Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
комплект практичних УМПС.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
984.58 Кб
Скачать

Питання 2 Імена

1. Коли виникає потреба в перекладі, то в російському тексті українські й білоруські імена передаються їх російськими відповідниками, і навпаки – російські й білоруські імена в українському тексті передаються їх українськими відповідниками.

У російській мові для передачі національної приналежності письменників, акторів інших народів дозволяється відступ від традиції (тобто зберігається білоруське чи українське написання імен: Павло Тичина, Пятрусь Бровка, Микола Бажан, Наталя Ужвий та ін ).

2. Імена народів Сходу супроводжуються словами на позначення родинного стану, соціальних стосунків, поваги та ін. Ці слова можуть писатися з іменами разом, окремо і через дефіс.

а) Разом з власною назвою пишуться слова бай, бібі, заде, джан (Марабай, Подшобібі, Гусейнзаде, Алімджан);

б) через дефіс пишуться слова ага, ака, бек, паша, хан, мелік (Мустафа – ага, Хайдаркул – ака, Касум – бек, Осман – паша, Аюб – хан);

В українській мові звертання вживають у формі кличного відмінка: Олеже, пане Савченко, Ірино Григорівно, Іване Віталійовичу. Правильність творення кличного відмінка можна перевірити, скориставшися орфографічним словником.

По батькові

При твореннi чоловiчих iмен по батьковi використовується суфiкс -ОВИЧ: Iванович, Сергiйович, Васильович.

При твореннi жiночих iмен по батьковi використовується суфiкс -IВН-: Iванiвна, Сергiївна, Василiвна.

Прізвища передаються на письмi за загальними нормами українського правопису, вiдповiдно до усталеної вимови. Наприклад: Литвиненко, Марченко, Солов’яненко, Юрчук.

Увага! В українськiй мовi вiдмiняються прiзвища з суфіксом –КО та нульвим закінченням, якщо вони належать чоловікові: Шевченко, Шевченка, Шевченку; Канівець, Канівця, Канівцем тощо.

Записуючи росiйськi прiзвища українською мовою, слiд дотримуватися таких правил:

- ЙО- а/на початку слова: Йотов, Йоржик;

рос. -Ё- б/пiсля голосної: Майоров, Водойомов;

передається в/пiсля твердих приголосних: Муравйов, Воробйов;

-ЬО- пiсля м’яких приголосних: Дехтярьов, Лавреньов;

-О- пiсля Ж,Ч,Ш,Щ,Ц у ненаголошенiй позицiї: Горбачов, Личов.

-Е-: пiсля приголосних: Александров, Леонов

рос. -Е-

передається -Є-: а/на початку слова: Єлькiн, Євтушенко;

б/пiсля м’якого знаку та апострофа: Васильєв, Аляб’єв;

в/ у суфiксах -ЄВ, -ЄЄВ, якщо вони стоять не пiсля Ж,Ч,Ш,Щ,Ц: Голубєв, Фадєєв, Муромцев, Аракчеєв;

г/там, де в спорiдненому словi завжди виступає I: Бєлiнський /бо бiлий/, Лєсков /бо лiс/;

рос. -И- -I- а/на початку слова: Iванов, Iсаєв;

передається б/пiсля приголосних, крiм Ж,Ч,Ш,Щ,Ц: Нiкiтiн, Нiколаєв;

-Ї- пiсля голосних, апострофа та м’якого знаку:Воїнов, Мар’їн, Iльїн;

-И- а/пiсля Ж,Ч,Ш,Щ,Ц: Щипачов, Живков;

б/ там, де у спорiдненому словi виступає -И-:Писарєв /бо писар/, Тихомиров /бо тихий i мир/;

в/ у префiксах ПРИ-: Приходько, Приймаков;

г/у суфiксах -ИЧ, -ИК: Зiнкевич, Малик.