Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Учебник(ИСАА).doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
3.78 Mб
Скачать

Гласные звуки [ɔ], [ə], [ε]

Г ласный [ɔ] – гласный среднего подъема, заднего ряда, лабиализованный (огубленный). При произношении индонезийского звука [ɔ] нижняя челюсть опускается незначительно, губы округляются слабо и немного вытягиваются вперед. Степень лабиализации (огубленности) индонезийского звука [ɔ] одинакова на всем протяжении гласного. В отличие от индонезийского языка русский гласный [ɔ] является дифтонгоидом, т.е. в начале имеет незначительный элемент близкого ему по артикуляции гласного [у]. Язык удалён от зубов в большей степени, чем при русском звуке [ɔ].

В закрытом слоге [ɔ] произносится с меньшей степенью огубленности и при более низком положении языка. Индонезийский звук [ɔ] встречается в начале, середине и конце слова

Задание 1. Слушайте и повторяйте за диктором слова и словосочетания. Следите за тем, чтобы при произношении индонезийского звука [ɔ] губы сильно не округлялись:

  1. kota, otak, nota, atom, toko, oto, topi, kuno, koma, kopi, tomat, kotak, konon, kompi, kupon

  2. ini kota, ini toko, itu topi, itu tomat

Задание 2. Прочитайте слова, обращая внимание на произношение звука [ɔ] в закрытом слоге: pokok, tonton, kapok, totok, montok, kontak

Задание 3. Произнесите звуки [а], [ɔ] и [u]. Следите за степенью лабиализации звуков [ɔ] и [u] и за положением языка. Слушайте и повторяйте слова:

kata - kota - toko

aku - api - tapi

tuntut - tonton - tutup

tampak - kontak - amat

otak - atap - ikat

tapi - topi - oto

pokok - otot - tonton

tomat

koma

atom

kotak

kopi

totok

pokok

Г ласный [ə] – гласный среднего подъема, смешанного ряда, неогубленный. При произношении индонезийского звука [ə] поднимается лишь средняя часть спинки языка, так что спинка не представляет ровную площадку, а является выпуклой в своей среднезадней части. На передней спинке языка образуется небольшая ложбинка, а его края раздвигаются в промежуток между верхними и нижними боковыми зубами. Кончик языка находится недалеко от передних зубов. Губы могут быть немного округлены.

Гласный [ə] имеет индонезийское название "пепет" (pépét). В отличие от остальных гласных индонезийского языка, этот гласный возможен только в безударной позиции и не встречается в конечном слоге исконных (малайских) слов.

В русском языке нет звука похожего на индонезийский звук [ə]. В речи несколько напоминает русский [е] в слове "цена".

Задание 4. Произнесите гласные звуки [а] и [ə] в слогах и словах:

ta-tə

tə-ta

pa-pə

pə-pa

na-nə

nə-na

ka-kə

kə-ka

ma-mə

mə-ma

teman, tetap, empat, tepat, tepi, peta, tentu, kena, peka, tetak

Г ласный [ε] – гласный среднего подъема, переднего ряда, неогубленный. Индонезийскому звуку [ε] соответствует русский звук [э]. Однако при произношении индонезийского [ε] язык поднят несколько выше и более продвинут вперед, чем русский звук [э]. Спинка средней части языка поднята к твердому нёбу, но не так высоко, как при гласном [i]. Кончик языка опущен. Углы губ слегка растянуты.

Края языка прилегают к верхним боковым зубам.

По артикуляции индонезийский [ε] сходен с русским [э] в слове "этот", а также может быть сравним с русским [э] в звукоподражаниях мэ-э! бэ-э! Однако, по сравнению с русским [э] индонезийский [ε] более передний и выше по тону. Ротовая полость раскрыта значительно уже, чем при произношении русского [э], вследствие чего индонезийский звук [ε] является более закрытым.

Встречается в начале, середине и конце слова.

Гласный [ε] имеет индонезийское название “талинг” (taling).

Для различения [ə] и [ε] на письме в учебных целях используется факультативное обозначение é звука [ε].

Задание 5. Произнесите гласный [ε] несколько раз.

Задание 6. Слушайте и повторяйте за диктором гласные звуки.

ε–а

ɔ–ε

а–ε

u–ε

ε–i

Задание 7. Слушайте и повторяйте за диктором слова, обращая внимание на произношение гласного [ε]: koték, nénék, panén, tékén, témpé, kakék, péna, kopék, kué, éka, pépét

Задание 8. Слушайте и повторяйте за диктором. Следите за произношением гласных [ə] и [ε], а также за имплозивным произношением согласных [p, t, k] в конце слова. Соблюдайте ритмику слов: nénék, enam, kakék, tepat, péna, témpé, peti, kena, panén, éka, tetap, ke, ke mana, kopék, péka, empat, énak, tomat, pépét