Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Учебник(ИСАА).doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
3.78 Mб
Скачать

Частицы juga, saja

Частица juga - «тоже, также» выражает присоединительное значение.

В предложении juga часто употребляется при сказуемом и может занимать позицию, как перед ним, так и после него. Jika engkau pergi, saya juga pergi. - «Если ты пойдешь, то я тоже пойду»

Aku membaca juga.

«Я тоже читаю»

Aku juga membaca.

Частица juga встречается и при других членах предложения, например, при подлежащем: Itu peta. Itu bukan peta. Itu juga peta. - «То карта, а та не карта. А это тоже карта»; Mereka juga murid saya. - «Они тоже мои ученики»; Kalau tidak ada pulpen, pénsil juga jadi. - «Если нет ручки, то и карандаш сойдет»

Частица juga в сочетании с указательными местоимениями ini/itu, занимая позицию после имени, имеет значение «тот же самый»: Dia tinggal di rumah itu juga. - «Он живет в том же самом доме»

В позиции после качественного сказуемого частица juga служит для выражения ослабленной степени качества и соответствует русскому «довольно»: Mahal juga ongkos taksi di sini. - «Довольно дорого стоит поездка на такси здесь»

Частица juga может сочетаться с модальным глаголом boleh: Setuju? - Ya, boleh juga. - «Согласен?» - «Да, тоже можно»

Частица juga может относиться ко всему предложению и указывать, что субъект действительно совершает действие, обозначенное глаголом, или продолжает находиться в состоянии, указанном в сказуемом. Перевод частицы juga в таком случае может соответствовать русскому «тем не менее»: Ibu melarang Amin merokok, tetapi dia merokok juga. - «Мать запретила Амину курить, но, тем не менее, он курит»

Частица saja «только, лишь» выражает ограничительное значение. Всегда занимает позицию после слова, к которому она относится. Anda ingin punya anak berapa? - Satu saja. - «Вы сколько хотите иметь детей?» - «Только одного»; Kamu mau beli berapa botol air jeruk? - Satu botol saja. - «Сколько бутылок сока ты хочешь купить?» - «Только одну»

Частица saja часто употребляется после вопросительных слов apa, siapa и ke mana и в таком случае указывает на предполагаемое множество предметов/мест или лиц: Kamu mau beli apa saja? - Saya mau beli daging, sayur dan buah. - «Что (какие продукты) ты хочешь купить?» - «Я хочу купить, мясо, овощи и фрукты»; Kamu melihat siapa saja di sana? - «Кого ты там видел (встретил)?»; Anda pergi ke mana saja waktu libur? -«Куда поедете на каникулы?»

Частица saja в сочетании с apa может указывать на нечто неопределенное и соответствовать русскому «все равно, что угодно, любое, всякое и т.п.»: Kamu mau makan apa? - Apa saja. - «Что ты будешь есть?» - «Все, что есть (все равно; что есть, то и съем)»; Kamu mau minum téh atau kopi? - Apa saja. - «Будешь пить чай или кофе?» - «Да все равно»

В сочетании со словом siapa может передаваться значение «любой, всякий»: Siapa boleh masuk ke sana? - Siapa saja. - «Кто может войти туда?» - «Всякий, любой (может)»

В сочетании с вопросительным словом kapan может передаваться значение «когда угодно, в любое время»: Kamu boleh datang ke rimah saya kapan saja kamu mau. - «Ты можешь приходить ко мне, когда захочешь»

В сочетании с вопросительным словом ke mana может передаваться значение «куда бы ни»: Ke mana saja kamu pergi aku ikut. - «Куда бы ты ни поехал, я поеду за тобой.»