- •Краткие сведения об индонезийском языке
- •Общие сведения об индонезийской графике, орфографии и фонетике
- •Гласные звуки [а], [u], [I]
- •Согласные звуки [р], [t], [k], [m], [n]
- •Гласные звуки [ɔ], [ə], [ε]
- •Установочные предложения для закрепления фонетических и интонационно-грамматических моделей
- •Грамматический комментарий
- •Упражнения
- •Согласные звуки [b], [d], [g], [у], [ɲ], [j ], [с]
- •Установочные предложения для закрепления фонетических и интонационно-грамматических моделей
- •Грамматический комментарий
- •Упражнения
- •Согласные звуки [ŋ], [h], [l], [r], [s], [w]
- •Установочные предложения для закрепления фонетических и интонационно-грамматических моделей
- •Грамматический комментарий
- •Упражнения
- •Дифтонги [æi], [ɔu], [ɔi]
- •Заимствованные звуки [z], [f], [V], [∫], [X]
- •Установочные предложения для закрепления фонетических и интонационно-грамматических моделей
- •Грамматический комментарий
- •Упражнения
- •Сочетания гласных на стыках между словами
- •Установочные предложения для закрепления фонетических и интонационно-грамматических моделей
- •Грамматический комментарий
- •Упражнения
- •О произносительной норме
- •Сочетание гласных [ε] и [a] на стыке слов
- •Установочные предложения для закрепления фонетических и интонационно-грамматических моделей
- •Грамматический комментарий
- •Упражнения
- •Гласный [ə] в заимствованных словах
- •Установочные предложения для закрепления фонетических и интонационно-грамматических моделей
- •Грамматический комментарий
- •Упражнения
- •Коррективные фонетические задания
- •Установочные предложения для закрепления фонетических и интонационно-грамматических моделей
- •Алфавитный индонезийско-русский словарь к Вводно-фонетическому курсу
- •Основной курс
- •Классы корневых морфем и слов
- •Префикс meN-
- •Дополнение
- •Активная конструкция
- •Частицы juga, saja
- •Сложные и составные слова
- •Тексты и диалоги
- •Слова. Kosa Kata
- •Упражнения
- •Глагольный префикс ber-
- •Конструкции с возвратным глаголом
- •Взаимные конструкции
- •Связка adalah
- •Модальные глаголы harus, bisa, dapat
- •Побудительные предложения. Частица -lah
- •Частицы kira-kira, lagi
- •Конструкции со словом berapa
- •Тексты и диалоги
- •Упражнения
- •Префикс peN-.
- •Суффикс -an
- •Различение по полу
- •Неопределенно-количественные слова banyak, sedikit, berbagai-bagai, bermacam-macam
- •Кванторы всеобщности semua, segala, seluruh, tiap, tiap-tiap, setiap, masing-masing
- •Побудительные предложения с mari/marilah и ayo/ayolah
- •Частица pun
- •Обозначение времени суток
- •Возможные варианты указания времени
- •Числительные
- •Тексты и диалоги
- •Упражнения
- •Показатели предикативности sedang, sudah, telah, masih, belum, akan
- •Показатели времени tadi и nanti
- •Показатель сопутствующего действия sambil
- •Слова sesudah/setelah как показатели предшествующего действия
- •Подчинительный союз bila
- •Определение к глаголу-сказуемому
- •Префикс swa-
- •Удвоение
- •Тексты и диалоги
- •Слова. Kosa Kata
- •Упражнения
- •Относительное служебное слово yang
- •Собирательные числительные.
- •Показатель предикативности baru
- •Показатель pernah
- •Уступительный союз walaupun
- •Обозначение числа и года
- •Тексты и диалоги
- •Упражнения
- •Суффикс -kan
- •Переходно-побудительные (каузативные) конструкции
- •Придаточные времени с союзами ketika и sebelum
- •Запретительные предложения
- •Тексты и диалоги
- •Упражнения
- •Степени качества
- •Конструкция равной степени сранения
- •Конструкции сравнительной степени
- •Придаточное – раскрывающее определение к имени
- •Придаточные предложения цели. Подчинительные союзы agar, supaya, agar supaya
- •Тексты и диалоги
- •Упражнения
- •Суффикс -I
- •Конструкции с глаголом переходно-приложительного значения
- •Адресивная конструкция
- •Придаточные предложения следствия. Подчинительные союзы hingga, sehingga
- •Именная форма предикатива с -nya
- •Частицы sih, déh, dong, lho
- •Сложносокращенные слова
- •Модальные слова и выражения
- •Тексты и диалоги
- •Упражнения
- •Связка merupakan
- •Конфиксы peN-…- an, per-…-an и ke-…-an
- •Определение
- •Составные слова с компонентом serba
- •Слова, связанные с понятием об одном предмете, лице salah satu, salah seorang, salah sebuah, salah seekor «один из…»
- •Суффикс -wan
- •Тексты и диалоги
- •Упражнения
- •Префикс -per-
- •Глагольный конфикс ke-...-an
- •Конструкции глагола с конфиксом ke-…-an
- •Префикс se-
- •Частица pula
- •Тексты и диалоги
- •Упражнения
- •Смысловая структура предложения
- •Форма пассивного залога 3-его лица субъекта. Пассивные конструкции
- •Образование залоговых форм от переходных глаголов с префиксами meN-, memper-, с префиксами и суффиксами meN-...-kan, meN-...-I
- •Условия употребления пассивной конструкции 3-его лица субъекта.
- •Конфикс se-…-nya Удвоение прилагательных в сочетании с конфиксом se-…-nya
- •Конструкции banyak yang…; sedikit yang…
- •Возвратный показатель diri
- •Составные слова с компонентами mantan и manca
- •Конструкция со словом baru saja
- •Тексты и диалоги
- •Упражнения
- •Лично-пассивная конструкция
- •Конфиксы -per-…-kan; -per-…-I
- •Конструкции прямой и косвенной речи
- •Тексты и диалоги
- •Упражнения
- •Осложненное предложение
- •Конструкция с глагольными обстоятельствами
- •Целевые и оценочно-следственные конструкции
- •Сложное предложение. Бессоюзное подчинение
- •Бессоюзные придаточные. Изъяснительные конструкции
- •Глагол-связка adalah в сочетании с глаголом активного залога
- •Частичное удвоение
- •Тексты и диалоги
- •Упражнения
- •Префикс ter-
- •Глаголы с конфиксом ber-...-kan
- •Союз seandainya
- •Конструкция личного субъекта действия
- •Тексты и диалоги
- •Упражнения
- •Алфавитный индонезийско-русский словарь к основному курсу
- •Урок 7 55
- •Урок 8 60
- •Урок 9 67
- •Урок 1 79
- •Урок 2 92
- •Урок 3 102
- •Урок 12 220
- •Урок 13 234
- •Урок 14 246
Конструкции со словом berapa
Вопросительное слово berapa «сколько» часто употребляется перед существительными, содержащие в своем значении компонент «стоимости, веса, размера». Например: harga «цена», méter «метр», gram/kilogram «грамм/килограмм».
Berapa harga seékor ayam? «Сколько стоит курица?»
Berapa méter tinggi gunung itu? «Сколько метров высота той горы?»
Berapa gram sepotong daging itu? «Сколько граммов в куске мяса?»
В вопросе о том, сколько весит предмет/лицо, обычно после berapa употребляется слово berat «тяжелый»: Berapa berat badanmu? «Сколько ты весишь?»
В вопросе о количестве, величине денежных средств, как правило, используется слово besar после вопросительного слова berapa: Berapa besar gajimu itu? - «Какая у тебя зарплата?» букв. Сколько величина у тебя зарплата?
В вопросе о количестве конкретных лиц, объединенных по какому-л. признаку социальной, профессиональной принадлежности, как правило, используется слово jumlah «сумма, количество»: Berapa jumlah murid di kelasmu? - «Сколько учеников в твоем классе?»
В вопросе о расстоянии или о том, насколько распространилось данное явление, после berapa часто употребляется слово jauh «далекий»: Berapa jauh sampai di kota? «Сколько/как далеко до города?»
В вопросе о промежутке времени используется слово lama «долго, долгий»: Berapa lama kalian tinggal di sini? «Сколько времени вы живете здесь?»
В вопросе с berapa в сочетании с указанными выше словами может использоваться тематическая конструкция: Buku itu berapa harganya? «Эта книга - сколько она стоит?»; Murid di kelasmu berapa jumlahnya? - «Учеников в твоем классе сколько?»
Тексты и диалоги
Téks 1. Pergi ke Bandung
Rita adalah teman Marina dan Yuri. Rita datang ke Indonésia tahun lalu untuk belajar Bahasa Indonésia dan ilmu budaya di Universitas Indonésia. Ia tahu beberapa tempat bagus di Indonésia.
Pada suatu hari Rita mengajak Marina dan Yuri berangkat ke luar kota. Meréka ingin berkunjung ke Bandung. Bapak Widodo, teman meréka, mau pergi juga. Tetapi ia ingin berangkat bésok lusa. Rita dan teman-temannya setuju untuk pergi bersama Pak Widodo.
Meréka mau naik keréta api ke Bandung. Tapi Pak Widodo mengajak naik bus karena meréka bisa berkunjung dan melihat Bogor, Puncak, gunung-gunung dan bukit-bukit. Rita dan teman-temannya setuju naik bus.
Meréka berangkat pada pagi hari. Bus meréka berhenti di Puncak, tidak jauh dari réstoran Méga Mendung. Di sana meréka beristirahat sebentar, minum kopi panas, bandrék, makan jagung bakar, énak sekali. Hari itu dingin benar di Puncak. Marina menunggu di dalam bus karena merasa dingin sekali. Dia minum kopi panas juga. Dari réstoran Méga Mendung panorama indah sekali. Di sana-sini ada rumah-rumah buat istirahat dan tempat rekréasi. Rumah-rumah itu bagus sekali.
Sekarang jalan mulai mendaki dan berkélok. Méga Mendung berada kira-kira satu kilométer di belakang meréka. Kebun-kebun téh berada di kiri dan kanan jalan. Kebun-kebun téh itu sangat hijau dan hawa segar.
Meréka sampai di Bandung pada soré hari. Meréka harus mencari kamar di hotél Parahyangan. Kamar-kamar meréka di hotél nyaman dan bagus. Meréka harus istirahat sebentar, makan malam, lalu keluar menghirup udara segar kota Bandung.
Bandung adalah kota kembang, indah, bersih. Bogor adalah kota hujan dan dingin. Bésok Rita dan teman-temannya mau berkunjung ke Sari Ater, taman wisata di daérah Ciater, Subang. Di sana meréka mandi air panas.
Dari Subang, meréka harus naik mikrolét ke Obsérvatori Astronomi Boscha di Lémbang. Meréka ingin sekali melihat teropong bintang di sana. Rita dan teman-temannya sangat senang. Meréka ingin juga berkunjung ke Gunung Tangkuban Perahu. Gunung itu juga berada di Lémbang. Meréka sangat kagum melihat panorama gunung itu. Gunung itu sangat indah.
Dalam minggu ini di Bandung sering hujan, pagi, siang, dan malam. Karena hujan, hari berikutnya meréka tidak pergi ke mana-mana. Meréka tinggal di hotél saja menonton télévisi, membaca surat kabar atau buku dan minum kopi dan téh panas. Orang Bandung minum sekotѐng waktu cuaca dingin.
Kosa Kata
adalah – быть, являться
astronomi – астрономия
bakar – зд. жареный, обжаренный (на углях)
bandrék – имбирный напиток
belajar – учиться
benar – истинный, верный, правильный
berada – находиться
berangkat – отправляться
berkunjung – посещать
berkélok – петлять, извиваться
beristirahat –отдыхать
berhenti – останавливаться
berékréasi (rékréasi) – проводить досуг, развлекаться
bersama – быть вместе
bisa – мочь
budaya - культура//культурный
daérah – область, район
harus – должен, следует
ilmu - наука
ilmu budaya - культурология
indah – красивый, прекрасный
istirahat – отдых; перерыв
jagung – кукуруза
kagum – восхищаться
kembang – цветок
keréta api – поезд
kilométer – километер
kira-kira – приблизительно, около
lusa – послезавтра
méga – облако;
méga mendung – туча
mendaki (daki) – подниматься в гору
mengajak (ajak) – приглашать
menghirup (hirup) - дышать, вдыхать
menonton (tonton) – смотреть (телевизор и т.п.)
merasa (rasa) –чувствовать
mikrolét – микроавтобус
mulai – начинаться; перед глагол. начинать
naik – подниматься наверх; садиться на транспорт, ехать
Obsérvatori - обсерватория
panorama – панорама
rékréasi – досуг, развлечение
réstoran – ресторан
sampai – до (указывает на предел чего-то); достичь; прибывать
sebentar – на минуточку; не на долго
sеkoténg – горячий сладкий имбирный напиток с цукатами
setuju – соглашаться
senang – радоваться, быть довольным
télévisi – телевизор
teropong bintang – телескоп
wisata – туристический
Запомните! Ingatlah
beristirahat sebentar – немного отдохнуть
dalam minggu ini – на этой неделе (букв. в течение этой недели)
di sana-sini – и тут и там (в разных местах)
hari berikutnya – на следующий день
kebun téh – чайная плантация
menghirup udara segar – дышать свежим воздухом
naik bus/mikrolét/keréta api – садиться/ехать на автобусе, микроавтолбусе, поезде
pada suatu hari – однажды
tahun lalu – прошлый год
tidak ke mana-mana – никуда
Грамматический комментарий
Конструкция состояния погоды. Конструкция, выражающая состояние атмосферы, имеет порядок слов П+Ск, в котором позиция подлежащего заполнена словом hari «день», а в позиции сказуемого стоит имя или прилагательное: Hari gelap. «Пасмурный день». В конструкции с cuaca/hawa «погода» в позиции сказуемого стоит прилагательное: Cuaca panas. «Жарко»
Téks 2. Idéntitas saya
Nama saya Éko Sumarno. Sekarang saya berusia 27 tahun. Badan saya agak gemuk, tetapi saya ganteng. Itu kata orang. Tinggi saya 1, 65 méter (satu méter enam lima) dan berat badan saya 75 kilo. Warna rambut saya hitam dan agak keriting. Saya berasal dari Jawa Tengah, dari kota Semarang.
Di Jakarta, saya bekerja di Fakultas Psikologi Universitas Indonésia. Saya dosén. Saya mengajar. Saya senang sekali bekerja di sana.
(Sumber: “Sehari-hari dengan bahasa Indonésia. BIPA FSUI. Jakarta, 1995)
Kosa Kata
agak – довольно; несколько, немного
asal – происхождение
berasal – вести происхождение, быть родом
berat – тяжелый//вес
bekerja – работать
berusia – в возрасте стольких-то лет
gemuk – полный, толстый
idéntitas – идентификация, идентичность
kilo/kilogram – килограмм
keriting – кудрявый
mengajar (ajar) – обучать, учить; преподавать
méter – метер
psikologi - психология//психологический
usia – возраст
Dialog 1. Di Bogor
Yuri: Ini kota apa, Pak?
Widodo: Ini Bogor, Yuri.
Yuri: Oh, bagus!
Widodo: Ya, Yuri. Bagus sekali dan sejuk.
Yuri: Ya, énak sekali di Bogor. Itu Istana Présidén, Pak?
Widodo: Ya, betul. Halaman Istana luas, juga bagus. Hijau sekali.
Yuri: Itu Kebun Raya, Pak?
Widodo: Ya, betul. Lihatlah, itu rusa!
Yuri: Dan itu apa?
Widodo: Itu kijang. Binatang-binatang itu senang hidup bébas.
Yuri: Kira-kira berapa ékor rusa dan kijang ada di sini?
Widodo: Oh, tidak tahu, Yuri. Tetapi pasti banyak. Mau berhenti di sini sebentar?
Yuri: Ya, baiklah. Saya mau lihat dari dekat.
Kosa Kata
banyak – много
bébas – свободный, вольный
halaman – двор, участок
hidup – жизнь, существование; жить, существовать
istana – дворец
kebun raya – ботанический сад
kijang – карликовый олень
pasti – определенный; точный, достоверный
présidén – президент
rusa – олень
sejuk – прохладный
Dialog 2. Di Puncak
Marina: Ini Puncak?
Rita: Bukan. Ini Tugu. Puncak sepuluh kilométer lagi.
Marina: Di sana dingin?
Rita: Mémang dingin.
Marina: Berapa méter tinggi Puncak?
Rita: Kira-kira seribu lima ratus méter.
Marina: Wah…tinggi juga
Rita: Kami mulai mendaki Puncak.
Marina: Ini gedung apa?
Rita: Itu réstoran Méga Mendung. Kita beristirahat di situ, melihat panorama dan minum és téh manis atau air kelapa muda.
Marina: Setuju saja.
Rita: Kita berhenti sebentar di sini.
Marina: Bus mendaki juga sampai atas?
Rita: Tidak, bus menunggu di bawah.
Marina: Baik, kita mendaki sekarang?
Rita: Iya.
Kosa Kata
air kelapa muda – жидкость кокосового ореха
és – лед
és téh manis – сладкий чай со льдом
gedung – здание
iya – разг. да (утверд.)
mémang – действительно; конечно
wah – ах, ой, ну и (межд. служит для выражения восхищения, удивления, изумления или сочувствия)
