- •Краткие сведения об индонезийском языке
- •Общие сведения об индонезийской графике, орфографии и фонетике
- •Гласные звуки [а], [u], [I]
- •Согласные звуки [р], [t], [k], [m], [n]
- •Гласные звуки [ɔ], [ə], [ε]
- •Установочные предложения для закрепления фонетических и интонационно-грамматических моделей
- •Грамматический комментарий
- •Упражнения
- •Согласные звуки [b], [d], [g], [у], [ɲ], [j ], [с]
- •Установочные предложения для закрепления фонетических и интонационно-грамматических моделей
- •Грамматический комментарий
- •Упражнения
- •Согласные звуки [ŋ], [h], [l], [r], [s], [w]
- •Установочные предложения для закрепления фонетических и интонационно-грамматических моделей
- •Грамматический комментарий
- •Упражнения
- •Дифтонги [æi], [ɔu], [ɔi]
- •Заимствованные звуки [z], [f], [V], [∫], [X]
- •Установочные предложения для закрепления фонетических и интонационно-грамматических моделей
- •Грамматический комментарий
- •Упражнения
- •Сочетания гласных на стыках между словами
- •Установочные предложения для закрепления фонетических и интонационно-грамматических моделей
- •Грамматический комментарий
- •Упражнения
- •О произносительной норме
- •Сочетание гласных [ε] и [a] на стыке слов
- •Установочные предложения для закрепления фонетических и интонационно-грамматических моделей
- •Грамматический комментарий
- •Упражнения
- •Гласный [ə] в заимствованных словах
- •Установочные предложения для закрепления фонетических и интонационно-грамматических моделей
- •Грамматический комментарий
- •Упражнения
- •Коррективные фонетические задания
- •Установочные предложения для закрепления фонетических и интонационно-грамматических моделей
- •Алфавитный индонезийско-русский словарь к Вводно-фонетическому курсу
- •Основной курс
- •Классы корневых морфем и слов
- •Префикс meN-
- •Дополнение
- •Активная конструкция
- •Частицы juga, saja
- •Сложные и составные слова
- •Тексты и диалоги
- •Слова. Kosa Kata
- •Упражнения
- •Глагольный префикс ber-
- •Конструкции с возвратным глаголом
- •Взаимные конструкции
- •Связка adalah
- •Модальные глаголы harus, bisa, dapat
- •Побудительные предложения. Частица -lah
- •Частицы kira-kira, lagi
- •Конструкции со словом berapa
- •Тексты и диалоги
- •Упражнения
- •Префикс peN-.
- •Суффикс -an
- •Различение по полу
- •Неопределенно-количественные слова banyak, sedikit, berbagai-bagai, bermacam-macam
- •Кванторы всеобщности semua, segala, seluruh, tiap, tiap-tiap, setiap, masing-masing
- •Побудительные предложения с mari/marilah и ayo/ayolah
- •Частица pun
- •Обозначение времени суток
- •Возможные варианты указания времени
- •Числительные
- •Тексты и диалоги
- •Упражнения
- •Показатели предикативности sedang, sudah, telah, masih, belum, akan
- •Показатели времени tadi и nanti
- •Показатель сопутствующего действия sambil
- •Слова sesudah/setelah как показатели предшествующего действия
- •Подчинительный союз bila
- •Определение к глаголу-сказуемому
- •Префикс swa-
- •Удвоение
- •Тексты и диалоги
- •Слова. Kosa Kata
- •Упражнения
- •Относительное служебное слово yang
- •Собирательные числительные.
- •Показатель предикативности baru
- •Показатель pernah
- •Уступительный союз walaupun
- •Обозначение числа и года
- •Тексты и диалоги
- •Упражнения
- •Суффикс -kan
- •Переходно-побудительные (каузативные) конструкции
- •Придаточные времени с союзами ketika и sebelum
- •Запретительные предложения
- •Тексты и диалоги
- •Упражнения
- •Степени качества
- •Конструкция равной степени сранения
- •Конструкции сравнительной степени
- •Придаточное – раскрывающее определение к имени
- •Придаточные предложения цели. Подчинительные союзы agar, supaya, agar supaya
- •Тексты и диалоги
- •Упражнения
- •Суффикс -I
- •Конструкции с глаголом переходно-приложительного значения
- •Адресивная конструкция
- •Придаточные предложения следствия. Подчинительные союзы hingga, sehingga
- •Именная форма предикатива с -nya
- •Частицы sih, déh, dong, lho
- •Сложносокращенные слова
- •Модальные слова и выражения
- •Тексты и диалоги
- •Упражнения
- •Связка merupakan
- •Конфиксы peN-…- an, per-…-an и ke-…-an
- •Определение
- •Составные слова с компонентом serba
- •Слова, связанные с понятием об одном предмете, лице salah satu, salah seorang, salah sebuah, salah seekor «один из…»
- •Суффикс -wan
- •Тексты и диалоги
- •Упражнения
- •Префикс -per-
- •Глагольный конфикс ke-...-an
- •Конструкции глагола с конфиксом ke-…-an
- •Префикс se-
- •Частица pula
- •Тексты и диалоги
- •Упражнения
- •Смысловая структура предложения
- •Форма пассивного залога 3-его лица субъекта. Пассивные конструкции
- •Образование залоговых форм от переходных глаголов с префиксами meN-, memper-, с префиксами и суффиксами meN-...-kan, meN-...-I
- •Условия употребления пассивной конструкции 3-его лица субъекта.
- •Конфикс se-…-nya Удвоение прилагательных в сочетании с конфиксом se-…-nya
- •Конструкции banyak yang…; sedikit yang…
- •Возвратный показатель diri
- •Составные слова с компонентами mantan и manca
- •Конструкция со словом baru saja
- •Тексты и диалоги
- •Упражнения
- •Лично-пассивная конструкция
- •Конфиксы -per-…-kan; -per-…-I
- •Конструкции прямой и косвенной речи
- •Тексты и диалоги
- •Упражнения
- •Осложненное предложение
- •Конструкция с глагольными обстоятельствами
- •Целевые и оценочно-следственные конструкции
- •Сложное предложение. Бессоюзное подчинение
- •Бессоюзные придаточные. Изъяснительные конструкции
- •Глагол-связка adalah в сочетании с глаголом активного залога
- •Частичное удвоение
- •Тексты и диалоги
- •Упражнения
- •Префикс ter-
- •Глаголы с конфиксом ber-...-kan
- •Союз seandainya
- •Конструкция личного субъекта действия
- •Тексты и диалоги
- •Упражнения
- •Алфавитный индонезийско-русский словарь к основному курсу
- •Урок 7 55
- •Урок 8 60
- •Урок 9 67
- •Урок 1 79
- •Урок 2 92
- •Урок 3 102
- •Урок 12 220
- •Урок 13 234
- •Урок 14 246
Гласные звуки [а], [u], [I]
Г
ласный
[а] –
гласный нижнего подъема, максимально
открытый, неогубленный. При произношении
индонезийского звука [а] кончик языка
отодвинут от нижних зубов. Задняя часть
языка заметно приподнята и отодвинута
назад. Степень подъема спинки языка при
произношении [а] наименьшая по сравнению
с другими индонезийскими гласными. Губы
нейтральны или слегка растянуты. В
русском языке звук [а] более передний,
особенно после мягких согласных, более
долгий под ударением. Индонезийский
гласный [а] подобен русскому гласному
в слове «сад»
или английскому [Λ] в слове hut «хижина».
Встречается в начале, середине и конце слова.
Г
ласный
[u] – гласный
верхнего подъема, заднего ряда, слабо
лабиализованный (огубленный). При
произношении индонезийского звука [u]
язык сильно отодвинут назад и задняя
часть спинки языка высоко поднимается
по направлению к мягкому нёбу. Губы
слегка вытянуты вперед и округлены.
Индонезийскому звуку [u] соответствует
русский звук [у], однако русский звук
более передний особенно после мягких
согласных и более продолжительный.
Индонезийский звук [u] похож на русский
звук [у] в слове «тук»
или английский звук [u] в слове put «класть».
Встречается в начале, середине и конце слова.
Задание 1. Произнесите звуки.
a - u u - a u - a - u |
u - a a - u а - u - a |
Г
ласный
[i] – гласный
верхнего подъема, переднего ряда,
неогубленный. При произношении
индонезийского звука [i] спинка языка
средней частью высоко поднята к середине
твердого нёба, кончик языка опущен к
нижним зубам. Боковые края языка упираются
в верхние боковые зубы. Губы нейтральны
или слегка растянуты. Индонезийский
звук [i] отличается от русского более
низким и более задним положением языка.
На слух индонезийский звук [i] звучит
ниже по тону, чем русский, а также более
открыто. В открытом слоге [i] напоминает
гласный [и] в русском слове «тип»,
«миг», немного
похож на [и] в русском слове «итог».
Индонезийский звук [i] похож на английский
звук [i] в слове eat «кушать, есть».
Встречается в начале, середине и конце слова.
Задание 2. Произнесите звуки [а], [u], [i]. Следите за тем, чтобы при звуке [u] губы были слегка вытянуты вперед и округлены, а при произношении [а] и [i] оставались нейтральными или слегка растянутыми.
a - i i - a a - u - i |
u - a a - u i - a - u |
u - i i - u
|
Согласные звуки [р], [t], [k], [m], [n]
Согласный [р] – шумный глухой губно-губной смычный. При произношении индонезийского звука [р] нижняя губа напряжена и смыкается с верхней губой. По артикуляции в начале и в середине слова сходен с русским [п], но в отличие от русского индонезийский звук [р] произносится менее энергично.
Встречается в начале, середине и конце слова.
Задание 3. Слушайте и повторяйте за диктором:
pa ара ра - ра |
pa - ара ара - ра а-ра - ара |
pa - pi ра - рu рu - ра |
pi pu pu |
pa pi pu |
Задание 4. Прочитайте слоги. Следите за тем, чтобы в позиции между двумя гласными звук [р] был кратким.
ра - ра - ра ра - pi |
а - ра pi - pi |
ipi - upi - api - pi apu - upu - ipu |
Согласный [t] – шумный глухой апикальный смычный. При произношении индонезийского звука [t] поднятый кончик языка (лат. apex - кончик) прижимается к верхним зубам. Индонезийский звук [t] отличается от русского звука [т] по месту образования. При образовании русского звука смычку образует передняя часть спинки языка, сближаясь с верхними зубами. Размыкание при произношении индонезийского согласного [t] происходит более резко, чем при произношении русского звука [т]. Встречается в начале, середине и конце слова.
Задание 5. Слушайте и повторяйте:
ta - ta tu - ta ti - ta tu - ti |
ta - pa pi - ta i - tu |
pa - ta ta - pu ti - pu |
Согласный [k] – шумный глухой заднеязычный смычный. При произношении индонезийского звука [k] задняя часть спинки языка смыкается с мягким небом. По артикуляции индонезийский звук [k] в начале и в середине слова сходен с русским звуком [к], однако его отличие от русского звука состоит в том, что по месту образования он менее глубокий, т.е. место смычки продвинуто немного вперед по сравнению с местом образования соответствующего русского звука. Индонезийский звук [k] вследствие такой артикуляции характеризуется более высоким тембром и звучит несколько смягченно по сравнению с русским [к]. Встречается в начале, середине и конце слова.
Задание 6. Слушайте и повторяйте:
ka - ku ki - ta ka - ta kuku |
ka - pa ku - pu ki - pi kaku |
aka aku aki paku |
pa - ka pu - ki pu - ku |
uku - kuku upu - kupu aku - kaku |
Произношение согласных [p, t, k] в конце слова
В конце слова согласные [р], [t], [k] произносятся имплозивно без размыкания артикулирующих органов, т.е. без взрыва. Например: takut, atap, kapak.
На месте конечного звука [k] обычно произносится гортанная смычка, которая образуется вследствие полного смыкания голосовых связок. Например: kapak, tapak, titik, itik, pak.
Задание 7. Прочитайте следующие слова, обращая внимание на имплозивное произношение согласных [t], [p], [k] в конце слова: atap, takut, ikut, tutup, tapak, kapak, ikat, tatap, patuk, kutut, titik, itik, patut, katup, katak, pak
Cогласный [m] – губной смычный носовой сонант. При произношении индонезийского звука [m] губы смыкаются друг с другом. По артикуляции индонезийский звук [m] сходен с русским [м]. Но в отличие от русского звука индонезийский звук [m] произносится менее энергично, причем язык продвинут немного вперед к зубам.
Встречается в начале, середине и конце слова.
Задание 8. Слушайте и повторяйте:
mа - pa mu - pu mu - pi maka ара papa pipa ta ka pa |
ka - mu ma - ka mu - ka ара muka mami kamu tap kap pap |
muka maka kamu pipa paku kaku kuku tat kat pat |
kaku paku kupu
tak kak pak |
Задание 9. Прочитайте следующие слова, обращая внимание на выделение предпоследнего слога и на отсутствие редукции гласных: maka, muka, apa, kami, kamu, pipa, kuku, itu, kita, kata, paku, kaku, tipu, utama, tampak, amat
Cогласный [n] – апикальный смычный носовой сонант. При произношении индонезийского звука [n] кончик языка смыкается с альвеолами. В исходе слова носовые сонанты [n] и [m] произносятся без размыкания активного и пассивного речевых органов, т.е. имплозивно (без взрыва). Индонезийский звук отличается от русского звука [н] по месту образования. При образовании русского звука [н] передняя часть языка прижимается к верхним зубам, т.е. в русском языке этот звук зубной.
Встречается в начале, середине и конце слова.
Задание 10. Прочитайте слоги:
na-ta tan-tam |
ma-ma pan-pam |
ma-na kan-kam |
nu-mu man-mam |
na-ma tin-tim |
a-nak a-kan |
Задание 11. Слушайте и повторяйте за диктором, обращая внимание на имплозивное произношение звуков [n] и [t] в конце слога/слова: kat-pakat, pat-mampat, mut-mumut, man-aman, tata-mata, tam-tamtam, mata-kata, nam-tanam, tanam-taman, pan-papan, nama-mana, kan-akan, papan-paman, nan-kanan, akan-kapan, tut-tuntut, mut-mumut
Задание 12. Прочитайте слоги, обращая внимание на произношение гласного [i].
pi - pa ki - ka ti - ta mi - ma ni - na |
pit - put kik - kuk tik - tuk mit - mut nit - nut |
pi - pa - pu ki - ka - ku ti - ta - tu mi - ma - mu ni - na - nu |
pik kik tik mik nik |
pak kak tak mak nak |
рuk kuk tuk muk nuk |
Задание 13. Слушайте и повторяйте: itu, ikan, pita, kita, minum, tipu, makan, nama, mata, kanak, tuntut, anak, mamak, kata, papa, paman, tanam, taman, akan, kanan, kapan, anu
Произношение гласных [i] и [u] в открытом и закрытом слогах
В открытом слоге для индонезийского гласного [i] в отличие от русского звука характерно более низкое и более заднее положение языка, т.е. гласный [i] звучит ниже по тону, чем соответствующий русский звук. Например, в словах: api, ini, itu, pita.
В закрытом слоге гласный [i] произносится с меньшей степенью подъема спинки языка, т.е. более открыто. Например: amin.
В закрытом слоге перед сочетанием смычных носового и неносового гласный [i] произносится так же, как и в открытом слоге, но звучит более кратко.
Перед сочетанием смычных носового и неносового [n] и [t] гласный [i] произносится так же, как и в открытом слоге. Например: pintu, tinta, minta.
В закрытом слоге гласный [u] звучит более открыто и соответственно менее лабиализован (огублен), чем в открытом. Например: namun, pantun, umpama.
Сочетание согласных [n] и [t], [m] и [p] в середине слова
При произношении носового [n] перед [t] размыкания артикулирующих органов не происходит и наблюдается единая смычка звуков [n t]. Например: pantun, nanti, tinta
При произношении носового [m] перед [р] также наблюдается единая смычка, т.е. размыкания артикулирующих органов не происходит. Например: mampu, tampan, tampak, mimpi.
Произношение гласных [а], [u], [i] после согласных [p, t, k, n, m] и в начальном открытом слоге.
Гласные звуки [а], [u], [i] в словах anak, ini, kata, nama, titik, tutup приблизительно соответствуют русским звукам [А], [У], [И], однако при произношении индонезийских звуков язык удален от зубов в большей степени, чем при русских звуках.
Задание 14. Слушайте и повторяйте за диктором, обращая внимание на произношение гласных в открытом и закрытом слогах: umum, umpama, tinta, pintu, minta, minum, pun, pantun, nanti, tanpa, mimpi, kita, kaki, api, pipi, ini, itu, mati, pita, ikan
Задание 15. Выучите слова.
Слова
aku – я
aman – безопасный, спокойный
anak – ребёнок
ара – что
atap – крыша
ikan – рыба
ini – это
itu – то
kakak – старший брат (сестра)
kami – мы (без тебя, без вас)
kamu – ты
kapan – когда
kanan – правый
kaki – нога
kaki – нога
kata – cлово
kita – мы (вместе с тобой, с вами)
kuku - ноготь
makan– есть, кушать
mata – глаз
minum – пить
muka – лицо
nama – имя
paman – дядя
papan – доска
pintu – дверь
pipi – щека
takut – бояться
taman – парк, сквер
tamu – гость
Урок 2
-
Звуки
ɔ ə ε
Буквы
Oo Ee Éé
