
- •Химия на английском языке
- •Часть 1. Принципы перевода химических текстов
- •Часть 2. Справочно-методические материалы
- •Часть 3. Приложения
- •Часть 1. Принципы перевода химических текстов
- •1. Введение
- •1.1. Возможности английского языка как глобального
- •1.2. Для кого предназначено пособие
- •1.3. Что необходимо эпизодическому переводчику
- •1.4. Структура пособия
- •1.5. Ссылки
- •2. Словообразование в научном английском языке
- •2.1. Наиболее распространенные префиксы в научном языке
- •2.2. Суффиксы, используемые для активного словообразования
- •3. Грамматическое чтение научного текста
- •3.1. Структура повествовательного предложения
- •3.2. Виды подлежащих в английском предложении
- •3.3. Модели сказуемых в английском предложении
- •3.4. Управление, свойственное переходным глаголам
- •4. Времена и формы английских глаголов
- •4.1. Формы английских глаголов
- •4.2. Значения грамматических времен
- •4.3. Употребление пассивного залога
- •5. Модифицирующие элементы предложения
- •5.1. Группа подлежащего
- •5.2. Группа сказуемого
- •5.5. Коллокации
- •6. Сложные предложения
- •6.1. Союзы и построение сложных предложений разных типов
- •6.2. Правила применения союзов в английском языке
- •7. Пунктуация
- •7.1. Точка
- •7.2. Многоточие
- •7.3. Запятая
- •7.4. Точка с запятой
- •7.5. Двоеточие
- •7.6. Тире
- •7.7. Круглые и квадратные скобки
- •7.8. Кавычки
- •7.9. Косая черта
- •8. Структурные формы организации
- •Часть 2. Справочно-методические материалы
- •Часть 3. Приложения
5.2. Группа сказуемого
Как мы помним по структуре повествовательного предложения, вслед за группой подлежащего идет группа сказуемого. Основной элемент – само сказуемое – выражается глаголом или глагольной группой, а модифицируется этот основной элемент произвольным числом наречий или наречных сочетаний. Наречий в английском языке так же много, как в русском, и их переводы надо искать в словарях. Например, хорошо = well, тоже = also, вчера = yesterday. Для многих английских наречий специфичен суффикс -ly (badly, suddenly, daily, simply и т.д.). Наречное сочетание, как ясно из самого термина, состоит из нескольких слов (very often, a couple of days ago).
Для модификации существительных мы выделили понятие левых и правых определений. Как с этой точки зрения смотрятся глагол и его наречия? Можно выделить три "нормальных" положения для наречий по отношению к глаголу.
1. "Mid-position" (положение посередине)
В этом случае наречие ставится перед сказуемым или частью сказуемого (после глагола-связки, например; а если имеется вспомогательный глагол, то после него). Если же вспомогательных глаголов два, то после первого из них.
He suddenly drove off.
She is often late.
We have never met.
This explanation has already been offered.
2. "End-position" (положение в конце)
Имеется в виду положение за сказуемым, а если глагол переходный, и имеется прямое дополнение ("схема ПСД"), то за дополнением, а то и в конце всего предложения.
He drove off suddenly.
We moved northwards.
3. "Initial position" (положение в начале)
Предполагается, что наречие, модифицирующее группу сказуемого, поставлено в начало предложения, т.е. не только перед сказуемым, но даже перед подлежащим.
Suddenly he drove off.
Yesterday I got up late.
Частота расстановки в том или ином положении – именно в этом порядке, т.е. "mid-position" наиболее типично. На самом деле правила довольно сложные и запутанные, поскольку не все наречия могут занимать все три положения: скажем, наречия места предпочитают находиться в конце, а наречия времени больше любят находиться в начале, но наречные сочетания, обозначающие время, просто слишком громоздкие для этого, и переходят в конец.
Yesterday I got up late.
I got up at eleven o'clock.
Зато чего никогда не может быть: наречие или наречное сочетание не может встать между сказуемым и прямым дополнением.
Поэтому, не отвлекаясь на различные мелкие особенности, следует запомнить как золотое правило, что наречия в основном занимают место между подлежащим и сказуемым (с учетом, есть или нет вспомогательный глагол), не против также постоять в конце предложения (во всяком случае, после прямого дополнения); чем больше слов в наречном сочетании, тем больше его тянет к конечному положению. Большинство наречий могут занимать "mid-position" и "end-position", в конце просто логическое ударение сильнее:
I don't completely agree.
I don't agree completely.
Если в одной группе сказуемого собрались разные наречия (и наречные сочетания), то их порядок определяется в общем-то логическим смыслом, что именно мы хотим подчеркнуть в данном случае. Но в принципе общепринятое правило формулируется в английских грамматиках: "how" before "where" before "when" (то есть сначала идут обстоятельства образа действия, затем места и лишь потом времени):
I went there at once. (place before time)
I worked hard yesterday. (manner before time)
Если же у Вас несколько обстоятельств, связанных с временем, располагайте их в соответствии с вопросами "Как долго? Как часто? Когда?", т.е. по схеме duration-frequency-when. Но не придерживайтесь этих правил ригористично. Неточности в порядке расстановки наречий допускают даже выдающиеся ораторы, не слишком теряя при этом выразительность.
Ответы на вопросы "где?" или "когда?" происходило то действие, что описывается сказуемым, обычно однозначны, и большой разницы тут между русским и английским языком не замечается. Но вот ответы на вопрос "как?" - ввиду многозначности самого вопроса - могут иногда поставить в тупик.
Вопрос "как?" означает несколько вещей. Грубо говоря, "манеру исполнения" (manner), "способ" (means) и "инструмент" (instrument).
He wrote the letter hurriedly.
by hand.
with a ball-point pen.
1. "Манера исполнения"
Ее можно выразить тремя способами: если есть подходящее наречие (на -ly), то с помощью одного слова; можно сказать "in ... manner/way", или "with / without ... (с существительным)".
He spoke confidently.
He spoke in a confident way.
He spoke with confidence. (or: without confidence)
При уточнении и модификации следует использовать определенные части речи в зависимости от того, какой из этих способов выбран. Правило таково: наречия к наречиям, а к существительным – только прилагательные.
He spoke very confidently.
He spoke with great confidence.
2. Способ (means)
Вот еще одно поле приложения предлога by. Мы встречали его ранее при характеристике пассивного залога, когда с его помощью обозначалось, кто именно производит описываемое действие. Но он же вводит и способ действия:
They sent the message by the radio.
He sold the computer by advertising in the paper.
I usually go to the University by bus.
(Иногда могут использоваться другие предлоги, но в редких и отдельных случаях, когда того требует смысл.)
3. Инструмент
Если выполняли какое-то действие с использованием чего-то, предлог with, если без чего-то – предлог without; особенных вариантов здесь нет.
He caught the ball with his left hand.
He drew the lines without a ruler.
Впрочем, мы уже оказались на территории обстоятельства с предлогом, составляющего особый элемент повествовательного предложения (см. табл. 8); об этом модифицирующем элементе – в следующем разделе.
5.3. Обстоятельства с предлогом
Предлоги – непростая часть английского языка. У большинства из них несколько различных функций. Выше мы описали только две, зато принципиально отличающихся, для предлога by, а на самом деле их гораздо больше; скажем, для at в словарной статье приводится 18 только основных видов использования. В то же время, различные предлоги могут применяться в очень похожих ситуациях. Для обозначения более или менее сходного времени дня мы используем выражения in the morning, at midday, on Monday morning и так далее. Значит, с точки зрения английского языка разница здесь есть.
Конечно, предлоги – служебные части речи, тем не менее, у них есть собственный смысл, он отражается в словарях. Предлоги соединяются с существительными и другими словами в предложные определения, дополнения и обстоятельства. Мы уже говорили о правых определениях в группе подлежащего (раздел 5.1), о том, как взаимодействуют прямое (без предлога) и косвенное (с предлогом) дополнение. Кроме того, предлоги используются для введения в предложение таких модифицирующих элементов, как обстоятельства. Выше мы затронули обстоятельства образа действия (вопрос "как?"), также широко используются обстоятельства времени (вопрос "когда?") и места (вопрос "где?").
Описать всю систему использования предлогов – нереальная задача для краткого пособия. Однако для ряда однозначных случаев, которые касаются четко определенных ситуаций, можно представить себе логику их применения.
Например, при характеристике обстоятельства времени существуют ярко выраженные правила:
1. Часовое время вводится предлогом at: at 6 o'clock;
2. При любом упоминании дня недели используется предлог on: on Sunday, on Monday evening;
3. Все остальные периоды времени требуют предлога in: in the morning, in April, in (the) summer, in 1999, in the XIXth century.
Вообще предлог at всегда указывает на точку. Поэтому если время указано как конкретная точка, употребляется этот предлог: at midday, at midnight, at Christmas, at the New Year.
Указания на "этот" или "тот" период времени отменяет предлоги вообще: this Tuesday, that morning, last year, last winter, next week, next month. Даты пишутся также без предлогов, предпочтительно: January, 6th, 2001; хотя возможен вариант 6th January, 2001. Запятую в этих сочетаниях можно как писать, так и не писать, -th иногда также не пишется.
Если мы представим на стреле времени момент, относительно которого нам нужно выразить другие события ("relevant point" может совпадать с моментом речи, но может и не совпадать), то события, которые происходили до него, вводятся предлогом before, а те, что происходили или будут происходить после – предлогом after. Если событие происходит через какое-то время, обычно используется предлог in: He learned English in half a year.
Продолжительность временных интервалов описывается в основном предлогом for: for the summer, for a month, for two years; для кратких периодов можно использовать over: over the weekend; длительные периоды, которые подразумевают происходящие внутри них процессы, вводятся предлогом during: during the war. Если же известны начало и конец интервала, то используется пара from...to (till, until): from 9 to 5, from Monday till Friday.
Обстоятельства места тоже, как правило, используют предлоги с четко определенным значением, которое можно найти по словарю: если "над", то on top of, over, above (в порядке повышения); если "под", то under, beneath, below (соответственно, в порядке углубления). "Рядом" можно обозначить с помощью by и beside, "перед" = in front of, "позади" = behind.
Расположение любого объекта в пространстве, а также его перемещение в различных направлениях, может быть описано с помощью предлогов, которые группируются в определенные кластеры. Так и говорят: предлоги группы "at", группы "on" и группы "in", соответственно. Так же, как и для времени, at обозначает точку (at home, at the door), в то время как on используется для привязки объекта к линии или поверхности (on the road, on the roof), а in указывает, что местонахождение объекта на поверхности или в пространстве отграничивается от окружающего, сам объект находится внутри чего-то (in the house, in a beaker). Внутри каждой группы используются свои предлоги для обозначения движения вдоль, поперек, через, к объекту и от объекта. Например, предлог направления, движения к объекту, to, имеет особенности внутри каждой из этих групп. Система предлогов, описывающих пространственные отношения, приведена в таблице 27.
Обстоятельство – это такой член предложения, который не зависит от глагола. Какой предлог принято ставить перед ним, в зависимости от смысла, тот и нужно ставить. Совсем по-другому обстоит дело, когда мы переходим к использованию предлогов с косвенными дополнениями.
5.4. Косвенные (предложные) дополнения
Правильное введение косвенных дополнений в структуру английского предложения натыкается на определенные затруднения. Дело в том, что в русском языке своя система, а в английском – своя, и эти системы не совпадают. Косвенные дополнения в русском предложении отвечают на падежные вопросы, кроме винительного (т.е. "кого? что?"). Ввиду того, что в русском языке очень развита система флексий, русский предлог требует определённого падежа в следующем за ним слове: от чего, к чему, про что, над чем, при чём, но в аналитическом английском языке предлоги не взаимодействуют с окончаниями, а скорее заменяют их. Поэтому они употребляются гораздо чаще, чем русские предлоги, и своими значениями обычно существенно отличаются от них. Отсюда немалые трудности усвоения многих английских предлогов, найти соответствия которым среди русских предлогов далеко не просто.
С точки зрения носителя русского языка бывает непонятно, почему в сходных, казалось бы, ситуациях англичанин воспользуется различными предлогами.
I bought flowers for my mother.
I gave flowers to her.
Один и тот же – дательный – падеж в русском языке, и два различных предлога в симметричных английских предложениях.
Так вот, если для предлогов, используемых с обстоятельствами места, времени и образа действия, их выбор зависит от основного значения (on, in, under) и от слова, которое идет за предлогом (at night, on Monday), то для предлогов, выражающих зависимость косвенного дополнения от сказуемого, выбор предлога зависит от основного значения, и от сказуемого. Дополнения вводятся тем предлогом, которого требует глагол. Почему "слушать что-то" переводится "listen to"? Почему "смотреть на что-то" выражается как "look at"? Потому что.
Это трудно. Трудно даже для самих англичан. Специалисты в грамматике постоянно спорят о том или ином управлении, например, как правильно говорить: different to, different from или different than (пока побеждает предлог from).
Здесь практически невозможно выделить какие-то общие правила. Единственное, что можно посоветовать – это внимательно читать словарь: в хорошем словаре, как правило, указывают, какие предлоги принимает глагол в тех или иных случаях, вплоть до того, что (как в словаре издательства "Лонгман") одни и те же глаголы с различными предлогами составляют отдельные словарные статьи.
Другое дело, что встречаются и сравнительно простые случаи, как бы тяготения тех или иных предлогов ко вполне определенным значениям. Например, about почти всегда означает "о" (как наш предложный падеж).
There is nothing to worry about.
It is a book for and about children.
Предлоги with и without образуют пару, способную выразить, соответственно "с" и "без" (мы говорили о ней ранее, в разделе 5.2).
The dinner was begun with soup.
Don't go out without an overcoat.
Поскольку предлог to вообще обозначает направление к чему-то, то и с косвенными дополнениями он несет тот же общий смысл: к кому, к чему. (Только внимательно, в аналогичном русском предложении не всегда будет дательный падеж.)
It is a letter from John to Margaret.
We should prevent cruelty to animals.
He came to unexpected conclusion.
Нельзя не упомянуть и такой часто встречающийся предлог как of. Он часто используется во всех тех случаях, когда для русского языка характерен родительный падеж. Точно так же, как в русском языке некрасива цепочка слов в родительном падеже ("племянник жены брата завуча школы"), так и в английском языке некрасиво, когда подряд вводятся много слов с предлогом of.
A drop of a solution of an acid.
В этом случае следует перестроить предложение, чтобы перевести часть существительных в левые определения:
A drop of an acid solution.
Самое яркое выражение этой тенденции английского языка – связывать глаголы с определенными предлогами – образование настоящих идиом, так называемых фразовых глаголов, или глаголов с предлогами. Такие группы имеют значения, отличающиеся от смысла самого глагола, и не объясняемое значением предлога, т.е. представляют собой типичные фразеологизмы. Их множество, и они приводятся в словарях. Если bring = приносить, то bring up = воспитывать; если look = смотреть, то look for = искать, а look after = заботиться. Однако эти глаголы, если и не считаются в полной мере разговорными, все же мало свойственны письменной речи, и их употребление в научных текстах крайне ограниченно.