Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Учебник(ИСАА).doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
3.78 Mб
Скачать

Побудительные предложения. Частица -lah

Побуждение может быть обращено к разным лицам. Самая распространенная форма побуждения обращена ко 2-му лицу. Все простые глаголы и непереходные глаголы в побудительных предложениях не меняют своей формы. Переходные глаголы имеют, как правило, нулевую форму без префикса meN- или di-. Нулевая форма совпадает с основой переходного глагола - производной или непроизводной.

В побудительных предложениях глагол может выражать приказание, требование, призыв, просьбу с помощью только одной интонации: Duduk! «Сади-сь(-тесь)!»; Masuk! «Входи(-те)!»; Berdiri! «Встань(-те)!»; Baca! «Читай(-те)!»

При переходных глаголах может быть именной член, обозначающий объект: Baca kalimat ini! «Читай это предложение!»

Для смягчения повеления, требования, просьбы в сочетании с глаголами может использоваться частица -lah: Duduklah! «Сади(те)-сь!»; Masuklah! «Входи(-те)!»; Ambillah buku ini! - Возьми(-те) эту книгу!

Слова silakan и coba выражают разные виды побуждения. Хотя эти слова могут переводиться одинаково «пожалуйста», значение их различно.

Слово silakan указывает на официальную форму побуждения, пожелания, приглашения: Silakan masuk! «Входите, пожалуйста!»; Silakan duduk! «Садитесь, пожалуйста!»

Слово coba «пытаться, пробовать, стараться» указывает на более непринужденную и менее официальную форму просьбы, побуждения, чем silakan, и употребляется по отношению к родным, близким, знакомым и к лицам нижестоящим по положению: Соba lihat! «Посмотри-ка!»

К словам coba и silakan может присоединяться частица -lah для смягчения просьбы: Cobalah jawab! «Ответь, пожалуйста!»; Silakanlah masuk! «Входите, пожалуйста!»

Для смягчения побуждения в побудительном предложении часто употребляется частица ya, как правило, занимающая конечную позицию: Tunggu sebentar ya. «Подожди(-те) немного, пожалуйста»; Maaf ya, Pak. «Извините, пожалуйста»

Модальные слова semoga, его вариант moga-moga и mudah-mudahan, в предложении составляют отдельный сегмент.

C помощью слов semoga, его варианта moga-moga и mudah-mudahan выражается пожелание, надежда. На русский эти слова переводятся одинаково «надеюсь ..., надеюсь, что..., желаю ..., желаю, чтобы». Эти слова, как правило, занимают позицию начала или конца предложения. Semoga/moga-moga kalian bisa kembali dengan selamat. - «Надеюсь, что вы сможете вернуться благополучно»; Kalian bisa lulus, moga-moga. - «Вы сможете выдержать экзамен, я желаю, чтобы было так».

Частицы kira-kira, lagi

Частица kira-kira «около, приблизительно» часто употребляется в сочетании с количественными числительными для указания на неопределенное, приблизительное количество каких-либо предметов/лиц и всегда предшествует синтаксической группе, с которой она связана: Jauhnya kira-kira lima kilomѐter. - «Расстояние около пяти километров»; Harga buku itu kira-kira sembilan ratus sembilan puluh rubel. - «Книга стоит приблизительно девятьсот девяносто рублей»; Murid di kelas itu kira-kira dua puluh lima orang. - «В классе приблизительно двадцать пять учеников»

Частица lagi «еще, более, опять, снова» употребляется для выражения значение добавления, повторения или возобновления. Эта частица обычно занимает постпозицию по отношению к слову, с которым она связана по смыслу. Таким словом может быть числительное, существительное, а также глагол: satu lagi «еще один»; sekali lagi «еще раз»; dua buah lagi «еще два фрукта»; berkata lagi «сказать еще»

Частица lagi может сочетаться с отрицанием tidak/tak и может занимать позицию после отрицания tidak lagi/tak lagi или после слова/группой слов, которые следуют за отрицанием: Aku tidak lagi makan daging. «Я больше не ем мясо»; Aku tidak mau menonton film itu lagi. «Я не хочу больше смотреть этот фильм»; Dia tidak tinggal di sini lagi. «Он больше не живет здесь»; Buku itu tidak baru lagi. «Та книга не новая».