
- •(За професійним спрямуванням)” комплект практичних робіт
- •Заняття №1 розділ 1. Культура фахового мовлення
- •Тема 1.1. Вступ. Державотворча роль мови. Мова як засіб
- •Пізнання, мислення спілкування. Функції мови .Стилі і типи мовлення
- •Матеріал до лекції Питання 1
- •Питання 2
- •Питання 3
- •Питання 4
- •Питання 5
- •Запитання та завдання для самоконтролю
- •Які фнкції виконує мова?
- •Домашнє завдання:
- •Вітання та побажання
- •Заняття №2
- •Тема 1.2. Літературна мова. Мовна норма. Культура мови. Культура мовлення під час дискусії
- •Питання 1 Сучасна українська літературна мова є вищою формою вияву української національної мови. Нижчими її формами є територіальні та соціальні діалекти.
- •Питання 2
- •Запитання та завдання для самоконтролю
- •Домашнє завдання:
- •Заняття №3 розділ 2. Етика ділового спілкування
- •Тема 2.1. Поняття етики ділового спілкування, її предмет і завдання
- •Питання 1
- •Питання 2
- •Питання 3
- •Питання 4
- •Запитання та завдання для самоконтролю
- •Домашнє завдання
- •Увага! Культура мовлення
- •Заняття №4
- •Тема 2.2. Структура ділового спілкування. Техніка ділового спілкування. Мовленнєвий етикет
- •Питання 1
- •Питання 2
- •Питання 3
- •Питання 4
- •Питання 5
- •Запитання та завдання для самоконтролю
- •Домашнє завдання
- •Запам'ятайте відповідники стійких виразів!
- •Заняття №5
- •Тема 2.3. Правила спілкування фахівця при проведенні зустрічей, переговорів, прийомів та по телефону
- •Питання 1
- •Питанння 2
- •Запитання та завдання для самоконтролю
- •Тема 3.1. Терміни і термінологія. Загальнонаукові терміни
- •Питання 1
- •Питання 2
- •Запитання та завдання для самоконтролю
- •Домашнє завдання
- •Заняття №7
- •Тема 3.2. Спеціальна термінологія і професіоналізми (відповідно до напряму підготовки)
- •Питання 1
- •Питання 2
- •Тема 3.4. Складні випадки слововживання. Пароніми та омоніми.Вибір синонімів
- •Питання 1
- •Питання 2
- •Синонімія
- •Паронімія
- •Запитання і завдання для самоперевірки
- •Домашнє завдання
- •Заняття №9 розділ 4. Нормативність та правильність фахового мовлення
- •Тема 4.1. Орфографічні та орфоепічні норми сучасної української літературної мови (робота і орфографічним та орфоепічним словниками)
- •Питання 1
- •Питання 2 Імена
- •По батькові
- •Практичні завдання для самоперевірки
- •Питання 3
- •Практичні завдання для самоперевірки
- •Особливості відмінювання іменників іі відміни чоловічого роду
- •Практичні завдання для самоперевірки
- •Питання 4
- •Практичні завдання для самоперевірки
- •Увага! Культура мовлення Економічний — економний
- •Тема 4.2. Морфологічні норми сучасної української літературної мови, варіанти норм
- •Питання 1
- •Питання 2
- •Питання 3
- •Питання 4
- •Питання 5
- •Питання 6(самостійно)
- •Запитання та завдання для самоконтролю
- •Увага! Культура мовлення Загальний — спільний
- •Здатний — здібний
- •Заняття №11
- •Тема 4.3. Синтаксичні норми сучасної української літературної мови у професійному спілкування
- •Питання1
- •Питання 2 Складні випадки керування у ділових паперах
- •Складні випадки узгодження у ділових паперах
- •Питання 3
- •Практичні завдання
- •Завдання для перевірки самостійно набутих знань
- •Увага! Культура мовлення
- •Заняття №12 розділ 5. Складання професійних документів
- •Тема 5.1. Загальні вимоги до складання документів. Текст документа. Основні реквізити. Види документів
- •Питання 1
- •Питання 2
- •Стандартизація тексту документів.
- •Запитання і завдання для самоперевірки
- •Запам'ятайте відповідники стійких виразів!
- •Заняття №13
- •Тема 5.2. Укладання документів щодо особового складу
- •Питання 1
- •Питання 2
- •Питання 3
- •Питання 4
- •Питання 5
- •Запитання та завдання для самоконтролю
- •Увага! Культура мовлення
- •Заняття №14
- •Тема 5.3. Текстове оформлення довідково-інформаційних документів
- •Питання 1
- •Вимоги до оформлення реквізитів службового листа:
- •Питання 2
- •Запитання та завдання для самоконтролю
- •Увага! Культура мовлення Розмір — об'єм — обсяг
- •Положення — стан — становище
- •Заняття №15
- •Тема 5.4. Особливості складання розпорядчих та організаційних документів
- •Питання 1
- •Структура тексту
- •Структруа тексту
- •Текст постанови
- •Заняття №16
- •Тема 5.5. Укладання фахових документів (відповідно до напряму підготовки)
- •Строк дії контракту з __________________ до __________________. Контракт набуває чинності з моменту його підписання сторонами або ________________________________________.
- •Запитання та завдання для самоконтролю
- •Заняття №17 Комплексна контрольна робота
- •Індивідуальні семестрові завдання (теми на самостійне опрацювання)
- •Питання для підсумкового контролю
- •Список рекомендованої літератури
Питання 2
Безперечно, професійне спілкування неможливе без використання термінів. У межах спеціальної лексики термінам протистоять професіоналізми — слова і звороти, які використовуються людьми певної професії і є напівофіційними назвами понять цієї професії. Часто професіоналізмами є загальнонародні слова, ужиті у специфічному значенні, наприклад: вікно для викладачів — це час між заняттями, висячим редактори називають рядок, що не вміщується в сторінку, а ляпом — помилку, у водіїв загоряти — сидіти без діла, бублик — руль, гума — автопокришка тощо.
Суттєва різниця між термінами і професіоналізмами полягає в тому, що терміни — це офіційні наукові назви поняття, а професіоналізми виникають як розмовні, неофіційні замінники термінів (платіжка — платіжне доручення; вишка — вища математика, пара — дві академічні години) або коли та чи інша професія, рід занять не має розвиненої термінології (наприклад, рибальство, гончарство і т. д.). Професіоналізми на відміну від термінів, як правило, емоційно забарвлені, є переосмисленими словами загального вжитку. Вони можуть бути незрозумілі людям, які не належать до певної професії, пор.: бобик, бублик у мові водіїв.
Професіоналізми можуть використовуватися в неофіційному професійному спілкуванні, проте вони є ненормативними в професійних документах, текстах, в офіційному усному мовленні.
У військово-морській терміносистемі нерідко для найменування одного і того ж поняття є власний і запозичений терміни, що, до речі, спостерігається в усіх терміносистемах. Здебільшого вони функціонують на рівні дублетів, напрклад, вертоліт - гелікоптер; кермо - штурвал; вітрило - парус.
А
Абордаж (бій)
Азимут
Б
Бакен
Брочинг
Буй
Буремні сорокові
Буруни
Г
Гіпербарія
Гавань
Галіон
Галс
Галфвінд
Грот (вітрило)
Д
Дальність плавання
Дедвейт
К
Каботаж
Камбуз
Коносамент
Контрсталійний час
Крен (мореплавство)
Л
Лиман
Лоцман
М
Мідель судна М прод.
Метацентр
Н
Навігація
П
Пліт (плавзасіб)
Причал
Причальні споруди
Р
Річна лоція
Рискання
Румб
С
Судноводіння
Ф
Фарватер
Ш
Швартові пристрої
Шторм
Питання 3
В офіційно-діловому стилі мови фразеологізми позбавлені образності, емоційне забарвлення відсутнє, смислова насиченість незначна. Насамперед виділяється група фразеологізмів, що широко вживаються у повсякденному спілкуванні - у документах, на зборах, засіданнях, а також ще кілька груп, закріплених за певними галузями людської діяльності (торговельна, економічна, юридична та ін.)
Частина сполучень стандартизується, вони починають вживатися як готові формули в документах. Наводимо типові зразки офіційно-ділової фразеології: згідно з наказом, згідно з оригіналом, порядок денний, вжити заходів, оголосити догану, прийняти рішення, внести пропозицію, висловити довір'я, залишити за собою право, порушити питання, надати слово, взяти до уваги, накласти резолюцію, закликати до порядку, залишити питання відкритим.
фразеологія української мови дуже багата. Джерела розвитку українських фразеологізмів різноманітні:
народні прислів'я та приказки (під лежачий камінь вода не тече);
висловлювання виробничо-професійного походження (сім разів приміряй, а раз одріж);
крилаті вирази українських письменників (вогонь в одежі слова - І. Франко);
крилаті вирази російських та зарубіжних письменників (А судді хто? - О. Грибоєдов. Бути чи не бути? - В. Шекспір);
біблійні та євангельські вислови (вавілонське стовпотворіння);
античні вислови (розрубати гордіїв вузол).
У щоденному, так і у професійному та офіційному мовленні зустрічається велика кількість повторюваних формулювань, які прийнято називати "мовними стереотипами".
До мовних стереотипів належать такі функціональні класи, як прислів’я, фразеологізми, штампи, прагматичні й мовні кліше, стандарти.
Кліше, наприклад: Доброго дня! Дозвольте відрекомендуватися, визначаються як достатньо фіксовані мовні реакції на стандартні ситуації соціального спілкування. Наприклад, ситуації зіткнення з іншими особами (формули привітання): Добрий день!; порушення правил поведінки (формули вибачення): Вибачте. Пробачте; отримання матеріальних або нематеріальних благ (формули подяки): Дякую; зіткнення з чужою бідою, смертю (формули співчуття): Співчуваю. Сумую разом з вами; зіткнення з особливим успіхом, високим досягненням (формули вітання): Молодець! Вітаю!; зустріч із незнайомими людьми, з якими передбачається подальший контакт (формули рекомендування): Дозвольте відрекомендуватися; бажання почати розмову (формули початку розмови): Отже ви знаєте...
Особливістю цих стійких словосполучень (мовних формул) є те, що вони не розчленовано виражають поняття і водночас мають виразну норму синтаксичного словосполучення, ніби перебувають на межі між фразеологією і синтаксисом.
Запитання та завдання для самокнтрллю
1.Назвіть правила вживання термінів.
2.Яка різниця між термінами і професіоналізмами.Назвіть способи творення професіоналізмів.
3.Охарактеризуйте фразеологічні одиниці в діловому мовленні.
4.Назвіть джерела походження фразеологізмів.
5.Назвіть мовні стереотипи, яка їх роль і місце в діловому мовленні?
Домашнє завдання
Випишіть з тлумачного словника професіоналізми(10 слів), які стосуються вашої майбутньої професії, складіть з ними речення.
Увага! Культура мовлення
Управління — правління
Управління — 1) те саме, що керівництво: управління виробництвом; 2) адміністративна установа або відділ якоїсь установи, організації, що відає певною галуззю господарської, наукової чи ін. діяльності: житлове управління.
Правління — 1) час (період), протягом якого певна особа здійснює' верховну владу над кимось, чимось; форма керівництва: президентське правління; 2) виборний орган, апарат, що керує установою, організацією: правління кооперативу.
Гривня — гривна
Гривня— грошова одиниця незалежної України:, п 'ять гривень, курс гривні.
Гривна — металева шийна прикраса у вигляді обруча: Кольє нагадують давньоруські гривни.
Уява — уявлення
Уява — здатність уявляти — змальовувати, створювати, відтворювати щось у думках, свідомості: багата, збуджена, художня уява; плід уяви; спливати, в уяві.
Уявлення —- знання, розуміння чогось: викривлене, повне, помилкове, правильне уявлення; уявлення про розвиток суспільства; давати уявлення; складати уявлення.
Показник — покажчик
Показник — свідчення, доказ, ознака чогось; переважно у множині — результати про досягнення чогось тощо: показник культури, показники роботи, економічні показники.
Покажчик — знак, що вказує на напрям руху, розташування чогось: довідкова книжка або довідковий список: покажчик температури, алфавітний покажчик.
Індосант — індосат
Індосант— особа, яка робить передатний напис на чеках, векселях та інших цінних паперах.
Індосат—-особа, на яку переводять чек, вексель та інші цінні папери.
Заняття №8