Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Учебник(ИСАА).doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
3.78 Mб
Скачать

Грамматический комментарий

Количественные числительные

1. Индонезийский язык пользуется десятеричной системой счета.

Названия чисел

первого десятка

Названия разрядов

1 satu

2 dua

3 tiga

4 empat

5 lima

6 enam

7 tujuh

8 delapan

9 sembilan

10 puluh

100 ratus

1 000 ribu

1 000 000 juta

1 000 000 000 milyar (заимствованное название из европейских языков)

1 000 000 000 000 trilyun (заимствованное название из европейских языков)

Названия разрядов не используются без названия коэффициента. В качестве коэффициента 1 служит проклитическая морфема se- , т.е. морфема, приклепляющаяся спереди слова. Без этой морфмы названия с коэффициентом 1 не употребляются. Например:

10 sepuluh

100 seratus

1 000 seribu

1 000 000 sejuta

1 000 000 000 semilyar

1 000 000 000 000 setrilyun

При названиях более высоких разрядов в качестве названия коэффициента может использоваться числительное satu. Например: satu juta «один миллион», satu milyar «один миллиард», satu trilyun «один триллион».

Названия разрядов puluh, ratus, ribu, juta и другие образуют числительные типа sepuluh ribu «десять тысяч», seratus juta «сто миллионов».

Числительные названия десятков, сотен, тысяч, миллионов образуются сочетанием проклитической морфемы se- и остальных числительных первого десятка (от 2 до 9) соответственно со словами puluh «десяток», ratus «сотня», ribu «тысяча», juta «миллион». Числительные названия десятков, сотен и др. пишутся раздельно, кроме числительных с se- , которые всегда пишутся слитно.

10 sepuluh

20 dua puluh

30 tiga puluh

40 empat puluh

50 lima puluh

60 enam puluh

70 tujuh puluh

80 delapan puluh

90 sembilan puluh

100 seratus

200 dua ratus

300 tiga ratus

400 empat ratus

и т.д.

1 000 seribu

2 000 dua ribu

3 000 tiga ribu

4 000 empat ribu

и т.д.

1 000.000 sejuta

2 000 000 dua juta

и т.д.

Числительные 11–19 образуются при помощи морфемы belas, присоединяемой к числительному первого десятка:

11 sebelas

12 dua belas

13 tiga belas

14 empat belas

15 lima belas

16 enam belas

17 tujuh belas

18 delapan belas

19 sembilan belas

Числительные 21–29, 31–39 и т.д. состоят из названия коэффициента, названия разряда, и числительного первого десятка. Например: 26 dua puluh enam, 34 tiga puluh empat, 49 empat puluh sembilan

При образовании сложных числительных используется следующий порядок расположения назвавния коэфициента и названия разряда – от более высоких разрядов к более низким.

249 dua ratus empat puluh sembilan

1936 seribu sembilan ratus tiga puluh enam

2009 dua ribu sembilan

Количественные числительные употребляются в грамматической связи с существительными, образуя определение с количественным числительным. Количественное числительное в роли определения всегда занимает место впереди существительного: dua belas kursi «двенадцать стульев», empat méja «четыре стола».

Числительные присоединяются:

– к существительным, обозначаюшим считаемый предмет, например: lima pénsil «пять карандашей»

– к существительным, обозначающим единицы измерения (tahun «год», minggu «неделя», malam «ночь», méter «метр»), например: satu tahun «один год», tiga minggu «три недели», tujuh méter «семь метров»

– к некоторым существительным, выражающим абстрактное значение (cara «способ», bentuk «форма»). Например: dua cara «два способа», tiga bentuk «три формы».

2. Некоторые существительные индонезийского языка употребляются в особой грамматической функции – в функции счетного слова. Например:

при счете людей употребляется слово orang «человек»,

при счете животных, птиц – слово ékor «хвост»,

при счете неодушевленныз предметов – слово buah «плод».

При счете тонких предметов (вроде листа бумаги, листьев и т.п.) употребляется слово hélai «лист», при счете продолговатых предметов – слово batang «ствол». Имеются и другие счетные слова, но слова buah, ékor, orang, hélai, batang являются наиболее употребительными.

Количественное определение к существительному обычно состоит из сочетания количественного числительного и счетного слова и ставится впереди существительного.

Например:

Di laci méja ada enam buah séndok. «В ящике стола шесть ложек».

Di kantor ini ada delapan orang pegawai. «В этом учреждении восемь служащих».

Saya punya tiga hélai kertas. «У меня есть три листа бумаги».

Di depan rumah ada tiga batang pohon. «Перед домом три дерева».

Tiga ékor kerbau ada di sawah. «В поле три буйвола».

Употребление счетных слов при количественном определении носит необязательный характер.

Количественное определение со значением «один» образуется сочетанием проклитического числительного se- со счетным словом.

Например:

Saya punya seorang cucu. «У меня один внук».

Dia punya sebuah kamus. «У него один словарь».

Di belakang rumah ada sebuah pohon. «Перед домом одно дерево».

Di atas méja ini ada sehélai kertas. «На столе один лист бумаги».

Di pohon ada seékor burung. «На дереве одна птица».

В вопросе к количественному определению числительное заменяется словом berapa «сколько», а счетное слово сохраняется: Berapa buah apel ada di piring ini? «Сколько яблок на этой тарелке?». Berapa ékor kucing ada di rumah? «Сколько кошек в доме?». Berapa orang insinyur di pabrik ini? «Сколько инженеров на этом заводе?»

3. Слово beberapa «несколько» выражает значение неопределенного количества предметов. Чаще всего это слово употребляется в качестве препозитивного определения к существительному. Счетные слова при нем, как правило, употреляются редко. Слово beberapa сочетается с числительными, обозначающими какой-либо разряд. Например: beberapa ratus «несколько сотен», beberapa ribu «несколько тысяч», beberapa juta «несколько миллионов»

4. Интонация предложений, содержащих вопросительное слово в сочетании со счетным словом, нисходяще-восходящая. В вопросительных предложения со словом berapa имеются две мелодические вершины: одна – на примыкающем к слову существительном, а другая – на последнем слоге вопроса.

Berapa orang ada di taman? «Сколько в сквере людей?»

→ → → ∕ ↑ → → → →↓

Если к слову berapa примыкает существительное в сочетании со счетным словом, то интонация повышается на существительном, следующим за счетным словом:

Berapa ékor kucing ada di sini? – Сколько здесь кошек?

→→ →→ →→∕ ↑→ → →↓

Глаголы punya и ada

Конструкции типа «У меня есть …», «У меня нет…» на индонезийский язык могут переводиться глаголами punya или ada. Например:

Aku ada koran ini. «У меня есть эта газета».

или – Aku punya koran ini. «Я имею эту газету (газета моя собственная)».

Aku tidak ada majalah ini. «У меня нет этого журнала».

или Aku tidak punya majalah ini. (т.е. Я не имею этого журнала).

Вопросительные слова apa и bagaimana

Вопросительное слово apa означает «какая, какое, какой, какие; что за», если оно следует за существительным и занимает позицию определения:

Ini buku apa? «Это книга какая?»

Buku apa ini? «Какая это книга?»

Ini buku cerita. «Это книга рассказов».

Buku cerita ini. «Книга рассказов это»

Majalah apa ini? «Это что за журнал?»

Ini majalah Témpo. «Это журнал «Темпо» (“Время”).

Вопрсительное слово bagaimana «каков, какой» является производным от слов mana и bagai «подобный» и употребляется в случае, если вопрос задается о качестве предмета. Вопросительное слово bagaimana в вопросительном предложении занимает позицию сказуемого и может стоять перед подлежащим, так и после него.

Например: Bagaimana koran ini? «Какая эта газета?»

или

Koran ini bagaimana? – Koran ini baik. «Эта газета хорошая».

Интонация в вопросительных предложениях со словами apa и bagaimana обычно повышается на вопросительном слове.

Koran ini bagaimana?

→→ →→ →→∕↑

Ini buku apa?

→ →→→ ∕↑

Bagaimana koran ini?

→→ ∕↑→→ →→

Buku apa ini?

→→ ∕↑→→

В альтернативном вопросе может использоваться слово bagaimana:

Bagaimana majalah itu, baru atau tua? – Какой этот журнал, старый или новый?

Majalah itu bagaimana, baru atau tua? – Журнал этот какой, старый или новый?

Интонация в альтернативно вопросе со словом bagaimana повышается на вопросительном слове и на первом члене однородного ряда, а затем она понижается.

Majalah itu bagaimana, baru atau tua?

→→→ → → ∕ ↑ ∕ ↑ →→↓

Предлог dengan

Предлог dengan вводит имена, обозначая соучастника действия: datang dengan adik – пришел с младшим братом/сестрой; makan roti dengan mentéga – кушать хлеб с маслом.