходимостью предполагает заполнение лакун в наших знаниях о действительных акустических коррелятах единиц разных уровней (подробнее см. (Скрелин 1999)).