Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ХНА УЧебник.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
1.66 Mб
Скачать

6.2. Правила применения союзов в английском языке

С союзом that связана определенная трудность или ловушка, и следует быть достаточно внимательным, чтобы в нее не попасть. "По смыслу", этот союз заменяет союзы which или who, но не заменяет where или when. Тем не менее that...in означает то же самое, что where:

The house where I live is very small.

The house that I live in is very small.

Более того, после слов, которые характеризуют время или место, союз that даже часто используется вместо where или when.

Do you know anywhere that I can get a drink?

I'll never forget the Sunday that you first arrived.

В том числе и поэтому не рекомендуется использовать that в формальном стиле письма, а держаться which. Однако этот союз оказывается иногда слишком однозначным, и тоже следует держать ухо востро: which используется исключительно для неодушевленных объектов, а для одушевленных – who и whom, в зависимости от того, относится ли придаточное предложение к субъекту или объекту действия.

She never listens to advice which I give to her.

I don't like people who lose their tempers easily.

I invited our neighbour whom we always included in our outings.

Весьма существенным правилом при обращении с союзами является требование, чтобы два предложения соединялись только одним союзом, Было бы большой ошибкой включать союзы в обе части сложного предложения (*Although she was tired, but she went to work), следует оставить либо тот, либо другой. Три предложения, конечно, могут соединяться двумя союзами, поскольку каждый из них соединяет свою пару.

Although she was very tired, she went to work, but she didn't stay there long.

Наконец (last but not least), следует помнить, что нельзя использовать союз для одного-единственного предложения (*When I went home), другими словами, нельзя пользоваться неполными предложениями, по крайней мере, в формальном письменном стиле, к которому относится язык научно-технических статей.

7. Пунктуация

Пунктуация необходима, чтобы передаваемый смысл стал яснее, а читать было легче. В тексте различные знаки препинания выполняют четыре основные функции:

1) разделяют (точка разделяет предложения, а запятая – части предложений);

2) группируют или объединяют (скобки охватывают дополнительную информацию);

3) соединяют (черточка присоединяет пояснение к слову);

4) выражают определенное значение (вопросительный знак указывает на предложение, содержащее вопрос).

Правила, регулирующие применение того или иного знака препинания, вытекают из его функции, что и является основой для определения, когда его ставить. Это справедливо для всех языков, но в английском языке расстановка знаков препинания гораздо меньше подчинена формальным правилам, чем в русском. В настоящее время общая тенденция состоит в том, чтобы знаков препинания было достаточно для верного восприятия (open style), в отличие от использования формальной пунктуации, необходимой с точки зрения грамматики (close style). Так что не стоит удивляться тому, что иногда расстановка запятых или черточек может оказаться различной у разных авторов, и даже субъективной. Руководства рекомендуют авторам и редакторам быть последовательными, по крайней мере, в пределах одной статьи.

Ниже рассмотрены знаки препинания, свойственные английскому языку, функции, которые они выполняют в тексте, ситуации, когда их использование необходимо либо, напротив, нежелательно, а также случаи, когда применение не обязательно, хотя и возможно.